• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 170314

English Turkish Film Name Film Year Details
I'm in love with you. I have been since the day I came here. Size aşığım. Buraya geldiğim ilk günden beri. The Seven Year Itch-1 1955 info-icon
Deeply, madly, desperately, all consumingly. Derince, delice, çaresizce, kendimi tüketircesine. The Seven Year Itch-1 1955 info-icon
And to you I'm nothing, just a piece of furniture. Ve sizin için hiçbir şeyim, bir ofis mobilyası. The Seven Year Itch-1 1955 info-icon
Ten fingers to type your letters with. Mektuplarınızı yazan on adet parmak. The Seven Year Itch-1 1955 info-icon
Mr. Sherman, take a look at me. I'm a woman, do you hear? Bay Sherman, bana bir bakın. Ben bir kadınım, duydunuz mu? The Seven Year Itch-1 1955 info-icon
With flesh and blood and nerves and feelings! Et ve kan ile, hassasiyet ve duygu ile. The Seven Year Itch-1 1955 info-icon
I'm in love with you. I need you, I want you. I want you... Size aşığım. Size ihtiyacım var, sizi istiyorum. Sizi istiyorum... The Seven Year Itch-1 1955 info-icon
That will be all, Miss Morris. Hepsi bu kadar, Bayan Morris. The Seven Year Itch-1 1955 info-icon
You remember that torn shirt, Helen? Now you know how it happened. O yırtık gömleği hatırladın mı Helen? Şimdi ne olduğunu biliyorsun. The Seven Year Itch-1 1955 info-icon
It got torn at the laundry, that's how it happened. What an imagination! Çamaşırda yırtıldı, o yüzden. Ne hayal gücü ama! The Seven Year Itch-1 1955 info-icon
I walk into a room and they sense it. Bir odaya giriyorum ve hissediyorlar. The Seven Year Itch-1 1955 info-icon
I arouse something in them, I bother them. İçlerinde bir şey uyandırıyorum, rahatsız ediyorum. The Seven Year Itch-1 1955 info-icon
It's a kind of animal thing I've got. It's quite extraordinary. Sahip olduğum hayvansı bir şey. Tamamen olağanüstü bir şey. The Seven Year Itch-1 1955 info-icon
The only extraordinary thing is your imagination. Tek olağanüstü şey, senin hayal gücün. The Seven Year Itch-1 1955 info-icon
Last winter when I had my appendix out... Geçen kış, apandisitimi aldırdığımda... The Seven Year Itch-1 1955 info-icon
...do you remember the nurse? ...hemşireyi hatırlıyor musun? The Seven Year Itch-1 1955 info-icon
That sweet, little old lady with the gray hair? O beyaz saçlı, tatlı, yaşlı bayan mı? The Seven Year Itch-1 1955 info-icon
That was the day nurse. O sabah hemşiresiydi. The Seven Year Itch-1 1955 info-icon
You never saw the night nurse, a certain Miss Finch. Aksam hemşiresini hiç görmedin, Bayan Finch'i. The Seven Year Itch-1 1955 info-icon
Poor Miss Finch. She fought it as long as she could. Zavallı Bayan Finch. Savaşabildiği kadar savaştı. The Seven Year Itch-1 1955 info-icon
But then one night... Richard! Ama bir gece... Richard! The Seven Year Itch-1 1955 info-icon
Miss Finch, please, not again tonight. Bayan Finch, lütfen, bu gece de değil. The Seven Year Itch-1 1955 info-icon
We have so little time. Vaktimiz çok az. The Seven Year Itch-1 1955 info-icon
Soon they'll take out your stitches and I'll have lost you forever. Yakında dikişlerini alacaklar ve seni sonsuza kadar kaybedeceğim. The Seven Year Itch-1 1955 info-icon
Please, Miss Finch. There is such a thing as ethics. Lütfen, Bayan Finch. İş ahlakı denilen bir şey var. The Seven Year Itch-1 1955 info-icon
Remember, you are a registered nurse. Unutmayın, siz kayıtlı bir hemşiresiniz. The Seven Year Itch-1 1955 info-icon
Ethics? Once I had ethics. Once I was young. Ahlak mı? Bir zamanlar ahlakım vardı. Bir zamanlar gençtim. The Seven Year Itch-1 1955 info-icon
Once I had ideals. I was registered! And then you happened. Bir zamanlar ideallerim vardı. Kayıtlıydım! Sonra sen çıktın. The Seven Year Itch-1 1955 info-icon
Miss Finch, for five nights now you've been taking my pulse. Bayan Finch, beş gecedir nabzımı kontrol ettiniz. The Seven Year Itch-1 1955 info-icon
Have you never noticed this simple band of gold? O altın yüzüğü fark etmediniz mi hiç? The Seven Year Itch-1 1955 info-icon
You've bothered me since they wheeled you into the operating room. Seni ameliyat odasına sürdükleri günden beri beni rahatsız ettin. The Seven Year Itch-1 1955 info-icon
I can't understand it. There's this animal thing about you. Anlayamıyorum. Sende hayvansı bir şey var. The Seven Year Itch-1 1955 info-icon
Please, Miss Finch, my adhesions. Lütfen Bayan Finch, eşime sadığım. The Seven Year Itch-1 1955 info-icon
Let's crash out of here. Let's steal an ambulance. Haydi buradan kaçalım. Bir ambulans çalalım. The Seven Year Itch-1 1955 info-icon
You're not fit to wear that uniform. O üniformayı giymeye layık değilsiniz. The Seven Year Itch-1 1955 info-icon
You're rotten to the core. Temelden çürüksünüz. The Seven Year Itch-1 1955 info-icon
Beat me till your arms ache. Kolların ağrıyana kadar döv beni. The Seven Year Itch-1 1955 info-icon
I'll only come crawling back for more. Sürünerek daha fazlası için gelirim. The Seven Year Itch-1 1955 info-icon
You're forcing me to take measures... Beni, sizi sizden korumak için... The Seven Year Itch-1 1955 info-icon
...to protect you from yourself. ...önlem almaya zorluyorsunuz. The Seven Year Itch-1 1955 info-icon
Put me down! Put me down! Bırakın beni! Bırakın beni! The Seven Year Itch-1 1955 info-icon
The moth and the flame, that's what it was. Güve ve alev, aynen öyleydi. The Seven Year Itch-1 1955 info-icon
Poor Miss Finch. I hope I didn't singe her wings too badly. Zavallı Bayan Finch. Umarım kanatlarını kötü yakmamışımdır. The Seven Year Itch-1 1955 info-icon
You read too many books and see too many movies. Çok fazla kitap okuyup, çok fazla film seyrediyorsun. The Seven Year Itch-1 1955 info-icon
For instance, take Elaine. Your best friend, your bridesmaid. Mesela, Elaine'i ele al. En iyi arkadaşın, nedimen. The Seven Year Itch-1 1955 info-icon
Let me tell you about that weekend in Westport last summer. Sana geçen yaz Westport'taki hafta sonundan bahsedeyim. The Seven Year Itch-1 1955 info-icon
You were playing canasta, suspecting nothing. Sen kâğıt oynuyordun, hiçbir şeyden şüphelenmeden. The Seven Year Itch-1 1955 info-icon
Elaine and I went for a walk. Walk! Elaine ve ben yürüyüşe çıktık. Yürüyüşmüş! The Seven Year Itch-1 1955 info-icon
We went swimming, moonlight swimming. Yüzmeye gittik. Ay ışığında yüzme. The Seven Year Itch-1 1955 info-icon
What is this strange animal thing you have? It bothers me. Sendeki bu hayvansı şey nedir? Beni rahatsız ediyor. The Seven Year Itch-1 1955 info-icon
It's bothered me since the first time I saw you. Seni ilk gördüğümden beri beni rahatsız etti. The Seven Year Itch-1 1955 info-icon
And it'll bother me always, from here to eternity. Ve beni hep rahatsız edecek, şu andan sonsuza dek. The Seven Year Itch-1 1955 info-icon
You must fight it, Elaine. Remember, I belong to another. Karşı gelmelisin, Elaine. Unutma, ben başkasına aidim. The Seven Year Itch-1 1955 info-icon
This can never be. I have a devoted, trusting wife at home. Bu asla olamaz. Evde sadık ve güven dolu bir karım var. The Seven Year Itch-1 1955 info-icon
And a freckle faced little space cadet. Ve çilli suratlı, ufak bir uzaylı. The Seven Year Itch-1 1955 info-icon
So, Helen, in light of the circumstances... Yani Helen, bu olayların ışığında... The Seven Year Itch-1 1955 info-icon
...I resent your calling to check up on me. ...beni kontrol etmek için aramana içerliyorum. The Seven Year Itch-1 1955 info-icon
Although I have tremendous personal magnetism... İnanılmaz bir şahsi manyetizmam olmasına rağmen... The Seven Year Itch-1 1955 info-icon
...I also have strength of character. ...güçlü bir karakterim de var. The Seven Year Itch-1 1955 info-icon
And tremendous imagination. Ve inanılmaz bir hayal gücü. The Seven Year Itch-1 1955 info-icon
You've begun to imagine it �inemascope, with stereophonic sound. Son zamanlarda renkli ve stereofonik hayal etmeye başladın. The Seven Year Itch-1 1955 info-icon
...back to work. ...işe dönme zamanı. The Seven Year Itch-1 1955 info-icon
"The Repressed Urge in the Middle Aged Male. Its Roots and Its �onsequences." "Orta yaşlı erkekte bastırılmış arzu. Kökü ve sonuçları." The Seven Year Itch-1 1955 info-icon
Helen is worried. I just know she is. Helen meraklanıyor. Meraklandığını biliyorum işte. The Seven Year Itch-1 1955 info-icon
She plays it cool, but she can't fool me. Sorun yok gibi davranıyor, ama beni kandıramaz. The Seven Year Itch-1 1955 info-icon
Why else would she call in the middle of the night? Yoksa neden gecenin ortasında arasın ki? The Seven Year Itch-1 1955 info-icon
