Search
English Turkish Sentence Translations Page 170155
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| I had no idea that the witch hunters | O gün cadı avcılarının teknede olduğu hakkında hiçbir fikrim yoktu ama öyleymiş. | The Secret Circle Witness-1 | 2012 | |
| So witch hunters killed my father? | Yani babamı cadı avcıları mı öldürdü? | The Secret Circle Witness-1 | 2012 | |
| Did they kill all our parents? | Hepimizin ailelerini onlar mı öldürdü? | The Secret Circle Witness-1 | 2012 | |
| I only know about Blackwell. | Ben sadece Blackwell'i biliyorum. | The Secret Circle Witness-1 | 2012 | |
| One of the men in the council, Eben, was there that day. | Konseydekilerden biri Eben, o gün oradaydı. | The Secret Circle Witness-1 | 2012 | |
| He was talking about the ritual they used to kill your father | Babanı öldürmek ve kara büyüsünü ortadan kaldırmak için kullandıkları bir... | The Secret Circle Witness-1 | 2012 | |
| and destroy his dark magic. | ...törenden bahsediyordu. | The Secret Circle Witness-1 | 2012 | |
| What was the ritual? | Tören neydi? | The Secret Circle Witness-1 | 2012 | |
| He wouldn't tell me. | Bana söylemedi. | The Secret Circle Witness-1 | 2012 | |
| Isaac didn't even know. | Isaac bile bilmiyordu. | The Secret Circle Witness-1 | 2012 | |
| But finding out is the only way to protect you. | Ama bunu öğrenmek seni koruyabilmemizin tek yolu. | The Secret Circle Witness-1 | 2012 | |
| You buying this? | Dediklerine inanmıyorsun ya? | The Secret Circle Witness-1 | 2012 | |
| Adam, he saved my life before. | Adam, o daha önce hayatımı kurtarmıştı. | The Secret Circle Witness-1 | 2012 | |
| Or he just didn't know how to kill you last time | Ya da geçen sefer uygun tören olmadan seni nasıl öldüreceğini bilmiyordu. | The Secret Circle Witness-1 | 2012 | |
| and now he's come back to find out. | Ve şimdi öğrenmek için geri geldi. | The Secret Circle Witness-1 | 2012 | |
| You stay away from Cassie. | Cassie'den uzak dur. | The Secret Circle Witness-1 | 2012 | |
| Heh. I have no idea. | Hiç bilmiyorum. | The Secret Circle Witness-1 | 2012 | |
| Which it? Jake? The witch hunters? | Hangi konuda? Jake konusunda mı? Yoksa cadı avcıları konusunda mı? | The Secret Circle Witness-1 | 2012 | |
| My father? | Yoksa babam mı? | The Secret Circle Witness-1 | 2012 | |
| I don't know. Ladies choice. | Bilmiyorum. Sen seç. | The Secret Circle Witness-1 | 2012 | |
| If Jake's right, | Eğer Jake haklıysa... | The Secret Circle Witness-1 | 2012 | |
| then I have to find out what happened to my father. | ...babama ne olduğunu öğrenmem gerek. | The Secret Circle Witness-1 | 2012 | |
| I mean, I really have to. | Yani buna gerçekten mecburum. | The Secret Circle Witness-1 | 2012 | |
| How do you trust him? | Ona nasıl güvenebiliyorsun? | The Secret Circle Witness-1 | 2012 | |
| I don't I can't explain it. I just do. | Ben... Açıklayamam. Güveniyorum işte. | The Secret Circle Witness-1 | 2012 | |
| I don't get why he's so obsessed with your dark magic. | Senin kara büyünü neden bu kadar kafaya takıyor anlamıyorum. | The Secret Circle Witness-1 | 2012 | |
| He's just trying to help me understand it. | O sadece anlamama yardımcı olmak istiyor. | The Secret Circle Witness-1 | 2012 | |
| Because he cares about me. | Çünkü bana değer veriyor. | The Secret Circle Witness-1 | 2012 | |
| You or your powers? | Sana mı güçlerine mi? | The Secret Circle Witness-1 | 2012 | |
| He uses people. That's all I'm saying. | O insanları kullanıyor. Tek dediğim bu. | The Secret Circle Witness-1 | 2012 | |
| That's who he is. | O böyle biri. | The Secret Circle Witness-1 | 2012 | |
| You don't really know him. | Onu iyi tanımıyorsun. | The Secret Circle Witness-1 | 2012 | |
| But you do. | Ama sen tanıyorsun. | The Secret Circle Witness-1 | 2012 | |
| Hey. I texted you both like a hundred times. | İkinize de 100 kere falan mesaj attım. | The Secret Circle Witness-1 | 2012 | |
| Is everything ok? I was worried. | Her şey yolunda mı? Endişelendim. | The Secret Circle Witness-1 | 2012 | |
| Not worried you were together, | Beraber olmanızdan endişelenmedim... | The Secret Circle Witness-1 | 2012 | |
| worried you were ok. | ...iyi olup olmadığınızdan endişelendim. | The Secret Circle Witness-1 | 2012 | |
| We're fine. I mean, sort of. | İyiyiz. Yani sayılır. | The Secret Circle Witness-1 | 2012 | |
| I'll fill you in. | Sana anlatırım. | The Secret Circle Witness-1 | 2012 | |
| Sweetheart, what are you doing here? | Canım, burada ne arıyorsun? | The Secret Circle Witness-1 | 2012 | |
| Dawn asked me to coffee. | Dawn kahve içmeye davet etti. | The Secret Circle Witness-1 | 2012 | |
| To catch up on a little girl talk and gossip. | Biraz kız kıza konuşmak, dedikodu yapmak için. | The Secret Circle Witness-1 | 2012 | |
| I've got to run, so why don't you take my seat? | Benim kaçmam gerek, o yüzden neden yerimi almıyorsun? | The Secret Circle Witness-1 | 2012 | |
| No, I can't. I'm | Hayır, yapamam ben... | The Secret Circle Witness-1 | 2012 | |
| Dad, sit. Relax. | Baba, otur. Rahatla. | The Secret Circle Witness-1 | 2012 | |
| Thanks again for coffee. | Kahve için tekrar sağ ol. | The Secret Circle Witness-1 | 2012 | |
| This was awesome. | Bu harikaydı. | The Secret Circle Witness-1 | 2012 | |
| We'll do it again. | Yine yaparız. | The Secret Circle Witness-1 | 2012 | |
| Don't ever use my daughter to get to me. | Bir daha bana ulaşmak için kızımı kullanma. | The Secret Circle Witness-1 | 2012 | |
| What do you expect me to do, Charles? | Ne yapmamı bekliyordun Charles? | The Secret Circle Witness-1 | 2012 | |
| You don't answer my phone calls. | Telefonlarımı açmıyorsun. | The Secret Circle Witness-1 | 2012 | |
| Well, I thought I made it clear I don't want to talk to you. | Seninle konuşmak istemediğimi gayet iyi belirttiğimi sanıyordum. | The Secret Circle Witness-1 | 2012 | |
| Why, because your mother doesn't like me? | Neden, annen benden hoşlanmıyor diye mi? | The Secret Circle Witness-1 | 2012 | |
| Maybe because you wanted to kill her. | Belki onu öldürmek istediğin için olabilir. | The Secret Circle Witness-1 | 2012 | |
| Look, I admit, things got a little crazy. | Bak, işlerin biraz çığırından çıktığını kabul ediyorum. | The Secret Circle Witness-1 | 2012 | |
| But we have two crystals. | Ama elimizde iki kristal var... | The Secret Circle Witness-1 | 2012 | |
| The circle is bound. | ...topluluk mühürlendi. | The Secret Circle Witness-1 | 2012 | |
| We are on our way to getting our power back. | Güçlerimizi almak üzereyiz. | The Secret Circle Witness-1 | 2012 | |
| No, Dawn, you have a dead one and I have an alive one, | Hayır Dawn, sende ölü bir kristal var, bende de çalışan bir tane var. | The Secret Circle Witness-1 | 2012 | |
| and you're never getting anywhere near it. | Ve sen onun yanına yaklaşamayacaksın. | The Secret Circle Witness-1 | 2012 | |
| Why are you doing this to me, Charles? | Bunu bana neden yapıyorsun Charles? | The Secret Circle Witness-1 | 2012 | |
| You're up to something | Bir işler çeviriyorsun ve ben ne olduğunu bulacağım. | The Secret Circle Witness-1 | 2012 | |
| After what happened last night, | Geçen gece olanlardan sonra... | The Secret Circle Witness-1 | 2012 | |
| you trying to siphon magic from the circle, | ...senin topluluktan sihir çekmeye çalışmandan sonra... | The Secret Circle Witness-1 | 2012 | |
| I don't know why I'm here. | ...neden burada olduğumu bilmiyorum. | The Secret Circle Witness-1 | 2012 | |
| Because your circle skanks don't want you back. | Belki de topluluktaki adi arkadaşların seni geri istemedikleri içindir. | The Secret Circle Witness-1 | 2012 | |
| Because there are other ways to get your magic back. | Çünkü büyünü geri kazanmanın başka yolları da var. | The Secret Circle Witness-1 | 2012 | |
| So you keep saying. | Öyle deyip duruyorsun. | The Secret Circle Witness-1 | 2012 | |
| I didn't know you were with a client. | Müşterin olduğunu bilmiyordum. | The Secret Circle Witness-1 | 2012 | |
| Please. I'm not a client. | Lütfen. Ben müşteri değilim. | The Secret Circle Witness-1 | 2012 | |
| A friend? | Bir arkadaşı mısın? | The Secret Circle Witness-1 | 2012 | |
| Introduce me. | Bizi tanıştır. | The Secret Circle Witness-1 | 2012 | |
| Faye, this is Callum. | Faye, bu Callum. | The Secret Circle Witness-1 | 2012 | |
| Faye. Beautiful name. | Faye. Güzel isim. | The Secret Circle Witness-1 | 2012 | |
| I'm surprised he even remembers mine. | Benim ismimi hatırladığına şaştım. | The Secret Circle Witness-1 | 2012 | |
| Bitch won't return my calls. | İbne telefonlarıma cevap vermiyor. | The Secret Circle Witness-1 | 2012 | |
| Oh, yeah, I can see that. | Evet, görebiliyorum. | The Secret Circle Witness-1 | 2012 | |
| Excuse us, honey. Shop talk. | Sen kusurumuza bakma tatlım. Alış veriş mevzuları. | The Secret Circle Witness-1 | 2012 | |
| Get us some beers from the house. | Sen bize evden bira getir. | The Secret Circle Witness-1 | 2012 | |
| Do I look like a waitress? | Garsona benzer bir hâlim mi var? | The Secret Circle Witness-1 | 2012 | |
| Get it yourself. | Git kendin getir. | The Secret Circle Witness-1 | 2012 | |
| Got yourself a lively one here, Lee, huh? | Pek enerjik bir şey bulmuşsun Lee, değil mi? | The Secret Circle Witness-1 | 2012 | |
| Can't wait to get to know you better. | Seni daha yakından tanımak için sabırsızlanıyorum. | The Secret Circle Witness-1 | 2012 | |
| Did you get Adam's permission to come here? | Buraya gelmek için Adam'dan izin aldın mı? | The Secret Circle Witness-1 | 2012 | |
| Did you come back to kill me? | Buraya beni öldürmeye mi döndün? | The Secret Circle Witness-1 | 2012 | |
| You wouldn't be here all by yourself if you really thought that. | Eğer gerçekten öyle düşünüyor olsaydın buraya tek başına gelmezdin. | The Secret Circle Witness-1 | 2012 | |
| Actually, while you've been gone, | Aslında sen ortalıkta yokken bu kara büyü meselesini iyice kaptım. | The Secret Circle Witness-1 | 2012 | |
| So, yeah, I would. | O yüzden evet, gelirdim. | The Secret Circle Witness-1 | 2012 | |
| If I wanted to kill you, | Eğer seni gerçekten öldürmek isteseydim... | The Secret Circle Witness-1 | 2012 | |
| I would have left you in the burning school. | ...okul yanarken seni içerde bırakırdım. | The Secret Circle Witness-1 | 2012 | |
| I'm here to save your life. | Buraya hayatını kurtarmaya geldim. | The Secret Circle Witness-1 | 2012 | |
| By figuring out how they killed my father? | Babamı nasıl öldürdüklerini öğrenerek mi? | The Secret Circle Witness-1 | 2012 | |
| You can't ask anyone's parents | Kimsenin ailesine soramazsın, cadı avcılarına da soramazsın. | The Secret Circle Witness-1 | 2012 | |
| So who's left to tell us what happened that day? | Eee, o gün neler olduğunu bize söyleyecek kim kaldı? | The Secret Circle Witness-1 | 2012 | |
| At the fire? | Yangında mı? | The Secret Circle Witness-1 | 2012 | |
| How? You would have been so young. | Nasıl? Sen o zaman çok genç olmalısın. | The Secret Circle Witness-1 | 2012 | |
| I was hiding in my parents' car. | Ailemin arabasında saklanıyordum. | The Secret Circle Witness-1 | 2012 | |
| They didn't know I was there. | Orada olduğumu bilmiyorlardı. | The Secret Circle Witness-1 | 2012 | |
| I don't remember much. | Fazla bir şey hatırlamıyorum. | The Secret Circle Witness-1 | 2012 | |
| I must have blocked it all out. | Hepsini unutmuş olmalıyım. | The Secret Circle Witness-1 | 2012 |