• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 170236

English Turkish Film Name Film Year Details
You know, for someone in your predicament, Senin durumundaki biri için... Senin gibi zor durumda olan birini... The Secret of Moonacre-1 2008 info-icon
I have to admire your spirit! ...cesaretini takdir etmek lazım. ...takdir etmek zorundayım! The Secret of Moonacre-1 2008 info-icon
Hey! Lock her in! Onu içeri kapatın! Onu içeri kilitle! The Secret of Moonacre-1 2008 info-icon
Welcome to your new house!! Yeni evine hoş geldin. Yeni evine hoş geldin! The Secret of Moonacre-1 2008 info-icon
Hope you make friends with the roaches! Umarım hamamböcekleriyle iyi geçinirsin. Umarım hamamböcekleriyle arkadaşlık kurarsın! The Secret of Moonacre-1 2008 info-icon
Guard, watch her... she's slippery. Gardiyan ona dikkat et, pek tekin biri değildir. Muhafız, ona dikkat et. Güvenilmez biri. The Secret of Moonacre-1 2008 info-icon
Where is that girl? Nerede bu kız? Şu kız nerede? The Secret of Moonacre-1 2008 info-icon
Unbelievable! İnanılmaz! İnanılır gibi değil! The Secret of Moonacre-1 2008 info-icon
Absolutely irresponsible! Kesinlikle sorumsuz! Kesinlikle sorumsuzca! The Secret of Moonacre-1 2008 info-icon
Oh, this dress! Bu elbise! Şu elbise! The Secret of Moonacre-1 2008 info-icon
Come back here, you witch!!! Geri dön seni cadı! Buraya dön, cadı! The Secret of Moonacre-1 2008 info-icon
The girl has escaped! Kız kaçtı! Geri dön! Kız kaçtı! The Secret of Moonacre-1 2008 info-icon
She won't find her way out of the forest. Ormandan çıkış yolunu bulamaz. Ormandan dışarı çıkmayacak. The Secret of Moonacre-1 2008 info-icon
She can't have come this far... Let's try north! Buraya kadar gelmiş olamaz. Kuzeyi deneyelim. Bu kadar uzağa gelmiş olamaz. Hadi kuzeye bir bakalım! The Secret of Moonacre-1 2008 info-icon
Go Robin, find her! Git Robin, bul onu. Git bul onu! The Secret of Moonacre-1 2008 info-icon
I want her killed! Onu ölü görmek istiyorum. Ölmesini istiyorum! The Secret of Moonacre-1 2008 info-icon
I want her to stop the curse. Laneti durdurmasını istemiyorum. Laneti durdurmasına izin veremem. The Secret of Moonacre-1 2008 info-icon
Their death is our victory! Ölümü bizim zaferimiz olacak! Onların ölümü bizim zaferimizdir! The Secret of Moonacre-1 2008 info-icon
Stupid girl... should have stayed where you were. Aptal kız, zindandan hiç çıkmamalıydın. Aptal kız. Durduğun yerde durmalıydın. The Secret of Moonacre-1 2008 info-icon
Oh... Wolf!! Wolf! Kurt! The Secret of Moonacre-1 2008 info-icon
Quickly! Can you find the way home? Acele etmeliyiz. Eve dönüş yolunu bulabilir misin? Çabuk Ol! Evin yolunu bulabilir misin? The Secret of Moonacre-1 2008 info-icon
That demon dog can't protect you forever! O köpek seni sonsuza dek koruyamaz. O şeytan köpek seni sonsuza dek koruyamaz! The Secret of Moonacre-1 2008 info-icon
Now that be Miss Maria home, sir. Bayan Maria döndü efendim. Bu Bayan Maria olmalı efendim. The Secret of Moonacre-1 2008 info-icon
Uncle Benjamin... Miss Heliotrop! Benjamin amca, Bayan Heliotrop! Benjamin Amca. Bayan Heliotrop! The Secret of Moonacre-1 2008 info-icon
I'm really sorry! Çok özür dilerim! Gerçekten çok üzgünüm! The Secret of Moonacre-1 2008 info-icon
Where are your... where are... Senin Elbiselerin nere... Elbise... The Secret of Moonacre-1 2008 info-icon
I'm perfectly alright... yes. Ben iyiyim bir şeyim yok. Tamamen iyiyim... Evet. The Secret of Moonacre-1 2008 info-icon
But what happened to your clothes, my dear one? Ama diğer elbiselerine ne oldu hayatım? Kıyafetlerine ne oldu tatlım? The Secret of Moonacre-1 2008 info-icon
How dare you come home in this manner and at this hour? Böyle bir eda ve bu saatte eve gelmeye nasıl cüret edersin? Bu şekilde ve bu saatte eve gelmeye nasıl cüret edersin? The Secret of Moonacre-1 2008 info-icon
I'm sorry but you don't know what happened, I was... Özür dilerim ama neler olduğunu bilmiyorsunuz, ben... Özür dilerim ama neler olduğunu bilmiyorsunuz. The Secret of Moonacre-1 2008 info-icon
I was... in the forest and... ...ormandaydım ve Ben, ormandaydım ve... The Secret of Moonacre-1 2008 info-icon
Didn't I expressively forbid you to go to the forest? Sana ormana gitmemen gerektiğini söylememiş miydim? Ormana gitmeni kesin olarak yasaklamadım mı ben senin? The Secret of Moonacre-1 2008 info-icon
But... listen, I've so much to tell you! Ama dinleyin, anlatacak çok şeyim var. Ama... Size anlatacak çok şeyim var! The Secret of Moonacre-1 2008 info-icon
Go upstairs this instance and tidy yourself up! Hemen odana git ve kendine çeki düzen ver. Bu seferlik çık yukarı ve kendine çeki düzen ver! The Secret of Moonacre-1 2008 info-icon
Just do as you're told! Sana söyleneni yap! Sadece sana söyleneni yap! The Secret of Moonacre-1 2008 info-icon
Maria, open this door! Maria, aç kapıyı! Maria aç kapıyı! The Secret of Moonacre-1 2008 info-icon
It maybe possible... that I was... a little rough earlier. ...akşam biraz fazla sert davranmış olabilirim. Belki... Ben... Biraz sert çıkışmış olabilirim. The Secret of Moonacre-1 2008 info-icon
The point is you were gone for such a long time. Sebebi uzun zamandır kayıp olmandan kaynaklanıyor. Sebep şu ki; uzunca bir süre yoktun. The Secret of Moonacre-1 2008 info-icon
I mean you didn't even tell us! Yani bize haber bile vermedin. Demek istediğim, bize söylemedin bile! The Secret of Moonacre-1 2008 info-icon
I... Ben Ben... The Secret of Moonacre-1 2008 info-icon
Miss Heliotrop was beside herself with worry. Miss Heliotrop da endişelendi. Bayan Heliotrop üzüntüden kahroldu. The Secret of Moonacre-1 2008 info-icon
I know that... ...bayanlarla... Biliyorum... The Secret of Moonacre-1 2008 info-icon
given that women and I normally don't see eye to eye... ...pekiyi anlaşamadığımın farkındayım... ...normalde bayanlarla pek anlaşamam. The Secret of Moonacre-1 2008 info-icon
It wouldn't be untrue to say... ...ama geri dönmene sevindim demek... Bunu söylemek yanlış olmaz sanırım. The Secret of Moonacre-1 2008 info-icon
I'm glad that you're back. ...yanlış olmayacaktır. Geri döndüğüne sevindim. The Secret of Moonacre-1 2008 info-icon
Who put this back on the wall?! Bunu duvara kim astı? Bunu duvara kim geri koydu!? The Secret of Moonacre-1 2008 info-icon
Digweed? Digweed!! Come and take this away! Digweed? Digweed! Gel ve şunu buradan kaldır. Digweed? Digweed! Gel ve şunu ortadan kaldır! The Secret of Moonacre-1 2008 info-icon
Seems that there won't be any stars left tonight, Serena. Sanırım bu geceden sonra yıldızları göremeyeceğiz Serena. Görünen o ki bu gece geriye hiç yıldız kalmayacak Serena. The Secret of Moonacre-1 2008 info-icon
The Moon is getting closer and closer. Ay git gide yaklaşıyor. Ay gittikçe yaklaşıyor. The Secret of Moonacre-1 2008 info-icon
What're we going to do? Ne yapacağız? The Secret of Moonacre-1 2008 info-icon
