Search
English Turkish Sentence Translations Page 170154
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
We can't do this without you. | Bunu sensiz başaramayız. | The Secret Circle Wake-1 | 2011 | ![]() |
We are not strong enough. | Yeterince güçlü değiliz. | The Secret Circle Wake-1 | 2011 | ![]() |
And if we don't try, then Nick's death | Ve eğer denemezsek, Nick'in ölümü... | The Secret Circle Wake-1 | 2011 | ![]() |
is gonna seem a lot more senseless than it already does. | ...olduğundan çok daha anlamsız görünecek. | The Secret Circle Wake-1 | 2011 | ![]() |
You've got all the answers, huh? | Her şeye bir cevabın var, öyle mi? | The Secret Circle Wake-1 | 2011 | ![]() |
No, not usually. | Hayır, genelde yoktur. | The Secret Circle Wake-1 | 2011 | ![]() |
Maybe I'll stick around a little while. | Belki bir süreliğine kalırım. | The Secret Circle Wake-1 | 2011 | ![]() |
There are still a few people around town | Bu kasabada hâlâ kıçıma tekmeyi basmamış birkaç insan var. | The Secret Circle Wake-1 | 2011 | ![]() |
I went for a walk. | Biraz yürüyüşe çıktım. | The Secret Circle Wake-1 | 2011 | ![]() |
I'm sorry for the way I acted. | Davranışlarım için özür dilerim. | The Secret Circle Wake-1 | 2011 | ![]() |
It's just an old story to make him feel better | O sadece Cassie'nin annesine olan aşkına iyi gelsin... | The Secret Circle Wake-1 | 2011 | ![]() |
about being in love with Cassie's mom. | ...diye uydurulan eski bir hikaye. | The Secret Circle Wake-1 | 2011 | ![]() |
That's what I want... | Ben de böyle düşünmek istemiştim ama... | The Secret Circle Wake-1 | 2011 | ![]() |
The kind of love that makes you want to believe in destiny. | İnsanı kadere inanmaya zorlayan türden aşk. | The Secret Circle Wake-1 | 2011 | ![]() |
That's what we have. | Bizim aşkımız da böyle. | The Secret Circle Wake-1 | 2011 | ![]() |
because if we did, I wouldn't feel like I do right now. | Çünkü eğer öyle olsaydı, şu an hissettiğim gibi hissetmezdim. | The Secret Circle Wake-1 | 2011 | ![]() |
I love you. You know that. | Seni seviyorum. Bunu biliyorsun. | The Secret Circle Wake-1 | 2011 | ![]() |
There's a way you look at Cassie | Cassie'ye asla anlayamadığım bir bakış tarzın var... | The Secret Circle Wake-1 | 2011 | ![]() |
and I think I get it now. | ...ama sanırım artık anlıyorum. | The Secret Circle Wake-1 | 2011 | ![]() |
It's wonder, | Nedeni merak. | The Secret Circle Wake-1 | 2011 | ![]() |
wondering if every time you find yourselves together, | Her seferinde bir araya gelseniz, bunun kendi kararınız mı yoksa kader mi... | The Secret Circle Wake-1 | 2011 | ![]() |
it's choice or destiny. | ...olduğuna dair merakınız. | The Secret Circle Wake-1 | 2011 | ![]() |
You need to figure out which. | Hangisi olduğuna karar vermelisin. | The Secret Circle Wake-1 | 2011 | ![]() |
Diana, please. You're wrong. | Diana lütfen. Yanılıyorsun. | The Secret Circle Wake-1 | 2011 | ![]() |
No. I've been standing on the sidelines, | Hayır, o geldiğinden beri kenarda oturup seyirci kalıyorum. | The Secret Circle Wake-1 | 2011 | ![]() |
I broke up with Adam. | Adam'dan ayrıldım. | The Secret Circle Wake-1 | 2011 | ![]() |
Uh, Diana | Diana... | The Secret Circle Wake-1 | 2011 | ![]() |
well, just tell me what to do. | ...bana ne yapacağımı söyle. | The Secret Circle Wake-1 | 2011 | ![]() |
I honestly don't know. | Aslında ben de bilmiyorum. | The Secret Circle Wake-1 | 2011 | ![]() |
I don't even know why I'm here. | Daha neden buradayım onu bile bilmiyorum. | The Secret Circle Wake-1 | 2011 | ![]() |
I guess because he was my best friend, | O en iyi arkadaşımdı ve gidecek başka yerim yok, sanırım bu yüzden. | The Secret Circle Wake-1 | 2011 | ![]() |
no one else who really knows me. | Beni gerçekten tanıyan başka kimsem yok. | The Secret Circle Wake-1 | 2011 | ![]() |
You killed Simone. | Simone'u öldürdün. | The Secret Circle Wake-1 | 2011 | ![]() |
You mean aside from the fact | Beni bir kılıçla doğramaya çalışması gerçeğinden başka bir neden mi soruyorsun? | The Secret Circle Wake-1 | 2011 | ![]() |
Don't get smart with me, Jake. | Ukalalık etme Jake. | The Secret Circle Wake-1 | 2011 | ![]() |
I will gut you myself. | Seni kendi ellerimle doğrarım. | The Secret Circle Wake-1 | 2011 | ![]() |
You killed a fellow witch hunter. | Bizden bir cadı avcısını öldürdün. | The Secret Circle Wake-1 | 2011 | ![]() |
Cassie saw her talking to me. | Cassie onunla konuştuğumu gördü. | The Secret Circle Wake-1 | 2011 | ![]() |
I lied and said she was a witch, | Ona yalan söyledim ve Simone'un cadı olduğunu söyledim. | The Secret Circle Wake-1 | 2011 | ![]() |
but it could have been a disaster. | Ama sonu felaket olabilirdi. | The Secret Circle Wake-1 | 2011 | ![]() |
You always taught me to follow protocol, | Bana hep protokolü uygulamamı öğrettin. | The Secret Circle Wake-1 | 2011 | ![]() |
and that's what I was doing. | Ben de öyle yapıyordum. | The Secret Circle Wake-1 | 2011 | ![]() |
Maybe she was right. | Belki de haklıdır. | The Secret Circle Wake-1 | 2011 | ![]() |
Maybe we made a mistake | Belki de cadıları öldürmek için bir cadı kullanmak hatadır. | The Secret Circle Wake-1 | 2011 | ![]() |
especially when his own bloodline | Özellikle de kendi kanı avı ile bağlı ise. | The Secret Circle Wake-1 | 2011 | ![]() |
I I've never let you down before, | Seni daha önce hayal kırıklığına uğratmadım... | The Secret Circle Wake-1 | 2011 | ![]() |
and I won't start now. | ...şimdi de uğratmayacağım. | The Secret Circle Wake-1 | 2011 | ![]() |
'Cause I hear Cassie Blake is a compelling girl. | Çünkü Cassie Blake'in çok çekici bir kız olduğunu duydum. | The Secret Circle Wake-1 | 2011 | ![]() |
I've come here to avenge the death of my family, | Buraya ailemin ölümünün intikamını almaya geldim. | The Secret Circle Wake-1 | 2011 | ![]() |
to rid Chance Harbor of witches, | Chance Harbor'u cadılardan temizlemeye geldim... | The Secret Circle Wake-1 | 2011 | ![]() |
== sync, corrected by <font color= 00ff00>elderman</font> == | twitter.com/M_Yamadag twitter.com/JnRMnT | The Secret Circle Wake-1 | 2011 | ![]() |
Maybe it's for the best that it's broken now. | Belki de kırılması en iyisi oldu. | The Secret Circle Wake-2 | 2011 | ![]() |
Thank God he didn't see me. | Tanrıya şükür beni görmedi. | The Secret Circle Wake-2 | 2011 | ![]() |
Oh, my God. It's coming straight for the house. | Aman Tanrım. Eve doğru geliyor. | The Secret Circle Wake-2 | 2011 | ![]() |
Get off of her! | Bırak onu! | The Secret Circle Wake-2 | 2011 | ![]() |
Burning star. Blood red eye. | Yanan yıldız, kan kırmızı göz. | The Secret Circle Wake-2 | 2011 | ![]() |
I believe it. | Kuşkusuz. | The Secret Circle Wake-2 | 2011 | ![]() |
Hey, Jake. | Selam Jake. | The Secret Circle Wake-2 | 2011 | ![]() |
A complete circle is six. | Topluluk 6 kişiyle tamamlanıyor. Topluluğu sen tamamlıyorsun. | The Secret Circle Witness-1 | 2012 | ![]() |
That's the fire that killed our parents. | Bu ailelerimizin öldüğü yangın. | The Secret Circle Witness-1 | 2012 | ![]() |
We need to know what happened 16 years ago. | 16 yıl önce ne olduğunu bilmeliyiz. | The Secret Circle Witness-1 | 2012 | ![]() |
That's when my mom died. | Annem o zaman ölmüştü. | The Secret Circle Witness-1 | 2012 | ![]() |
And my dad. | Benim de babam. | The Secret Circle Witness-1 | 2012 | ![]() |
Francis Balcoin was as evil as they come. | Jake, Francis Balcoin'in kötü biri olması yanında... | The Secret Circle Witness-1 | 2012 | ![]() |
He passed his dark power from my father to me. | ...kara büyüsünü nesilden nesle, bana geçirmiş. | The Secret Circle Witness-1 | 2012 | ![]() |
That fire that he died in, | Öldüğü o yangın... | The Secret Circle Witness-1 | 2012 | ![]() |
What if I'm just like him. | Ya aynı onun gibiysem? | The Secret Circle Witness-1 | 2012 | ![]() |
Jake was a witch hunter who chose to leave with them. | Jake onlarla gitmeyi seçen bir cadı avcısıydı. | The Secret Circle Witness-1 | 2012 | ![]() |
You're now open to receiving Cassie's energy. | Şimdi Cassie'nin enerjisini almaya açıksın. | The Secret Circle Witness-1 | 2012 | ![]() |
Faster, people. It didn't work. | Daha hızlı, millet. İşe yaramadı. | The Secret Circle Witness-1 | 2012 | ![]() |
I got your magic, didn't I? | Büyünü geri kazandırdım, değil mi? | The Secret Circle Witness-1 | 2012 | ![]() |
The circle's magic, not Cassie's. | Topluluğunkini, Cassie'ninkini değil. | The Secret Circle Witness-1 | 2012 | ![]() |
Interrupting something? | Bir şeyi mi bölüyorum? | The Secret Circle Witness-1 | 2012 | ![]() |
Keeping an eye on Cassie. | Cassie'ye göz kulak oluyorum. | The Secret Circle Witness-1 | 2012 | ![]() |
You were at the school. | Sen okuldaydın. | The Secret Circle Witness-1 | 2012 | ![]() |
You're the one who saved me and Melissa from the fire. | Melissa ile beni yangından kurtaran kişi sendin. | The Secret Circle Witness-1 | 2012 | ![]() |
So you're an avenging angel now. | Demek şimdi intikam meleğisin. | The Secret Circle Witness-1 | 2012 | ![]() |
Don't they usually stay hidden in the shadows? | Onlar genelde gölgelerde saklanmazlar mı? | The Secret Circle Witness-1 | 2012 | ![]() |
Don't you usually have a different girlfriend? | Senin genelde başka kız arkadaşın oluyor muydu? | The Secret Circle Witness-1 | 2012 | ![]() |
Why did you leave with the witch hunters? | Neden cadı avcılarıyla gittin? | The Secret Circle Witness-1 | 2012 | ![]() |
I had to get them as far away from you as possible | Kaçmadan önce onları senden mümkün oldukça uzağa götürmem gerekiyordu. | The Secret Circle Witness-1 | 2012 | ![]() |
Part two of your plan is just to lead them right to her? | Planının ikinci kısmı onları geri buraya yönlendirmek miydi? | The Secret Circle Witness-1 | 2012 | ![]() |
I came back to warn you. About what? | Buraya sizi uyarmak için döndüm. Ne konuda? | The Secret Circle Witness-1 | 2012 | ![]() |
Discovering you were a Balcoin stopped | Balcoin soyunu öğrenmek Isaac'i seni öldürmekten alıkoydu. | The Secret Circle Witness-1 | 2012 | ![]() |
Your bloodline's too strong for him to mess with. | Neslin onun bulaşamayacağı kadar güçlü. | The Secret Circle Witness-1 | 2012 | ![]() |
He didn't want to get torched like Luke. | Luke gibi yanmak istemedi. | The Secret Circle Witness-1 | 2012 | ![]() |
So then I'm safe. | Öyleyse güvendeyim. | The Secret Circle Witness-1 | 2012 | ![]() |
From Isaac. | Isaac'ten. | The Secret Circle Witness-1 | 2012 | ![]() |
But not from the council. | Konseyden değil. | The Secret Circle Witness-1 | 2012 | ![]() |
There's a council of witch hunters? | Cadı avcıları konseyi mi var? | The Secret Circle Witness-1 | 2012 | ![]() |
You their mascot? | Sen de maskotları mısın? | The Secret Circle Witness-1 | 2012 | ![]() |
They have a ritual that they use | Kara büyüsü olan cadıları öldürmek için kullandıkları bir törenleri var. | The Secret Circle Witness-1 | 2012 | ![]() |
The last time they used it was 16 years ago. | En son 16 yıl önce kullandılar. | The Secret Circle Witness-1 | 2012 | ![]() |
To kill your father. | Babanı öldürmek için. | The Secret Circle Witness-1 | 2012 | ![]() |
It's how they plan on killing you. | Seni de bu şekilde öldürmeyi planlıyorlar. | The Secret Circle Witness-1 | 2012 | ![]() |
I thought my father was killed in the fire with everyone else. | Babamın diğer herkes ile yangında öldüğünü sanıyordum. | The Secret Circle Witness-1 | 2012 | ![]() |
And that happened because the circle wasn't bound | Ve bunun da topluluğun mühürlenmediği ve sihirlerinin... | The Secret Circle Witness-1 | 2012 | ![]() |
and their magic got out of control. | ...kontrolden çıktığı için olduğunu sanıyordum. | The Secret Circle Witness-1 | 2012 | ![]() |
That's what we pieced together from Diana's book. | Diana'nın kitabından bunları çıkardık. | The Secret Circle Witness-1 | 2012 | ![]() |
I thought the same thing. | Ben de aynı şeyi düşünmüştüm. | The Secret Circle Witness-1 | 2012 | ![]() |