She probably figures she isn't as young as she was. She's 31. Eskisi kadar genç olmadığının farkında herhalde. 31 yaşında. The Seven Year Itch-1 1955 info-icon
One day she'll wake up and find her looks are gone. Bir gün uyanıp görecek ki güzelliği gitmiş. The Seven Year Itch-1 1955 info-icon
No wonder she's worried. Tabii ki meraklanıyor. The Seven Year Itch-1 1955 info-icon
I don't look different than I did when I was 28. Ben 28 yaşımda gözüktüğümden hiç farklı değilim. The Seven Year Itch-1 1955 info-icon
It's not my fault, it's just a simple biological fact. Benim hatam değil, biyolojik bir gerçek. The Seven Year Itch-1 1955 info-icon
Women age quicker than men. Kadınlar erkeklerden daha çabuk yaşlanır. The Seven Year Itch-1 1955 info-icon
I won't look different when I'm 60. I have that kind of a face. 60'ımda da farklı gözükmeyeceğim. O cins bir suratım var. The Seven Year Itch-1 1955 info-icon
Everybody'll think she's my mother. Herkes onun annem olduğunu düşünecek. The Seven Year Itch-1 1955 info-icon
I wasn't expecting you to call till 10. Everything all right? 10'a kadar aramanı beklemiyordum. Her şey yolunda mı? The Seven Year Itch-1 1955 info-icon
Everything's fine here. Seems pretty empty without you, though. Burada her şey yolunda. Sensiz çok boş gözüküyor ama. The Seven Year Itch-1 1955 info-icon
Just sitting out on the terrace... Balkonda oturuyordum... The Seven Year Itch-1 1955 info-icon
...drinking, getting fractured on raspberry soda. ...bir şeyler içiyorum, ahududulu gazozla sarhoş oluyorum. The Seven Year Itch-1 1955 info-icon
Little Ricky okay? Oh, he did? Küçük Ricky iyi mi? Öyle mi? The Seven Year Itch-1 1955 info-icon
He hasn't done that for a long time. It's the excitement. Uzun süredir bunu yapmamıştı. Heyecandandır. The Seven Year Itch-1 1955 info-icon
Who did you meet on the train? Tom MacKenzie? Trende kiminle karşılaştın? Tom MacKenzie mi? The Seven Year Itch-1 1955 info-icon
What's he doing up there? O orada ne arıyormuş? The Seven Year Itch-1 1955 info-icon
My advice is to avoid Tom like the plague. Sana tavsiyem, Tom'dan vebalıymış gibi sakın. The Seven Year Itch-1 1955 info-icon
I don't want him carrying Ricky's kayak. Ricky'nin kanosunu taşımasını istemiyorum. The Seven Year Itch-1 1955 info-icon
If anybody carries Ricky's kayak, it's gonna be you. Birisi Ricky'nin kanosunu taşıyacaksa, bu sensin. The Seven Year Itch-1 1955 info-icon
How's the weather? �ool? Hava nasıl? Serin mi? The Seven Year Itch-1 1955 info-icon
It's steaming here, like an oven. Burası pişiyor, fırın gibi. The Seven Year Itch-1 1955 info-icon
Yeah, I'm pretty tired myself. Evet, ben de oldukça yorgunum. The Seven Year Itch-1 1955 info-icon
Night. Good night, darling. İyi geceler tatlım. The Seven Year Itch-1 1955 info-icon
Maybe a twist of lemon would help this, or a shot of Worcestershire. Belki biraz limon bunu daha iyi yapabilir, ya da biraz Worcestershire. The Seven Year Itch-1 1955 info-icon
Hey, what's the big idea?! You wanna kill somebody? Hey, planın nedir? Birisini öldürmek mi istiyorsun? The Seven Year Itch-1 1955 info-icon
What's the matter? This great cast iron pot... Ne oldu? Bu gülle gibi ağır saksı... The Seven Year Itch-1 1955 info-icon
...practically killed me. ...neredeyse beni öldürüyordu. The Seven Year Itch-1 1955 info-icon
Oh, it's you. Well, hello again. Sensin. Tekrar merhaba. The Seven Year Itch-1 1955 info-icon
What happened? Oh, the tomato plant fell over! Ne oldu? Domates bitkisi düşmüş. The Seven Year Itch-1 1955 info-icon
It sure did. Aynen öyle. The Seven Year Itch-1 1955 info-icon
I'm terribly sorry. It's nothing. Çok üzgünüm. Önemli değil. The Seven Year Itch-1 1955 info-icon
Look at that poor chair! Şu zavallı sandalyeye bak! The Seven Year Itch-1 1955 info-icon
I'll pay for it. I hope it's not some priceless antique. Parasını öderim. Umarım paha biçilmez bir antika değildi. The Seven Year Itch-1 1955 info-icon
It's just early Sears, Roebuck. Lf there's anything I can do... Eski bir Sears, Roebuck. Yapabileceğim bir şey varsa... The Seven Year Itch-1 1955 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 170309
  • 170310
  • 170311
  • 170312
  • 170313
  • 170314
  • 170315
  • 170316
  • 170317
  • 170318
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact