Search
English Turkish Sentence Translations Page 170205
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| Because you took a picture of something? | Çektiğin bir fotoğraf yüzünden mi? Çekmemen gereken bir şey? | The Secret Life of the American Teenager You Are My Everything-1 | 2008 | |
| Where is the camera, tiffany? | Makine nerede, Tiffany? | The Secret Life of the American Teenager You Are My Everything-1 | 2008 | |
| He smashed it. | Onu parçaladı. | The Secret Life of the American Teenager You Are My Everything-1 | 2008 | |
| Let me see your eyes, tiffie. | İzin ver, gözlerine bakayım, Tiffie. | The Secret Life of the American Teenager You Are My Everything-1 | 2008 | |
| I'm sorry for the inconvenience. | Verdiğimiz rahatsızlık için özür dilerim. Ama bu uzun sürmeyecek. | The Secret Life of the American Teenager You Are My Everything-1 | 2008 | |
| Are we going to find out who did it? | Kimin yaptığını öğrenebilecek miyiz? | The Secret Life of the American Teenager You Are My Everything-1 | 2008 | |
| I was drinking. | İçki içiyordum. Hiç içmemeliydim. | The Secret Life of the American Teenager You Are My Everything-1 | 2008 | |
| But I felt so grown up. | Ama kendimi bir yetişkin gibi hissettim. | The Secret Life of the American Teenager You Are My Everything-1 | 2008 | |
| Where were you? | Neredeydin? Anna'nın odasında. | The Secret Life of the American Teenager You Are My Everything-1 | 2008 | |
| It was me, jake, and anna. | Ben, Jake ve Anna vardı. | The Secret Life of the American Teenager You Are My Everything-1 | 2008 | |
| I was drinking and then I didn't feel so well, so I went to the bathroom. | İçki içiyordum, sonra kendimi pek iyi hissetmedim ve banyoya gittim. | The Secret Life of the American Teenager You Are My Everything-1 | 2008 | |
| I woke up on the bathroom floor... | Sonra banyonun zemininde uyandım ve bazı sesler duydum. | The Secret Life of the American Teenager You Are My Everything-1 | 2008 | |
| Two voices. | İki kişiydiler. | The Secret Life of the American Teenager You Are My Everything-1 | 2008 | |
| And my brother, bradley. | ...ve ağabeyim, Bradley. Çeneni kapasan iyi olur! | The Secret Life of the American Teenager You Are My Everything-1 | 2008 | |
| That's one, bradley. | Bu bir etti, Bradley. Ne biri? | The Secret Life of the American Teenager You Are My Everything-1 | 2008 | |
| You heard voices... | Sesler duydun... | The Secret Life of the American Teenager You Are My Everything-1 | 2008 | |
| They were in the living room arguing anna and bradley. | Anna ve Bradley, oturma odasında tartışıyorlardı. | The Secret Life of the American Teenager You Are My Everything-1 | 2008 | |
| Bradley was drunk. | Bradley sarhoştu. | The Secret Life of the American Teenager You Are My Everything-1 | 2008 | |
| Real drunk like he gets. | Her zamanki gibi kafayı bulmuştu. Her zamanki gibi kabaydı. | The Secret Life of the American Teenager You Are My Everything-1 | 2008 | |
| Don't say one more word! | Tek kelime daha etme! | The Secret Life of the American Teenager You Are My Everything-1 | 2008 | |
| That's two, bradley. You don't want it to get to three, understand? | Bu iki etti, Bradley. Üçe kadar saymamı istemezsin, anladın mı? | The Secret Life of the American Teenager You Are My Everything-1 | 2008 | |
| anna was naked. | Anna çırılçıplaktı. Bir şekilde uyanmış olmalıydı. | The Secret Life of the American Teenager You Are My Everything-1 | 2008 | |
| Bradley was trying to steal that money. | Bradley parayı çalmaya çalışıyordu. İçi para dolu, o aptal keseyi! | The Secret Life of the American Teenager You Are My Everything-1 | 2008 | |
| And she caught him. | Anna onu yakaladı. Ağabeyim kütük gibi sarhoştu. | The Secret Life of the American Teenager You Are My Everything-1 | 2008 | |
| Anna told him he was nothing. | Anna, ona bir hiç olduğunu söyledi. | The Secret Life of the American Teenager You Are My Everything-1 | 2008 | |
| Her voice was so soft that I thought everything was gonna be okay. | Sesi öylesine yumuşaktı ki, her şeyin yolunda gideceğini sanmıştım. | The Secret Life of the American Teenager You Are My Everything-1 | 2008 | |
| But it wasn't okay. | Ama gitmedi. | The Secret Life of the American Teenager You Are My Everything-1 | 2008 | |
| It happened so fast. | Bir anda oldu. | The Secret Life of the American Teenager You Are My Everything-1 | 2008 | |
| Bradley grabbed her by the neck. | Bradley onu boynundan yakaladı ve sert bir şekilde duvara itti. | The Secret Life of the American Teenager You Are My Everything-1 | 2008 | |
| I looked down, and I had the camera in my hand. | Aşağı baktım ve makinenin elimde olduğunu gördüm. | The Secret Life of the American Teenager You Are My Everything-1 | 2008 | |
| I took the picture... | Cesedin başında dikilirken... | The Secret Life of the American Teenager You Are My Everything-1 | 2008 | |
| Of him standing over her. | ...resmini çektim. | The Secret Life of the American Teenager You Are My Everything-1 | 2008 | |
| That was three, bradley. | Bununla üç etti, Bradley. | The Secret Life of the American Teenager You Are My Everything-1 | 2008 | |
| Didn't I tell you you didn't want to get to three? | Sana, üçe kadar saymamı istemezsin, dememiş miydim? | The Secret Life of the American Teenager You Are My Everything-1 | 2008 | |
| He smashed the camera. | Makineyi parçaladı. | The Secret Life of the American Teenager You Are My Everything-1 | 2008 | |
| He said I didn't see anything, but I did. | Bana hiçbir şey görmediğimi söyledi ama gördüm, Anna'ya ne yaptığını gördüm. | The Secret Life of the American Teenager You Are My Everything-1 | 2008 | |
| Anna would be happy I saved jake. | Anna, Jake'i kurtardığıma sevinirdi. | The Secret Life of the American Teenager You Are My Everything-1 | 2008 | |
| chapter seven on vengeance. | Bölüm yedi. İntikam almak. | The Secret Life of the American Teenager You Are My Everything-1 | 2008 | |
| Revenge is a poison meant for others that we end up swallowing ourselves | İntikam, bizi ve diğerlerini yeyip bitiren bir zehirdir. | The Secret Life of the American Teenager You Are My Everything-1 | 2008 | |
| vengeance is a dark light that blinds all who seek it. | İntikam, arayış içinde olanların gözünü kör eden koyu bir ışıktır. | The Secret Life of the American Teenager You Are My Everything-1 | 2008 | |
| The untroubled soul knows there is no justice in revenge. | Sakin bir ruh, intikam almanın adaletle ilgisi olmadığını bilir. | The Secret Life of the American Teenager You Are My Everything-1 | 2008 | |
| The untroubled soul knows that to seek vengeance is to seek destruction. | Sakin bir ruh, intikam arayışının yok oluşu aramak olduğunu bilir. | The Secret Life of the American Teenager You Are My Everything-1 | 2008 | |
| Not so fast! You're driving too fast! | Bu kadar hızlı değil! Çok hızlı sürüyorsun! | The Secret Life of Walter Mitty-1 | 1947 | |
| What are you driving so fast for? | Neden bu kadar hızlı gidiyorsun? | The Secret Life of Walter Mitty-1 | 1947 | |
| You were up to 35. You know I don't like to go over 30! | Saatte 50 km'nin üzerine çıktın. Biliyorsun 40 km'den fazla hızı sevmem! | The Secret Life of Walter Mitty-1 | 1947 | |
| You're always doing something else and having your mind on something else. | Her zaman başka şeyler yapıyorsun ve aklında her zaman başka birşeyler var. | The Secret Life of Walter Mitty-1 | 1947 | |
| I'm sorry, Mother. You haven't heard a word I said. | Üzgünüm, Anne. Dediğimden tek kelime anlamadın. | The Secret Life of Walter Mitty-1 | 1947 | |
| Yes, I have. What did I say? | Evet, anladım. Ne dedim peki? | The Secret Life of Walter Mitty-1 | 1947 | |
| You said I was up to 35, and you didn't like me to go over 30. | Saatte 50 km'nin üzerine çıktın. Biliyorsun 40 km'den fazla hızı sevmem dedin. | The Secret Life of Walter Mitty-1 | 1947 | |
| Not that. I said we're going to have it in a church. | Değil. Gitmemiz gereken bir kilise var dedim. | The Secret Life of Walter Mitty-1 | 1947 | |
| Have what, Mother? The wedding! | Neyimiz var, Anne? Düğün! | The Secret Life of Walter Mitty-1 | 1947 | |
| Oh. See? You weren't listening. | Oh. Gördün mü? Dinlemiyorsun. | The Secret Life of Walter Mitty-1 | 1947 | |
| Red light, Walter. | Kırmızı ışık, Walter. | The Secret Life of Walter Mitty-1 | 1947 | |
| That reminds me. | Bak aklıma ne geldi. | The Secret Life of Walter Mitty-1 | 1947 | |
| Bring me home some soap chips. I like the Sea Drift brand. | Eve dönerken deterjan al. Sea Drift markasını severim | The Secret Life of Walter Mitty-1 | 1947 | |
| They don't make you sneeze. | Hapşırtmaz.. | The Secret Life of Walter Mitty-1 | 1947 | |
| Go ahead, Walter. | Devam et, Walter. | The Secret Life of Walter Mitty-1 | 1947 | |
| Now don't forget the name: Sea Drift. | Markayı unutma: Sea Drift. | The Secret Life of Walter Mitty-1 | 1947 | |
| Somewhere off the South China coast, in the worst typhoon in 40 years... | Son 40 yılın en kötü tayfununda, Güney Çin kıyılarında bir yerde... | The Secret Life of Walter Mitty-1 | 1947 | |
| the little schooner, India Queen, plowed through an ocean gone mad. | Bir gemi... Hint Kraliçesi, delirmiş okyanusta sürükleniyordu. | The Secret Life of Walter Mitty-1 | 1947 | |
| Straining pumps went ta pocketa, ta pocketa. | Pompaları çalışıyordu ta pocketa, ta pocketa. | The Secret Life of Walter Mitty-1 | 1947 | |
| Up on deck, Captain Walter Mitty stood at the helm... | Güvertede, Kaptan Walter Mitty dümende... | The Secret Life of Walter Mitty-1 | 1947 | |
| fighting courageously from keeping this tortured vessel... | bu işkenceye ve parça parça olma ihtimaline... | The Secret Life of Walter Mitty-1 | 1947 | |
| from being smashed to bits. | cesurca karşı koyuyordu. | The Secret Life of Walter Mitty-1 | 1947 | |
| What are you doing here? Get below! | Burada ne işin var? Aşağıya in! | The Secret Life of Walter Mitty-1 | 1947 | |
| Can't I help? You haven't had your clothes off in three days! | Yardım edemezmiyim? Üç gündür buradasın, kıyafetlerini bile değiştirmedin! | The Secret Life of Walter Mitty-1 | 1947 | |
| Somebody's gotta get the India Queen through. | Birinin Hint Kraliçesini kurtarması lazım. | The Secret Life of Walter Mitty-1 | 1947 | |
| There's half a million dollars of rare spices aboard this ship! | Gemide yarım milyon dolarlık nadir bulunan baharatlar var! | The Secret Life of Walter Mitty-1 | 1947 | |
| I promised your father I'd get it through. | Babana söz verdim Bunu halletmeliyim. | The Secret Life of Walter Mitty-1 | 1947 | |
| Captain Mitty, you're hurt! | Kaptan Mitty, yaralanmışsınız! | The Secret Life of Walter Mitty-1 | 1947 | |
| It's nothing! Just a broken arm! | Önemli değil! Sadece kırık bir kol! | The Secret Life of Walter Mitty-1 | 1947 | |
| Walter! Watch out! | Walter! Dikkat et! | The Secret Life of Walter Mitty-1 | 1947 | |
| Did you write down all the things I told you to write down? | Yazmanı söylediğim herşeyi yazdın mı? | The Secret Life of Walter Mitty-1 | 1947 | |
| I'll remember them. Oh, no, you won't. | Hatırlarım. Oh, hayır, hatırlamazsın. | The Secret Life of Walter Mitty-1 | 1947 | |
| You just make a note of it in your little black book. | Hemen küçük siyah defterine not al. | The Secret Life of Walter Mitty-1 | 1947 | |
| Number two thread. | İki numara iplik. | The Secret Life of Walter Mitty-1 | 1947 | |
| Snapdragon seeds. Wait a minute. | Aslanağzı tohumu. Bekle biraz Anne. | The Secret Life of Walter Mitty-1 | 1947 | |
| Sock stretchers, can of Gleamo Floor Wax... | Çorap gergisi, Bir kutu Gleamo döşeme cilası... | The Secret Life of Walter Mitty-1 | 1947 | |
| Gleamo what? Gleamo Floor Wax. | Gleamo ne? Gleamo döşeme cilası. | The Secret Life of Walter Mitty-1 | 1947 | |
| Fly spray. | Sinek spreyi. | The Secret Life of Walter Mitty-1 | 1947 | |
| What's that "SS"? Sock stretchers. | O nedir "ÇG"? Çorap gergisi. | The Secret Life of Walter Mitty-1 | 1947 | |
| Well, write it out. All right. | Peki, yaz bakalım. Tamam. | The Secret Life of Walter Mitty-1 | 1947 | |
| And cheese grater. | Ve peynir rendesi. | The Secret Life of Walter Mitty-1 | 1947 | |
| And don't forget to return this sprinkling can. | Ve şu sulama ibriğini geri vermeyi unutma. | The Secret Life of Walter Mitty-1 | 1947 | |
| I tried it out this morning, and the holes are too small. | Bu sabah denedim ama delikleri çok küçük. | The Secret Life of Walter Mitty-1 | 1947 | |
| Tell them I have better things to do than wait for the water to come out. | Onlara söyle, suyun akmasını beklemekten daha önemli yapacak işlerim var. | The Secret Life of Walter Mitty-1 | 1947 | |
| Bye, darling. | Güle güle, canım. | The Secret Life of Walter Mitty-1 | 1947 | |
| Careful, sweet. Don't forget the cake! | Dikkat et, tatlım. Pastayı unutma! | The Secret Life of Walter Mitty-1 | 1947 | |
| What? The cake! | Ne? Pasta! | The Secret Life of Walter Mitty-1 | 1947 | |
| Back in the car, please. | İçeri girin, lütfen. | The Secret Life of Walter Mitty-1 | 1947 | |
| Keep that thing in, bud! | O şeyi içeride tut, dostum! | The Secret Life of Walter Mitty-1 | 1947 | |
| "Pierce Publishing Company" | "Pierce Yayıncılık" | The Secret Life of Walter Mitty-1 | 1947 | |
| Here are those drawings you wanted. | İstediğin çizimler burada. | The Secret Life of Walter Mitty-1 | 1947 | |
| Oh, yeah. Thank you. | Oh, Evet. Teşekkür ederim. | The Secret Life of Walter Mitty-1 | 1947 | |
| Oh, that's pretty, Mr. Grimsby. | Oh, Çok güzel, Bay Grimsby. | The Secret Life of Walter Mitty-1 | 1947 | |
| Yeah, it's a bit mild. | Evet, Birazcık kibar. | The Secret Life of Walter Mitty-1 | 1947 | |
| I think I ought to tear the dress off her other shoulder. | Elbisenin diğer omzunuda yıtmayı düşünüyorum. | The Secret Life of Walter Mitty-1 | 1947 | |
| You could use a little more blood on the ax. | Baltada biraz daha kan kullanabilirsin. | The Secret Life of Walter Mitty-1 | 1947 | |
| Well, good morning, everybody. | Pekala, Günaydın millet. | The Secret Life of Walter Mitty-1 | 1947 | |
| You think I'd forgotten you? Here we are. | Sizi unuttuğumu mu sandınız? Alın bakalım. | The Secret Life of Walter Mitty-1 | 1947 |