Search
English Turkish Sentence Translations Page 170159
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| Everything's just really complicated right now. | Buradaki her şey şu an çok karışık. | The Secret Circle Witness-1 | 2012 | |
| I can't stop thinking about my father. | Babamı düşünmeden edemiyorum. | The Secret Circle Witness-1 | 2012 | |
| If he really did get off this ferry, | Eğer gerçekten tekneden indiyse hâlâ hayatta olma şansı var mı? | The Secret Circle Witness-1 | 2012 | |
| Why would he let people | Neden herkesin bunca yıl ölü olduğunu düşünmesine izin versin ki? | The Secret Circle Witness-1 | 2012 | |
| He's buried at Harbor cemetery, | O Liman Mezarlığı'nda gömülü. | The Secret Circle Witness-1 | 2012 | |
| not too far from my parents. | Benim ailemden çok uzakta değil. | The Secret Circle Witness-1 | 2012 | |
| Do you still think Jake came back to hurt us? | Hâlâ Jake'in bize zarar vermek için döndüğünü düşünüyor musun? | The Secret Circle Witness-1 | 2012 | |
| You do realize he's in love with Cassie. | Onun Cassie'ye âşık olduğunun farkındasın değil mi? | The Secret Circle Witness-1 | 2012 | |
| I don't know how to do this. | Bunu nasıl sürdüreceğimi bilmiyorum. | The Secret Circle Witness-1 | 2012 | |
| Being friends. | Arkadaş olmamızı. | The Secret Circle Witness-1 | 2012 | |
| But we have to. | Ama buna mecburuz. | The Secret Circle Witness-1 | 2012 | |
| Anyway, nobody else knows me like you do. | Zaten kimse beni senin kadar iyi tanımıyor. | The Secret Circle Witness-1 | 2012 | |
| Ethan, what happened? | Ethan, ne oldu? | The Secret Circle Witness-1 | 2012 | |
| Did Charles hurt you? | Charles seni incitti mi? | The Secret Circle Witness-1 | 2012 | |
| No. I got the crystal. | Hayır. Kristali aldım. | The Secret Circle Witness-1 | 2012 | |
| Tomorrow. Ok? | Yarın, tamam mı? | The Secret Circle Witness-1 | 2012 | |
| Ethan. For tonight... | Ethan. Bu gecelik... | The Secret Circle Witness-1 | 2012 | |
| I think I'll just hold onto it. | ...sanırım bende kalacak. | The Secret Circle Witness-1 | 2012 | |
| Hold onto it. | Sende kalsın. | The Secret Circle Witness-1 | 2012 | |
| Stay where you are or I'll scream. | Kıpırdama yoksa çığlık atarım. | The Secret Circle Witness-1 | 2012 | |
| Ohh. Just brought you a little present. | Sadece sana küçük bir hediye getirdim. | The Secret Circle Witness-1 | 2012 | |
| It's just you expressed some interest | Sen biraz ilgilenmiştin ve ben de hoş bir kızın ihtiyaçlarına karşı çok hassasımdır. | The Secret Circle Witness-1 | 2012 | |
| Call me if you develop any more needs. | Eğer başka ihtiyaçların da olursa beni ara. | The Secret Circle Witness-1 | 2012 | |
| Don't hold your breath. | Çok bekleme. | The Secret Circle Witness-1 | 2012 | |
| Cassie: Just want you to know I realize | Bunun biraz delice olduğunun farkında olduğumu bilmeni isterim. | The Secret Circle Witness-1 | 2012 | |
| I just need to know if my father's alive. | Babamın hayatta olup olmadığını bilmem gerek. | The Secret Circle Witness-1 | 2012 | |
| Her brain's telling her | Zihni ona gerçekten yangının içinde olduğunu söylüyor. | The Secret Circle Witness-2 | 2012 | |
| Breathe. Breathe, Cassie. | Nefes al, nefes al Cassie. | The Secret Circle Witness-2 | 2012 | |
| Just want you to know I realize | Bunun biraz delice olduğunun farkında olduğumu bilmeni isterim. | The Secret Circle Witness-2 | 2012 | |
| There is one thing that I wish for. | Arzu ettiğim tek bir şey var. | The Secret Diaries of Miss Anne Lister-1 | 2010 | |
| There is one thing without which my happiness in this world seems impossible. | Bu Dünya'da o olmadan mutlu olmamın imkânsız olduğu tek bir şey var. | The Secret Diaries of Miss Anne Lister-1 | 2010 | |
| I was not born to live alone. | Yalnız yaşamak için doğmadım. | The Secret Diaries of Miss Anne Lister-1 | 2010 | |
| I must have someone with me, | Yanımda âşık olduğum ve... | The Secret Diaries of Miss Anne Lister-1 | 2010 | |
| and in loving and being loved... | ...beni seven birisi olmalı. | The Secret Diaries of Miss Anne Lister-1 | 2010 | |
| I could be happy. | Mutlu olabilirim. | The Secret Diaries of Miss Anne Lister-1 | 2010 | |
| A thousand recollections crowd on me | Kendi gizli alfabemin içerisinde... | The Secret Diaries of Miss Anne Lister-1 | 2010 | |
| in my own secret alphabet. | ...binlerce anım toplanmış durumda. | The Secret Diaries of Miss Anne Lister-1 | 2010 | |
| Surely no one has ever doted on another as I her. | Eminim ki onu kimse, benim kadar delicesine sevmemiştir. | The Secret Diaries of Miss Anne Lister-1 | 2010 | |
| and her heart is mine. | ...ve kalbi bana ait. | The Secret Diaries of Miss Anne Lister-1 | 2010 | |
| Ah, Miss Lister. Do forgive me, Mrs Priestley, | Bayan Lister. Affedersiniz, Bay Priestley... | The Secret Diaries of Miss Anne Lister-1 | 2010 | |
| everyone, for my late arrival. | ...ve herkes, geç kaldığım için üzgünüm. | The Secret Diaries of Miss Anne Lister-1 | 2010 | |
| No matter. Let me introduce Mr Lawton to you, | Önemli değil. Bay Lawton'la tanıştırayım seni. | The Secret Diaries of Miss Anne Lister-1 | 2010 | |
| Mr Charles Lawton of Lawton Hall, Cheshire. | Cheshire, Lawton Hall'dan Bay Charles Lawton. | The Secret Diaries of Miss Anne Lister-1 | 2010 | |
| Miss Anne Lister of Shibden Hall, Halifax. | Halifax, Shibden Hall'den Bayan Anne Lister. | The Secret Diaries of Miss Anne Lister-1 | 2010 | |
| A pleasure, miss. | Memnun oldum, bayan. | The Secret Diaries of Miss Anne Lister-1 | 2010 | |
| His wife recently died. Most tragic. | Karısı yakın bir zamanda öldü. Çok üzücüydü. | The Secret Diaries of Miss Anne Lister-1 | 2010 | |
| Oh. My sympathies, Mr Lawton. | Başınız sağ olsun, Bay Lawton. | The Secret Diaries of Miss Anne Lister-1 | 2010 | |
| I hope you will find solace amongst us. | Umarım üzüntünüzü aşabilirsiniz. | The Secret Diaries of Miss Anne Lister-1 | 2010 | |
| Good to see you at last. | Sonunda görebildik seni. | The Secret Diaries of Miss Anne Lister-1 | 2010 | |
| You haven't missed much a pair of pink footed geese and some redwings. | Bir çift küçük tarla kazı yahut kızıl ardıç kuşu kadar özlenmedin. | The Secret Diaries of Miss Anne Lister-1 | 2010 | |
| Oh, Tib, you must be the only person here watching the birds and not Mr Lawton. | Tib, Bay Lawton'u değil de kuşları izlemek için buraya gelen tek kişi sen olmalısın. | The Secret Diaries of Miss Anne Lister-1 | 2010 | |
| Mrs Priestley is about another sport. | Bayan Priestley başka bir sporla ilgilenir. | The Secret Diaries of Miss Anne Lister-1 | 2010 | |
| Such a fine figured gentleman, Mr Lawton. | Gayet iyi görünümlü bir beyefendiymiş Bay Lawton. | The Secret Diaries of Miss Anne Lister-1 | 2010 | |
| I wonder where Mrs Priestley dug him up. | Acaba Bayan Priestley nereden buldu onu? | The Secret Diaries of Miss Anne Lister-1 | 2010 | |
| He's an old friend of my father's. | Babamın eski bir arkadaşı. | The Secret Diaries of Miss Anne Lister-1 | 2010 | |
| Apparently he has 6,000 a year. | Görünen o ki yılda 6,000 kazanıyor. | The Secret Diaries of Miss Anne Lister-1 | 2010 | |
| So it's you and your sisters who are being paraded. | Yani sen ve kardeşin gösteriş yapıyorsunuz. | The Secret Diaries of Miss Anne Lister-1 | 2010 | |
| And do we know how his wife died? | Karısının nasıl öldüğünü biliyor muyuz peki? | The Secret Diaries of Miss Anne Lister-1 | 2010 | |
| Perhaps he squashed her to death. | Belki de ağırlığıyla ölene kadar ezmiştir. | The Secret Diaries of Miss Anne Lister-1 | 2010 | |
| Are you sure it's safe? | Buranın güvenli olduğundan emin misin? | The Secret Diaries of Miss Anne Lister-1 | 2010 | |
| From all but the eyes of God. | Tanrı hariç kimse göremez. | The Secret Diaries of Miss Anne Lister-1 | 2010 | |
| Oh, Freddie. | Freddie. | The Secret Diaries of Miss Anne Lister-1 | 2010 | |
| You give the best kisses. | Çok güzel öpüşüyorsun. | The Secret Diaries of Miss Anne Lister-1 | 2010 | |
| I can live upon hope. | Umut olduğu sürece yaşayabilirim. | The Secret Diaries of Miss Anne Lister-1 | 2010 | |
| You cannot doubt the love of one who has waited so long and patiently. | Sabırla, uzun bir süre beklemiş birinin sevgisinden şüphe duyamazsınız. | The Secret Diaries of Miss Anne Lister-1 | 2010 | |
| I will be constant | Vefalı olacağım... | The Secret Diaries of Miss Anne Lister-1 | 2010 | |
| and never feel a wish for any other. | ...ve asla başka birine karşı bir arzu hissetmeyeceğim. | The Secret Diaries of Miss Anne Lister-1 | 2010 | |
| You will come to Shibden. | Shibden'e geleceksin. | The Secret Diaries of Miss Anne Lister-1 | 2010 | |
| I will have to save and save and bring you there as my companion. | Biriktirip biriktirip, seni oraya eşim olarak getirmek zorundayım. | The Secret Diaries of Miss Anne Lister-1 | 2010 | |
| We will sleep in the blue room and I will drape silk from the ceiling. | Mavi odada uyuyacağız ve tavandan zemine kadar ipek kumaşla süsleyeceğim. | The Secret Diaries of Miss Anne Lister-1 | 2010 | |
| It'll be like some exotic tent in Arabia. | Tıpkı Arabistan'da egzotik bir çadırın içindeymişiz gibi olacak. | The Secret Diaries of Miss Anne Lister-1 | 2010 | |
| Well, we'll need servants to fan us. | Bizi serinletecek uşaklara da ihtiyacımız var. | The Secret Diaries of Miss Anne Lister-1 | 2010 | |
| It gets hot in a tent. | Çadırın içi aşırı sıcak olur. | The Secret Diaries of Miss Anne Lister-1 | 2010 | |
| I'll fan you, day and night. | Ben seni gece, gündüz serinletirim. | The Secret Diaries of Miss Anne Lister-1 | 2010 | |
| Wilt thou think of me, love | Beni düşünür müsün sevgilim | The Secret Diaries of Miss Anne Lister-1 | 2010 | |
| When thou art far away? | Ayrıldığın zaman benden? | The Secret Diaries of Miss Anne Lister-1 | 2010 | |
| Oh, I'll think of thee, love | Ben seni düşüneceğim, sevgilim | The Secret Diaries of Miss Anne Lister-1 | 2010 | |
| Never, never stray | Sakın ama sakın uzaklaşma | The Secret Diaries of Miss Anne Lister-1 | 2010 | |
| Miss Lister, forgive me, please. | Bayan Lister, affedin lütfen. | The Secret Diaries of Miss Anne Lister-1 | 2010 | |
| But, everybody, we have some happy news. | Ancak bir mutlu bir haberimiz var. | The Secret Diaries of Miss Anne Lister-1 | 2010 | |
| The lovely Mariana Belcombe is to be married to Charles Lawton. | Sevgili Mariana Belcombe'umuz Charles Lawton'la evlenecek. | The Secret Diaries of Miss Anne Lister-1 | 2010 | |
| Congratulations! Thank you! | Tebrikler! Teşekkür ederim! | The Secret Diaries of Miss Anne Lister-1 | 2010 | |
| I wanted to tell you. Marry me. | Sana söylemek istemiştim. Evlen benimle. | The Secret Diaries of Miss Anne Lister-1 | 2010 | |
| Nothing need change. Marry me! | Değişikliğe gerek yok. Evlen benimle! | The Secret Diaries of Miss Anne Lister-1 | 2010 | |
| You're hurting me. Marry me and live in shame. | Canımı acıtıyorsun. Benimle evlen ve utanç içinde yaşa. | The Secret Diaries of Miss Anne Lister-1 | 2010 | |
| Remember yourself. | Kendine gel. | The Secret Diaries of Miss Anne Lister-1 | 2010 | |
| We need to have a toast. | Kadeh kaldırmamız lazım. | The Secret Diaries of Miss Anne Lister-1 | 2010 | |
| Everybody, to the future mistress of Lawton Hall. | Geleceğin Lawton Hall Hanım'ına. | The Secret Diaries of Miss Anne Lister-1 | 2010 | |
| The mistress of Lawton Hall! | Lawton Hall Hanım'ına! | The Secret Diaries of Miss Anne Lister-1 | 2010 | |
| I'm so happy for you, my dear. | Senin adına çok mutluyum, tatlım. | The Secret Diaries of Miss Anne Lister-1 | 2010 | |
| So, brother, do you think there'll be a good dinner? | Sence iyi bir ziyafet olacak mı, ağabey? | The Secret Diaries of Miss Anne Lister-1 | 2010 | |
| We'll come straight back if not. | Olmazsa hemen geri döneriz. | The Secret Diaries of Miss Anne Lister-1 | 2010 | |
| I have made up my mind always to wear black, | Kendimi moda zorbalığından ayırıp... | The Secret Diaries of Miss Anne Lister-1 | 2010 | |
| to free myself from the tyranny of fashion. | ...her daim siyah giymeye karar verdim. | The Secret Diaries of Miss Anne Lister-1 | 2010 | |
| But today? | Ya bugün? | The Secret Diaries of Miss Anne Lister-1 | 2010 | |
| Yes, Aunt, today. | Evet teyze, bugün. | The Secret Diaries of Miss Anne Lister-1 | 2010 | |
| I charge you both, as ye will answer at the dreadful Day of Judgment, | Tüm sırları açığa çıkacağı korkutucu kıyamet gününde... | The Secret Diaries of Miss Anne Lister-1 | 2010 | |
| when the secrets of all hearts will be disclosed, | ...vereceğiniz cevaplarınızdan ikinizi sorumlu tutuyorum. | The Secret Diaries of Miss Anne Lister-1 | 2010 | |
| if either of you know any impediment why you may not be joined together, | Şayet ikinizden biriniz bir araya gelemeyeceğinize dair bir engel biliyorsa... | The Secret Diaries of Miss Anne Lister-1 | 2010 | |
| ye must now confess it. | ...şimdi söylesin. | The Secret Diaries of Miss Anne Lister-1 | 2010 |