Search
English Turkish Sentence Translations Page 169842
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| You mean she's too old, or you think I would take her away from you? | Çok mu yaşlı? Yoksa onu senden çalabileceğimi mi düşünüyorsun? | The Room-1 | 2003 | |
| I have my own problems. | Benim kendi sorunlarım var. | The Room-1 | 2003 | |
| Tell me about your problems,Johnny. | Sorunlarını anlat bana, Johnny. | The Room-1 | 2003 | |
| Peter, you always play psychologist with us. | Peter, bize hep terapideymiş gibi davranıyorsun. | The Room-1 | 2003 | |
| Look, I'm just your friend, and I'm just worried about you. | Bak, ben sadece senin arkadaşınım ve senin için endişeleniyorum. | The Room-1 | 2003 | |
| Lisa's teasing me about whether we are going to get married or not. | Lisa benimle evlilik konusunda dalga geçiyor. | The Room-1 | 2003 | |
| And we didn't make love in a while... | Bir süredir hiç sevişmedik. | The Room-1 | 2003 | |
| [ Peter ] You never really know. I mean | Asla gerçekten bilemezsin. Yani... | The Room-1 | 2003 | |
| Look, you should tell her about your feelings. Okay? | Ona hislerinden bahsetmelisin, tamam mı? | The Room-1 | 2003 | |
| You shouldn't hide 'em. | İçine atamazsın. | The Room-1 | 2003 | |
| You two have been together forever. | İkiniz daima birlikteydiniz. | The Room-1 | 2003 | |
| You can work out anything as long as you talk about it. Not always. | Konuşmadıkça hiçbir şeyi çözemezsin. Her zaman değil. | The Room-1 | 2003 | |
| People are people. Sometimes they just can't see their own faults. | İnsanlar bazen kendi hatalarını göremez. | The Room-1 | 2003 | |
| I'm thinking of moving to a bigger place, man. I'm making some good money. | Daha büyük bir yere taşınmayı düşünüyorum, dostum. Biraz para biriktirdim. | The Room-1 | 2003 | |
| You should tell her the truth. You're doing this for your girl, right? | Ona gerçeği anlatmalısın. Bunu kadının için yapıyorsun, tamam mı? | The Room-1 | 2003 | |
| You're right, Peter. [ Laughs ] | Haklısın Peter. | The Room-1 | 2003 | |
| Is she getting a divorce, Mark? You guys are too much. | O boşanacak mı, Mark? Çok üstüme geliyorsunuz. | The Room-1 | 2003 | |
| Hey, are you running Bay to Breakers this year? | Bu sene Bay to Breakers'a katılacak mısın? <font color=" 736F6E">(San Francisco'da düzenlenen bir karnaval)</font> | The Room-1 | 2003 | |
| I am, sure. No, I'm not doing it this year. | Tabi ki. Ben bu sene katılmayacağım. | The Room-1 | 2003 | |
| [ Laughs ] Chicken, Peter.! You'rejust a little chicken.! | Ödlek Peter! Ödleklik ediyorsun! | The Room-1 | 2003 | |
| [ Continues Mocking ] Who are you calling a chicken? | Sen kime ödlek diyorsun? | The Room-1 | 2003 | |
| I just don't like all the weirdos. There's too many weirdos there. | Oradaki tuhaf tipleri sevmiyorum, ortalık onlarla kaynıyor. | The Room-1 | 2003 | |
| I I I don't mind. | Ben önemsemiyorum. | The Room-1 | 2003 | |
| Mark, do you remember the one with the big tits? The blondie one? | Mark, koca memeli sarışını hatırlıyor musun? | The Room-1 | 2003 | |
| How about the one with the bridal gown, with the sign? Oh, yeah ""Can you marry me?'' | Gelinlikle gelip tabela taşıyan nasıldı ama? Evet, "benimle evlenir misin?". | The Room-1 | 2003 | |
| [ Laughs ] I thought I would take her up on it. | Onu kaldırabileceğimi düşünmüştüm. | The Room-1 | 2003 | |
| I never ate so much. The barbecue chicken was delicious. | Asla çok yemem. Mangalda tavuk enfesti. | The Room-1 | 2003 | |
| Rice. That was cool. | Pilav, harikaydı. <font color=" 736F6E">(çeviri hatası yok, öyle bir anda tavuk pilavdan bahsetmeye başladılar)</font> | The Room-1 | 2003 | |
| You guys prove my point You're both weird. | Sizler söylediğimi kanıtlıyorsunuz. İkiniz de tuhafsınız. | The Room-1 | 2003 | |
| You guys wanna play cards? | Beyler, kağıt oynayalım mı? | The Room-1 | 2003 | |
| No, we can't. I expect Lisa any minute. | Hayır, olmaz. Lisa her an gelebilir. | The Room-1 | 2003 | |
| Come on, man. Who's the king of the house? | Hadi ama dostum, evin kralı kim? | The Room-1 | 2003 | |
| You gotta establish these guidelines before you get married. | Evlenmeden tavrını ortaya koymalısın. | The Room-1 | 2003 | |
| How did you ever meet Lisa? You never told us. | Lisa ile nasıl tanıştınız? Bize hiç anlatmadın. | The Room-1 | 2003 | |
| That's a very interesting story. | Bu çok ilginç bir hikaye. | The Room-1 | 2003 | |
| When I moved to San Francisco with two suitcases, I didn't know anyone. | San Francisco'ya iki bavul ile gelmiştim. Kimseyi tanımıyordum. | The Room-1 | 2003 | |
| I have I hit Y.M.C.A.... | YMCA'ya başvurdum. <font color=" 736F6E">( bir hristiyan vakfı)</font> | The Room-1 | 2003 | |
| with a $2,000 check which I couldn't cash. | İkibin dolarlık bozduramadığım bir çekim vardı. | The Room-1 | 2003 | |
| Why not? Well, because it was an out of state bank. | Neden bozduramıyordun? Çünkü eyalet dışında bir bankanındı. | The Room-1 | 2003 | |
| Anyway, I was working as a busboy in a hotel... | Herneyse. Bir otelde komilik yapıyordum. | The Room-1 | 2003 | |
| and, uh uh, she was sitting... | O da orada oturmuş... | The Room-1 | 2003 | |
| drinking her coffee. | ...kahvesini içiyordu. | The Room-1 | 2003 | |
| And I say ""Hi'' to her. That's how we met. | Ben de ona "merhaba" dedim. Böyle tanıştık. | The Room-1 | 2003 | |
| So, what's the interesting part? | İlginç bölüm nerede? | The Room-1 | 2003 | |
| Well, the interesting part is that on our first date, she paid for dinner. | İlginç bölüm, ilk buluşmamızda yemeği o ödedi. | The Room-1 | 2003 | |
| What? No tips from your job? Whatever. | Ne? İşte bahşiş almıyor muydun? Herneyse. | The Room-1 | 2003 | |
| Do you guys wanna eat something? | Bir şeyler yemek ister misiniz? | The Room-1 | 2003 | |
| Hey, guys. What's going on? | Hey beyler. Nasıl gidiyor? | The Room-1 | 2003 | |
| Oh, hey, Lisa. Hi, Lisa. | Hey Lisa. Merhaba Lisa. | The Room-1 | 2003 | |
| Where's Johnny? In the kitchen. | Johnny nerede? Mutfakta. | The Room-1 | 2003 | |
| I didn't mean to chase you off. Wish you'd stick around for a while. | Seni kaçırmak istememiştim. İstersen biraz daha takılabilirsin. | The Room-1 | 2003 | |
| I gotta work early. | İşe erken gitmem gerek. | The Room-1 | 2003 | |
| Did you get your wedding gown yet? No. I've got plenty of time. | Gelinliğini aldın mı? Hayır, daha zamanım var. | The Room-1 | 2003 | |
| Are you sure you have plenty of time? It's only a month away. | Zamanın olduğuna emin misin? Sadece bir ay kaldı. | The Room-1 | 2003 | |
| It'll be fine. What are you so worried about? | Sorun değil. Neden bu kadar endişelisin? | The Room-1 | 2003 | |
| Johnny doesn't seem very excited. | Johnny pek heyecanlı görünmüyor. | The Room-1 | 2003 | |
| There's no problem. Why do you ask? | Bir sorun yok. Neden sordun? | The Room-1 | 2003 | |
| I just want you and Johnny to be happy. | Sadece mutlu olmanızı istiyorum. | The Room-1 | 2003 | |
| Look, Denny, I need to talk toJohnny. Okay? I'll see you later. | Bak Denny, Johnny ile biraz konuşmalıyım. Tamam mı? Sonra görüşürüz. | The Room-1 | 2003 | |
| Okay. Tell him I said hello? Yeah. | Tamam ona selamımı iletirsin. Olur. | The Room-1 | 2003 | |
| Hey, Mark. What's up? | Hey Mark, nasıl gidiyor? | The Room-1 | 2003 | |
| Oh, hey, Peter. | Hey Peter. | The Room-1 | 2003 | |
| It's a good place to think up here, isn't it? | Düşünmek için iyi bir yer, değil mi? | The Room-1 | 2003 | |
| What, man? You wanna put me on the clock? | Ne oldu dostum? Bana randevu mu vereceksin? | The Room-1 | 2003 | |
| What the hell is that? | O da ne halt öyle? | The Room-1 | 2003 | |
| You want some? It's good, bro. | İstermisin, iyi mal. | The Room-1 | 2003 | |
| You know I don't smoke that stuff. | Biliyorsun, o şeyi içmiyorum. | The Room-1 | 2003 | |
| I got this sick feeling in my stomach, man. | Kendimi berbat hissediyorum dostum. | The Room-1 | 2003 | |
| I don't think I can forgive myself. | Kendimi affedebileceğimi sanmıyorum. | The Room-1 | 2003 | |
| I just feel like like running... | Koşuyormuş gibi... | The Room-1 | 2003 | |
| killing myself. | ...kendimi öldürüyormuş gibi hissediyorum. | The Room-1 | 2003 | |
| Something crazy like that. | Böyle manyakça bir şey. | The Room-1 | 2003 | |
| Why are you smoking that crap? | Neden o boku içiyorsun. | The Room-1 | 2003 | |
| It's no wonder you can't think straight. It's gonna screw with your head. | Tabi ki doğru düşünemezsin. O şey aklını sikip atacak. | The Room-1 | 2003 | |
| It's none of your business, man. | Bu seni ilgilendirmez, dostum. | The Room-1 | 2003 | |
| You think you know everything. | Her şeyi bildiğini mi sanıyorsun. | The Room-1 | 2003 | |
| You don't know shit. Wait a second. Who do you think you are? | Bir bok bildiğin yok. Bekle bir saniye, sen kim olduğunu sanıyorsun. | The Room-1 | 2003 | |
| You're acting like a kid. Just grow up. | Çocuk gibi davranıyorsun, büyü biraz. | The Room-1 | 2003 | |
| Who you calling a kid? Fuck you! | Sen kime çocuk diyorsun, siktir git! | The Room-1 | 2003 | |
| Just chill out, Mark. I'm just trying to help. | Rahatla Mark. Ben sadece yardım etmeye çalışıyorum. | The Room-1 | 2003 | |
| You're having an affair with Lisa, aren't you? | Lisa'yla ilişkin var, değil mi? | The Room-1 | 2003 | |
| Am I wrong? What? | Yanlış mı? Ne? | The Room-1 | 2003 | |
| What are you, nuts? [ Grunts ] | Delirdin mi sen? | The Room-1 | 2003 | |
| I'm sorry, man. Are you okay? | Üzgünüm dostum, iyi misin? | The Room-1 | 2003 | |
| Let's just talk about your problem. | Hadi derdin neyse onu konuşalım. | The Room-1 | 2003 | |
| You sure you're okay? Yeah. | İyi olduğuna emin misin? Evet. | The Room-1 | 2003 | |
| Goddamn it, man. Fuck! | Kahretsin, sikeyim! | The Room-1 | 2003 | |
| Why do you want to know my secret, man? | Neden sırlarımı öğrenmeye çalışıyorsun dostum? | The Room-1 | 2003 | |
| Well, you're right. | Peki, haklısın. | The Room-1 | 2003 | |
| It's Lisa. | Sorun Lisa. | The Room-1 | 2003 | |
| I don't know what to do, man. | Ne yapacağımı bilmiyorum dostum. | The Room-1 | 2003 | |
| I'm so depressed. It's all her fault. She's such a manipulative bitch! | Moralim çok bozuk. Hepsi onun suçu. O çıkarcı sürtüğün teki! | The Room-1 | 2003 | |
| How the hell did you let this happen? Fuck! | Bunun olmasına nasıl izin verdin? Amına koyayım! | The Room-1 | 2003 | |
| You know this is gonna ruin your friendship with Johnny. | Biliyorsun, bu Johnny ile arkadaşlığını mahvedecek. | The Room-1 | 2003 | |
| All right,you want my advice? | Pekala, tavsiyemi istiyor musun? | The Room-1 | 2003 | |
| Sometimes life can get complicated... | Bazen hayatta işler karışır... | The Room-1 | 2003 | |
| and you've gotta be responsible. | böyle olduğunda sorumluluk almalısın. | The Room-1 | 2003 | |
| So you don't see Lisa again, and you definitely don't sleep with her again. | Yani Lisa'yla bir daha görüşme ve sakın onunla bir daha yatma. | The Room-1 | 2003 | |
| Just find yourself another girl. | Git kendine başka kız bul. | The Room-1 | 2003 | |
| She's a sociopath. | O bir sosyopat. | The Room-1 | 2003 |