How could you leave me like that?! Beni o halde nasıl bırakırsın? Beni o şekilde nasıl bırakırsın! The Secret of Moonacre-1 2008 info-icon
This belongs to the first ever Moon Princess. Bu elbise ilk Ay Prensesi'ne ait. Bu, ilk Ay Prensesi'ne ait. The Secret of Moonacre-1 2008 info-icon
Forgive me? Beni affedecek misin? Bağışla beni. The Secret of Moonacre-1 2008 info-icon
Fits you like a glove! Tam sana göreymiş! Üzerine tam geldi! The Secret of Moonacre-1 2008 info-icon
Oh Loveday, this is all hopeless. Loveday, yaptıklarımız faydasızca. Bunların hepsi umutsuzca Loveday. The Secret of Moonacre-1 2008 info-icon
I'm as far away from actually finding the pearls as ever. Şu an incileri bulmak benim için imkânsız denecek kadar zor. İncileri bulmaktan çok uzaktayım. The Secret of Moonacre-1 2008 info-icon
Perhaps it's here somewhere... hidden. Belki de burada bir yerlerde saklıdır. Belki de buralarda bir yere gizlemiştir. The Secret of Moonacre-1 2008 info-icon
Come on, come with me. Hadi benimle gel. The Secret of Moonacre-1 2008 info-icon
Downstairs? Oh no no, I'm not going downstairs. Aşağıya mı? Hayır, aşağı inmem. Alt kata mı? Hayır, hayır. Alt kata gelmiyorum. The Secret of Moonacre-1 2008 info-icon
Isn't it bad luck for the groom to see the dress? Damadın gelini görmesi kötü şans getirmez mi? The Secret of Moonacre-1 2008 info-icon
I wanted you to see me just as I am before the wedding. Düğünün beni değiştirmeyeceğini görmeni istedim. Düğünden önce beni görmeni istedim. The Secret of Moonacre-1 2008 info-icon
And what does that mean? Ki bu ne anlama geliyor? Bu ne anlama geliyor? The Secret of Moonacre-1 2008 info-icon
I have to tell you something. Sana bir şey söylemem gerek. Sana bir şey söylemeliyim. The Secret of Moonacre-1 2008 info-icon
Something I should've told you a long, long time ago. Çok uzun zaman önce söylemem gereken bir şey. Uzun zaman önce söylemem gereken bir şey. The Secret of Moonacre-1 2008 info-icon
My darling... what ever is it?... Hmm? Sevgilim, nedir o? Hayatım... Her ne olursa? Tamam mı? The Secret of Moonacre-1 2008 info-icon
I am not who you think I am. Ben düşündüğün kişi değilim. Ben sandığın kişi değilim. The Secret of Moonacre-1 2008 info-icon
I'm a De Noir. Ben bir De Noirim. Ben bir De Noir'im. The Secret of Moonacre-1 2008 info-icon
A De Noir? De Noir mi? Bir De Noir mi? The Secret of Moonacre-1 2008 info-icon
I was brought up to despise the Merryweathers, Küçüklükten beri Merryweatherların kötülendiği yerde büyüdüm... Merryweatherları küçümseyerek yetiştirildim... The Secret of Moonacre-1 2008 info-icon
but later then I met you and that changed everything. ...ama sonra seninle tanıştım ve her şey değişti. The Secret of Moonacre-1 2008 info-icon
You tricked me! Beni aldattın! The Secret of Moonacre-1 2008 info-icon
You pretended to love me! Beni seviyormuş gibi davrandın! The Secret of Moonacre-1 2008 info-icon
And all these times you were plotting behind my back, Ve bunca zamandır arkamdan iş çeviriyor... Ve bunca zaman arkamdan tuzak kurup... The Secret of Moonacre-1 2008 info-icon
trying to find those ridiculous pearls. ...o kahrolası incileri bulmaya çalışıyordun. ...şu saçma incileri bulmaya çalışıyordun. The Secret of Moonacre-1 2008 info-icon
It was your father that sent you, wasn't it? Seni buraya baban gönderdi, değil mi? Seni gönderen babandı değil mi? The Secret of Moonacre-1 2008 info-icon
By marrying you, I lost his love forever. Seninle evlenerek onun sevgisini sonsuza dek kaybettim. Seninle evlenerek, onun tüm sevgisini kaybettim. The Secret of Moonacre-1 2008 info-icon
But Benjamin, don't you see? Ama Benjamin, anlamıyor musun? Görmüyor musun Benjamin? The Secret of Moonacre-1 2008 info-icon
Our love could bring our families back together! Aşkımız iki aileyi yeniden bir araya getirebilir. Sevgimiz, ailelerimizi tekrar bir araya getirebilir! The Secret of Moonacre-1 2008 info-icon
Can put an end to this dreadful curse! Bu lanete bir son verebilir. Bu korkunç lanete bir son verebilir! The Secret of Moonacre-1 2008 info-icon
Curse. No, don't give me that nonsense!! Lanet. Hayır, bana bu saçmalıktan bahsetme. Lanet. Hayır, bu saçmalığı bana anlatma! The Secret of Moonacre-1 2008 info-icon
And you filled this house with your De Noir flowers!! Ve bu evi De Noir çiçekleriyle doldurdun. De Noir çiçeklerinle evin her yerini doldurdun! The Secret of Moonacre-1 2008 info-icon
No no please... you don't understand. Hayır, hayır lütfen anlamıyorsun. Hayır, hayır, lütfen... Anlamıyorsun. The Secret of Moonacre-1 2008 info-icon
Doesn't love change everything? Aşk her şeyi değiştirmez mi? Sevgi her şeyi değiştiremez mi? The Secret of Moonacre-1 2008 info-icon
No... my dear... Hayır hayatım... Hayır... Sevgilim... The Secret of Moonacre-1 2008 info-icon
but hate does. ...ama nefret değiştirir. Ama nefret yapabilir. The Secret of Moonacre-1 2008 info-icon
you missed your chance to bring the families together. ...aileleri bir araya getirme şansını kaçırdın. The Secret of Moonacre-1 2008 info-icon
I think he broke his heart too. Sanırım onun da kalbi kırıldı. Bence kendi kalbini de kırmış. The Secret of Moonacre-1 2008 info-icon
But he let me be lost forever. Ama hiçbir zaman peşimden gelmedi. Ama sonsuza dek ortadan kaybolmama izin verdi. The Secret of Moonacre-1 2008 info-icon
It must have been quite a shock for him. Onun için büyük bir şok olsa gerek. Bu, onun için tamamen bir şok olmuştur. The Secret of Moonacre-1 2008 info-icon
I mean, Yani... Demek istediğim... The Secret of Moonacre-1 2008 info-icon
maybe if you've waited for him to calm down. ...onun sakinleşmesini bekleyebilirdin. ...belki onun sakinleşmesini bekleseydin. The Secret of Moonacre-1 2008 info-icon
Perhaps apologize? Belki özür dileyebilirdin? Belki de özür dileseydin? The Secret of Moonacre-1 2008 info-icon
Oh, me apologize?! Ben mi? Özür dilemek mi? The Secret of Moonacre-1 2008 info-icon
You don't understand, do you? Anlamıyorsun, değil mi? Anlamıyorsun değil mi? The Secret of Moonacre-1 2008 info-icon
I'm starting to understand one thing. Anladığım bir şey var. Bir şeyi anlamaya başlıyorum. The Secret of Moonacre-1 2008 info-icon
The real curse of this valley... Vadideki gerçek lanet... Bu vadideki gerçek lanetin... The Secret of Moonacre-1 2008 info-icon
is pride! ...yalnızca kibirden kaynaklanıyor. ...kibir olduğunu! The Secret of Moonacre-1 2008 info-icon
Digweed, stop! Digweed, bekle! Digweed, dur! The Secret of Moonacre-1 2008 info-icon
Exactly! Kesinlikle! Aynen! The Secret of Moonacre-1 2008 info-icon
Miss Maria, tell me more about this curse! Maria, bana bu lanetten biraz daha bahset. Bu lanet hakkında daha fazla şey anlat Maria! The Secret of Moonacre-1 2008 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 170231
  • 170232
  • 170233
  • 170234
  • 170235
  • 170236
  • 170237
  • 170238
  • 170239
  • 170240
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact