• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 169881

English Turkish Film Name Film Year Details
I know. Katılıyorum... İnandığım pek fazla bir şey kalmadı ama... The Rules of the Game-1 1939 info-icon
I believe in few things but I'll try to believe in friendship. ...arkadaşlığa inanmayı deneyeceğim. The Rules of the Game-1 1939 info-icon
But Octave... Ama Octave... istisnadır. The Rules of the Game-1 1939 info-icon
What about Madame? Get her coat. Madam nerede? Paltosunu getir. The Rules of the Game-1 1939 info-icon
Her coat. Paltosu! The Rules of the Game-1 1939 info-icon
Somebody took my hat. What a shame. Salağın biri şapkamı almış. The Rules of the Game-1 1939 info-icon
This is wrong. Why? Bu çok yanlış Bay Octave. Niçin? The Rules of the Game-1 1939 info-icon
When it's for fun, it's alright. Maksat eğlence ise tamam ama... The Rules of the Game-1 1939 info-icon
But living together... konu beraber yaşamak olunca... The Rules of the Game-1 1939 info-icon
The young should stay with the young and the old with the old. gençler gençlerle, yaşlılar da yaşlılarla olmalı. The Rules of the Game-1 1939 info-icon
Did you find my hat? Evet. Şapkam nerede? The Rules of the Game-1 1939 info-icon
And you don't have any money. Madame needs a lot of things. Ve paran da yok. Madam gibi kadınların ihtiyaçları çoktur. The Rules of the Game-1 1939 info-icon
What will you do without money? Parasız nasıl yapacaksın? The Rules of the Game-1 1939 info-icon
They stepped on it. Look at that. Şuna bak. Üzerinde tepinmişler. The Rules of the Game-1 1939 info-icon
I just think that you're making a mistake. Hata yapıyorsun. Madam seninle mutlu olmayacaktır. The Rules of the Game-1 1939 info-icon
Are you taking me with you? Beni de alacak mısınız? The Rules of the Game-1 1939 info-icon
Of course. You'll meet up with us. Elbette. Sen de bizimle geleceksin. The Rules of the Game-1 1939 info-icon
Where is she? Christine nerede? The Rules of the Game-1 1939 info-icon
Sh�s waiting for you. Seni bekliyor. The Rules of the Game-1 1939 info-icon
ln the greenhouse after the bridge. Köprüyü geçtikten sonra olan küçük serada bekliyor. The Rules of the Game-1 1939 info-icon
Bring her this. Bunu ona götür. Acele et. Küçük serada. The Rules of the Game-1 1939 info-icon
Don't catch cold. Thank you. Üşütme sakın, şunu al. Teşekkür ederim. The Rules of the Game-1 1939 info-icon
You love her too. Sen de mi seviyorsun onu? Evet. The Rules of the Game-1 1939 info-icon
Lisette, please. Am I crying? Lisette lütfen! Ben ağlıyor muyum? The Rules of the Game-1 1939 info-icon
I'm suffering and I hate it. Acı çekiyorum ve bundan nefret ediyorum. The Rules of the Game-1 1939 info-icon
Sh�s alone. Tek başına. The Rules of the Game-1 1939 info-icon
I'll go talk to her. Let's go. Gidip konuşacağım onunla. Yürü haydi. The Rules of the Game-1 1939 info-icon
Not you. Sen değil. Ben. The Rules of the Game-1 1939 info-icon
Listen! Dur! The Rules of the Game-1 1939 info-icon
It's him. Bu O! The Rules of the Game-1 1939 info-icon
Did you hear a gun shot in the park? Parktaki silah sesini duydun mu? The Rules of the Game-1 1939 info-icon
ln the park? Yes. Parkta mı? Evet. The Rules of the Game-1 1939 info-icon
I was in my room and... Odamdaydım ve... The Rules of the Game-1 1939 info-icon
It's Andr�. Yes, Mademoiselle Jackie. André idi, değil mi? Evet Matmazel Jackie. The Rules of the Game-1 1939 info-icon
And Madame? Sh�s alright, your Lordship. Peki ya Madam? O iyi efendim. The Rules of the Game-1 1939 info-icon
I assure you he didn't suffer. Sizi temin ederim ki hiç acı çekmedi. The Rules of the Game-1 1939 info-icon
He was hit like this. Aynen bir hayvan gibi... The Rules of the Game-1 1939 info-icon
He fell like an animal. vurulup düştü. The Rules of the Game-1 1939 info-icon
He called out for Madame and it was over. Son sözleri madamın adı oldu. Ve sonra her şey sona erdi. The Rules of the Game-1 1939 info-icon
Did you shoot him? Sen mi ateş ettin? The Rules of the Game-1 1939 info-icon
Schumacher did. But I agreed with him. Hayır, Schumacher vurdu. Ama beraber karar verdik. The Rules of the Game-1 1939 info-icon
Hurry, Corneille. Acele et Corneille. The Rules of the Game-1 1939 info-icon
Why didn't you let me go? Neden gitmeme izin vermedin? Şimdi bana ne olacak? The Rules of the Game-1 1939 info-icon
Let me go. Madame needs me. Bırak gideyim. Madamın bana ihtiyacı var. The Rules of the Game-1 1939 info-icon
You're going... Gidip onu... The Rules of the Game-1 1939 info-icon
to kiss her. öpeceksin. The Rules of the Game-1 1939 info-icon
Kiss her and tell her that I left. Onu öp ve gittiğimi söyle. Anlayacaktır. The Rules of the Game-1 1939 info-icon
I kiss you goodbye. Sana da bir elveda öpücüğü vereceğim Lisette. The Rules of the Game-1 1939 info-icon
Goodbye. Goodbye, Mr. Octave. Hoşça kal. Hoşça kalın Bay Octave. The Rules of the Game-1 1939 info-icon
I liked you. Sizden hoşlanmıştım. The Rules of the Game-1 1939 info-icon
Goodbye, Lisette. Hoşça kal, Lisette. The Rules of the Game-1 1939 info-icon
I liked you too. Senden de hoşlanmıştım. The Rules of the Game-1 1939 info-icon
They need us, Corneille. Corneille, bize ihtiyaçları var. The Rules of the Game-1 1939 info-icon
Where are you going? Nereye gidiyorsun? Ormana. The Rules of the Game-1 1939 info-icon
I'll try to do odd jobs, here and there. Orada burada ufak tefek işler yapmaya çalışacağım. The Rules of the Game-1 1939 info-icon
I'll go to Paris. I'll try to manage on my own. Ben de Paris'e gideceğim. Kendi başımın çaresine bakmaya çalışacağım. The Rules of the Game-1 1939 info-icon
We may run into each other again some day. Belki bir gün tekrar karşılaşabiliriz, ne dersin? The Rules of the Game-1 1939 info-icon
I doubt it. Çok zor gibi. Ama hiçbir şey imkansız değil. The Rules of the Game-1 1939 info-icon
May I. İzninle. The Rules of the Game-1 1939 info-icon
Have the greenhouse watched. Someon�s there. Kimse olay mahalline yaklaşmamalı. The Rules of the Game-1 1939 info-icon
For the formalities, check with Corneille. Formalitelerle ilgilenmesi için Corneille'i görevlendireceksin. The Rules of the Game-1 1939 info-icon
I can't stand it! Be courageous, Mademoiselle. Buna dayanamayacağım. Cesaretinizi toplayın Matmazel. The Rules of the Game-1 1939 info-icon
An educated young lady like you has to be courageous. Sizin gibi eğitimli bir bayanın cesur olması gerekir. The Rules of the Game-1 1939 info-icon
People are watching you. Jackie, bütün gözler üzerinde. The Rules of the Game-1 1939 info-icon
I'll take care of her. Bu çocukla ben ilgilenirim. The Rules of the Game-1 1939 info-icon
Try to sleep. You must be exhausted. Gidip uyumaya çalış. Bitkin düşmüş olmalısın. The Rules of the Game-1 1939 info-icon
Tomorrow w�ll have to leave. Yarın buradan ayrılıyoruz ve bütün bu karmaşayı geride bırakıyoruz. The Rules of the Game-1 1939 info-icon
It was a regrettable accident and that's it. Baylar... Çok üzücü bir kazaydı, hepsi bu. The Rules of the Game-1 1939 info-icon
My guard Schumacher thought he saw a poacher and fired. Bekçim Schumacher kaçak avlanan birini gördüğünü sanıp ateş etmiş. The Rules of the Game-1 1939 info-icon
Andr� Jurieux was an innocent victim. Talihsiz André Jurieux da bu hatanın kurbanı oldu. The Rules of the Game-1 1939 info-icon
We leave the castle tomorrow, mourning our good friend. Yarın şatoyu terk ediyoruz, arkadaşımızın yasını tutacağız. The Rules of the Game-1 1939 info-icon
Such a wonderful companion Hepimize ünlü olduğunu unutturan... The Rules of the Game-1 1939 info-icon
who made us forget that he was famous. harika bir arkadaştı. The Rules of the Game-1 1939 info-icon
Dear friends, it's freezing. You're going to catch cold. Sevgili dostlar, hava çok soğuk. Hepiniz üşütebilirsiniz. The Rules of the Game-1 1939 info-icon
May I suggest that you come in. İçeriye gelmenizi teklif edebilir miyim? The Rules of the Game-1 1939 info-icon
Tomorrow w�ll pay our respects to Jurieux. Yarın Jurieux'ye olan saygılarımızı sunacağız. The Rules of the Game-1 1939 info-icon
New definition of the word "accident". "Kaza" kelimesinin yeni bir tanımı bu oldu demek. The Rules of the Game-1 1939 info-icon
La Chesnaye has a lot of class. Hayır, La Chesnaye çok itibarlı biridir. The Rules of the Game-1 1939 info-icon
And it's a rare thing nowadays, my dear Saint Aubin. Bugünlerde çok ender bulunan bir şey sevgili Saint Aubin. Hem de çok ender. The Rules of the Game-1 1939 info-icon
Is she here? No. O, burada mı? Hayır. The Rules of the Game-3 1939 info-icon
She didn't come? No. Gelmedi mi? Hayır. The Rules of the Game-3 1939 info-icon
She didn't? She couldn't. Gelmedi demek... Gelemedi. The Rules of the Game-3 1939 info-icon
Just a few words. What should I say? Sadece birkaç kelime. Ne demeliyim? The Rules of the Game-3 1939 info-icon
I won't dare see her again. Get some sleep. Onu bir daha görmeye asla cesaret edemem. The Rules of the Game-3 1939 info-icon
Almost 2 years, Madame. That's right. Hemen hemen iki yıl madam. Evet. The Rules of the Game-3 1939 info-icon
Do you have lovers? I wouldn't say so. Aşığın var mı hiç? Böyle bir hakkım yok madam. The Rules of the Game-3 1939 info-icon
I don't know where it is. Yes, you do. Nerede, bilmiyorum madam. Elbette biliyorsun. The Rules of the Game-3 1939 info-icon
They kiss you? lf I want to. Seni öpüyorlar mı? Eğer ben de istersem. The Rules of the Game-3 1939 info-icon
Hold your hand? Sometimes. Elini tutuyorlar mı? Bazen. The Rules of the Game-3 1939 info-icon
And after? After ? Peki ya sonra? Sonra? The Rules of the Game-3 1939 info-icon
Good evening, Madame. Good evening, Lisette. İyi akşamlar madam. İyi akşamlar Lisette. The Rules of the Game-3 1939 info-icon
Wher�s my husband? In his study. Kocam nerede? Çalışma odasında hanımefendi. The Rules of the Game-3 1939 info-icon
W�re late, my dear. As always. Geç kaldık sevgilim. Her zaman olduğu gibi. The Rules of the Game-3 1939 info-icon
Is this new? I got it today. Yeni mi bu? Bugün aldım. The Rules of the Game-3 1939 info-icon
Thank you. Come on. Teşekkürler. Haydi. The Rules of the Game-3 1939 info-icon
Why does he have a radio then? Progress. Niye radyosu var o zaman? Gelişmişlik göstergesi. The Rules of the Game-3 1939 info-icon
And you have a crush on her! No. Ve sen de ona aşıksın, değil mi? Hayır. The Rules of the Game-3 1939 info-icon
Why did she marry? I didn't! You... Niye evlendi ki? Ben evlenmedim! Sen.. The Rules of the Game-3 1939 info-icon
Let's have lunch. With pleasure. Haydi yemeğe çıkalım. Zevkle. The Rules of the Game-3 1939 info-icon
Stay with me. I'm tired of your problems. Benimle kal. Sorunlarından bıktım artık. The Rules of the Game-3 1939 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 169876
  • 169877
  • 169878
  • 169879
  • 169880
  • 169881
  • 169882
  • 169883
  • 169884
  • 169885
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact