• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 170160

English Turkish Film Name Film Year Details
Wilt thou have this woman to be thy wedded wife? Bu kadını, karın olarak kabul ediyor musun? The Secret Diaries of Miss Anne Lister-1 2010 info-icon
Wilt thou have this man to be thy wedded husband? Bu adamı kocan olarak kabul ediyor musun? The Secret Diaries of Miss Anne Lister-1 2010 info-icon
Lovely to see you. Congratulations. Seni görmek güzeldi. Tebrik ederim. The Secret Diaries of Miss Anne Lister-1 2010 info-icon
Mrs Lawton. Bayan Lawton. The Secret Diaries of Miss Anne Lister-1 2010 info-icon
How remarkable you look. Well... Olağanüstü görünüyorsun. The Secret Diaries of Miss Anne Lister-1 2010 info-icon
it's preferable to being commonplace. Klişeleri kullanmak her zaman daha iyidir. The Secret Diaries of Miss Anne Lister-1 2010 info-icon
We'll still see each other. Hala birbirimizi göreceğiz. The Secret Diaries of Miss Anne Lister-1 2010 info-icon
Are you coming, Anne? I'll walk. Geliyor musun, Anne? Yürüyeceğim. The Secret Diaries of Miss Anne Lister-1 2010 info-icon
Walk? Yürüyecek misin? The Secret Diaries of Miss Anne Lister-1 2010 info-icon
We're worried about you, Anne. Senin için endişeleniyoruz, Anne. The Secret Diaries of Miss Anne Lister-1 2010 info-icon
You've not had a proper meal in weeks. Haftalardır doğru düzgün yemek yemedin. The Secret Diaries of Miss Anne Lister-1 2010 info-icon
Should I send for the leech woman? Bayan doktoru çağırayım mı? The Secret Diaries of Miss Anne Lister-1 2010 info-icon
I'm quite well. Oldukça eminim. The Secret Diaries of Miss Anne Lister-1 2010 info-icon
Well, you don't look it. Öyle görünmüyorsun ama. The Secret Diaries of Miss Anne Lister-1 2010 info-icon
Nothing of you, you're wasting away. Bir şeyin yok ama zayıflıyorsun. The Secret Diaries of Miss Anne Lister-1 2010 info-icon
I know what it's like when you lose your friends to marriage. Arkadaşının evlenerek yanından ayrılması ne demektir bilirim. The Secret Diaries of Miss Anne Lister-1 2010 info-icon
Be your turn soon, Senin sıradan da yaklaştı... The Secret Diaries of Miss Anne Lister-1 2010 info-icon
if you make an effort. ...tabii biraz çaba sarf edersen. The Secret Diaries of Miss Anne Lister-1 2010 info-icon
I must no longer think of Mariana. Artık Mariana'yı düşünmemeliyim. The Secret Diaries of Miss Anne Lister-1 2010 info-icon
I shall devote myself to study Kendimi eğitime... The Secret Diaries of Miss Anne Lister-1 2010 info-icon
and to literature, ...edebiyata... The Secret Diaries of Miss Anne Lister-1 2010 info-icon
and become more eminent than the mistress of Lawton Hall ...Lawton Hall Hanım'ından daha üstün olmaya... The Secret Diaries of Miss Anne Lister-1 2010 info-icon
and everyone hereabouts. ...ve yakınlardaki herkese adayacağım. The Secret Diaries of Miss Anne Lister-1 2010 info-icon
If I once give way to idleness, I shall be wretched. Tembelliğe kendimi bir kez kaptırdım mı perişan bir hale gelirim. The Secret Diaries of Miss Anne Lister-1 2010 info-icon
Bugger. Allahın cezası. The Secret Diaries of Miss Anne Lister-1 2010 info-icon
Nothing for you, Anne. Senin için bir şey yok, Anne. The Secret Diaries of Miss Anne Lister-1 2010 info-icon
And how have you employed yourself this morning, Anne? Bugün kendini neyle meşgul edeceksin bakalım, Anne? The Secret Diaries of Miss Anne Lister-1 2010 info-icon
Mostly with Demosthenes. I feel considerably improved. Demosthenes'le. Kendimi oldukça geliştirdim. The Secret Diaries of Miss Anne Lister-1 2010 info-icon
Oh, you're that proficient. O kadar ilerledin yani. The Secret Diaries of Miss Anne Lister-1 2010 info-icon
I'm a better Grecian now than I ever was. Her zamankinden daha bilgili bir Yunan'ın. The Secret Diaries of Miss Anne Lister-1 2010 info-icon
Should you eat so much, having been unwell?. It can't help. Kendini iyi hissetmiyorken bu kadar yemen olur mu? Bir yararı olmaz. The Secret Diaries of Miss Anne Lister-1 2010 info-icon
Nonsense, sister. Best thing for her. Saçmalama, abla. Kendisi için en iyisi bu. The Secret Diaries of Miss Anne Lister-1 2010 info-icon
I've decided to publish, Kitap çıkarmaya karar verdim. The Secret Diaries of Miss Anne Lister-1 2010 info-icon
and as I have yet to settle on a subject I must read widely. Henüz konusuna karar vermediğim için bol bol kitap okumam lazım. The Secret Diaries of Miss Anne Lister-1 2010 info-icon
I wish for a name in the world. İsmim dünyada duyulsun istiyorum. The Secret Diaries of Miss Anne Lister-1 2010 info-icon
A husband's name might stand you in better stead. Bir kocadan gelecek isim daha çok işine yarayabilir. The Secret Diaries of Miss Anne Lister-1 2010 info-icon
One year, Bir yıl oldu... The Secret Diaries of Miss Anne Lister-1 2010 info-icon
still no word. ...ancak hala bir şey yazmadı. The Secret Diaries of Miss Anne Lister-1 2010 info-icon
O that I had a fit companion to beguile the tedious hours. Keşke can sıkıcı saatleri, daha keyifli bir hale getirmek için... The Secret Diaries of Miss Anne Lister-1 2010 info-icon
What if I should, by and by, meet with another? Mesela yavaş yavaş başka biriyle tanışsam? The Secret Diaries of Miss Anne Lister-1 2010 info-icon
Such is our imperfect nature Mükemmel olmayan doğamız gibi... The Secret Diaries of Miss Anne Lister-1 2010 info-icon
that dissipation may prove more efficacious than reflection. ...bu çapkınlık ayıplamaların daha etkili olmadığını kanıtlayacaktır. The Secret Diaries of Miss Anne Lister-1 2010 info-icon
Rock of Ages cleft for me Dağları taşları benim için yar. The Secret Diaries of Miss Anne Lister-1 2010 info-icon
Let me hide myself in Thee Kendimi sana saklamama izin ver. The Secret Diaries of Miss Anne Lister-1 2010 info-icon
Let the water and the blood Suyun ve kanın... The Secret Diaries of Miss Anne Lister-1 2010 info-icon
From Thy wounded side which flowed ...yaralı tarafından akmasına izin ver. The Secret Diaries of Miss Anne Lister-1 2010 info-icon
Be of sin the double cure Günahın çaresi ol. The Secret Diaries of Miss Anne Lister-1 2010 info-icon
Save from wrath and make me pure Beni gazabından koru ve kötülükten uzak tut. The Secret Diaries of Miss Anne Lister-1 2010 info-icon
How did you find the sermon, Aunt? Vaaz nasıldı, teyze? The Secret Diaries of Miss Anne Lister-1 2010 info-icon
I fear I slept through most of it. Uyumamak için kendimi zor tuttum. The Secret Diaries of Miss Anne Lister-1 2010 info-icon
It was rather dullish. Bayağı sıkıcıydı. The Secret Diaries of Miss Anne Lister-1 2010 info-icon
Miss Lister, isn't it? Bayan Lister, değil mi? The Secret Diaries of Miss Anne Lister-1 2010 info-icon
I believe you dropped this. Oh! Sanırım bunu siz düşürdünüz. The Secret Diaries of Miss Anne Lister-1 2010 info-icon
It was my mother's. I should be devastated if I lost it. Annemindi. Kaybetseydim, perişan olurdum. The Secret Diaries of Miss Anne Lister-1 2010 info-icon
Miss...? Browne. Bayan? Browne. The Secret Diaries of Miss Anne Lister-1 2010 info-icon
Miss Browne. Delighted. Bayan Browne. Memnun oldum. The Secret Diaries of Miss Anne Lister-1 2010 info-icon
This is my mother. Kendisi annem olur. The Secret Diaries of Miss Anne Lister-1 2010 info-icon
Miss Lister, how humbled and honoured we are to meet you. Bayan Lister, sizinle tanışmak ne büyük bir onur. The Secret Diaries of Miss Anne Lister-1 2010 info-icon
It's a pleasure...to make the acquaintance of the prettiest dressed girl in church. Kilisenin en şık giyimli bayanıyla tanıştığıma ben de memnun oldum. The Secret Diaries of Miss Anne Lister-1 2010 info-icon
Miss Browne! Bayan Browne! The Secret Diaries of Miss Anne Lister-1 2010 info-icon
Thought I spied a suspicious bonnet. Ha! Şüpheli bir şapka gözetliyordum da. The Secret Diaries of Miss Anne Lister-1 2010 info-icon
Erm, are you all right? You seem out of breath. İyi misiniz? Nefes nefese kalmış görünüyorsunuz. The Secret Diaries of Miss Anne Lister-1 2010 info-icon
Must be the sight of you. I feel a bit giddy at it! Seni gördüğüm için olmalı. Biraz sersemlemiş hissediyorum kendimi! The Secret Diaries of Miss Anne Lister-1 2010 info-icon
You must take my arm and steady me. Koluma girip bana eşlik etmelisin. The Secret Diaries of Miss Anne Lister-1 2010 info-icon
Do I scare you? Korkuttum mu seni? The Secret Diaries of Miss Anne Lister-1 2010 info-icon
You...have such a penetrating countenance. İçinizin güzelliği yüzünüzden okunuyor. The Secret Diaries of Miss Anne Lister-1 2010 info-icon
Well, sometimes I'm more anxious to be penetrating than at others. Bazen diğerlerinden daha etkileyici olabilmek için kaygılandığım oluyor. The Secret Diaries of Miss Anne Lister-1 2010 info-icon
Oh, forgive my demeanour. I have thought of you often since our first meeting. Tavrımı mazur görün, ilk karşılaşmamızdan beri sık sık sizi düşündüm. The Secret Diaries of Miss Anne Lister-1 2010 info-icon
Thinking of me often and not liking to look at me Beni sık sık düşünüp, yüzüme bakamamak... The Secret Diaries of Miss Anne Lister-1 2010 info-icon
augurs well. For what? ...hayra alamet. Ne için? The Secret Diaries of Miss Anne Lister-1 2010 info-icon
Why, our great friendship, of course. Harika arkadaşlığımız için tabii ki de. The Secret Diaries of Miss Anne Lister-1 2010 info-icon
Tell me. Do you like the poetry of Byron? Söylesene. Byron'un şiirlerini sever misin? The Secret Diaries of Miss Anne Lister-1 2010 info-icon
Oh, yes. Perhaps too well. Evet. Belki de fazlasıyla. The Secret Diaries of Miss Anne Lister-1 2010 info-icon
Then already we have something in common. Şimdiden bir ortak noktamız oldu. The Secret Diaries of Miss Anne Lister-1 2010 info-icon
Get your hot pies here! Sıcak turtalarınızı buradan alın! The Secret Diaries of Miss Anne Lister-1 2010 info-icon
I hope you will accept this as a token of affection from a friend. Umarım bunu, bir arkadaştan gelen hediye olarak kabul edersin. The Secret Diaries of Miss Anne Lister-1 2010 info-icon
Byron's Don Juan. Oh, Miss Lister, thank you! Byron's Don Juan. Bayan Lister, teşekkür ederim! The Secret Diaries of Miss Anne Lister-1 2010 info-icon
I've written in it. Get your hot pies! İçine bir şey yazdım. The Secret Diaries of Miss Anne Lister-1 2010 info-icon
''To fair Callista.'' What does it mean? "Güzel Callista.'' Ne anlama geliyor? The Secret Diaries of Miss Anne Lister-1 2010 info-icon
It derives from the Greek for ''most beautiful''. Yunancada "en güzeline" demek oluyor. The Secret Diaries of Miss Anne Lister-1 2010 info-icon
Oh, you have a romantic nature. I admire that. Romantik bir tarafınız da varmış. Hayran oldum. The Secret Diaries of Miss Anne Lister-1 2010 info-icon
I find a slight tincture of romance in a character Karakterde onu kabul edilebilir kılan... The Secret Diaries of Miss Anne Lister-1 2010 info-icon
makes one more agreeable, don't you think? ...hafif bir önemsemezlik görüyorum. Ne dersin? The Secret Diaries of Miss Anne Lister-1 2010 info-icon
Oh, yes, most definitely. Evet, kesinlikle. The Secret Diaries of Miss Anne Lister-1 2010 info-icon
Though with your manners and kind attentions, Tüm bu görgünüz ve nazik tavırlarınızla... The Secret Diaries of Miss Anne Lister-1 2010 info-icon
I can't help wishing you were a gent. ...keşke erkek olsaydınız diye düşünmeden edemiyorum. The Secret Diaries of Miss Anne Lister-1 2010 info-icon
Wish away. Öyle düşünme. The Secret Diaries of Miss Anne Lister-1 2010 info-icon
Isn't that Miss Lister? Bayan Lister değil miydi o? The Secret Diaries of Miss Anne Lister-1 2010 info-icon
We rarely see you these days, Miss Lister. Bu aralar sizi pek göremiyoruz, Bayan Lister. The Secret Diaries of Miss Anne Lister-1 2010 info-icon
I am devoting myself to my studies. Kendimi derslerime adadım. The Secret Diaries of Miss Anne Lister-1 2010 info-icon
Greek and Latin, mostly. Daha çok Yunanca ve Latince. The Secret Diaries of Miss Anne Lister-1 2010 info-icon
To what purpose? Ne için? The Secret Diaries of Miss Anne Lister-1 2010 info-icon
Well, my only pleasure is employing myself profitably. Tek hazım, kendimi kazançlı bir şekilde meşgul etmek. The Secret Diaries of Miss Anne Lister-1 2010 info-icon
Only pleasure? Tek hazın mı? The Secret Diaries of Miss Anne Lister-1 2010 info-icon
It seems you make an exception for Miss Browne. Anlaşılan Bayan Browne için ayrılacak yapıyorsunuz. The Secret Diaries of Miss Anne Lister-1 2010 info-icon
Ah, well, I walk with her occasionally. Ara sıra onunla beraber yürüyorum. The Secret Diaries of Miss Anne Lister-1 2010 info-icon
She's interesting, İlginç... The Secret Diaries of Miss Anne Lister-1 2010 info-icon
and gentle with her manners. ...ve tutumuyla nazik biri. The Secret Diaries of Miss Anne Lister-1 2010 info-icon
I understand her father's in trade. Babasıyla iş yaptığımızda anlamıştım. The Secret Diaries of Miss Anne Lister-1 2010 info-icon
How did you come to know such a girl?. Böyle bir kızla nasıl tanıştın? The Secret Diaries of Miss Anne Lister-1 2010 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 170155
  • 170156
  • 170157
  • 170158
  • 170159
  • 170160
  • 170161
  • 170162
  • 170163
  • 170164
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact