Search
English Turkish Sentence Translations Page 169835
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| And I hate the way you drive, and I hate your stinking whiskey breath. | Araba kullanmandan ve viski kokan nefesinden de nefret ediyorum. | The Rookie-1 | 1990 | |
| Well, I hate your uptight, regulation spouting, Boy Scout horseshit. | Ben de senin kuralcı, yavrukurt zırvalarından nefret ediyorum. | The Rookie-1 | 1990 | |
| And I hate the little fucking creases in your pants. | Pantolonundaki kırışıklıklardan da. | The Rookie-1 | 1990 | |
| And I hate these fucking doughnuts. | Bu boktan çöreklerden de. | The Rookie-1 | 1990 | |
| These little ones with the pinky shit on top. | Üzeri pembe bok kaplı şu küçük şeylerden. | The Rookie-1 | 1990 | |
| Nobody eats that shit. | Bu boku kimse yemez. | The Rookie-1 | 1990 | |
| Who the hell asked you anyways, huh? Shut up! I got him. | Sana soran oldu mu ki? Kapa çeneni! Yakaladım. | The Rookie-1 | 1990 | |
| Why do you want this guy so badly? He killed my partner. | Bu herifi niye bu kadar istiyorsun? Ortağımı öldürdü. | The Rookie-1 | 1990 | |
| I know about that, but I'm not buying it. | Onu biliyorum, ama inanmıyorum. | The Rookie-1 | 1990 | |
| There's gotta be something else. | Başka bir şey olmalı. | The Rookie-1 | 1990 | |
| Listen, kid. | Dinle, evlat. | The Rookie-1 | 1990 | |
| All my life, I've been in a race... | Hayatım boyunca yarıştım... | The Rookie-1 | 1990 | |
| ...whether it was on the circuit or the force. | ...hem pistte hem de teşkilatta. | The Rookie-1 | 1990 | |
| I always seem to come up smalltime. | Çapım hep dar kaldı. | The Rookie-1 | 1990 | |
| Except all of a sudden now... | Ama şimdi birden bire... | The Rookie-1 | 1990 | |
| ...this guy Strom falls right in my lap out of sheer luck. | ...gökten kucağıma Strom düştü. | The Rookie-1 | 1990 | |
| Me and Powell, we make him as king... | Powell'la birlikte, onun güneydeki... | The Rookie-1 | 1990 | |
| ...of the biggest chop shop operation in the Southland. | ...en büyük çalıntı oto işinin kralı olduğunu bulduk. | The Rookie-1 | 1990 | |
| I'm wearing him down. Do you hear me? | Onu yıpratıyorum. Anlıyor musun? | The Rookie-1 | 1990 | |
| He's running on reserve. In fact, his engine's gonna blow... | Şimdi deposunun dibinde. Motoru yanmak üzere... | The Rookie-1 | 1990 | |
| ...and I ain't gonna lose this one. | ...ve bunu kaçırmaya niyetim yok. | The Rookie-1 | 1990 | |
| You can either stand out of my way or you can be my partner and back me up. | Ya yolumdan çekil ya da ortağım ol ve arkamı kolla. | The Rookie-1 | 1990 | |
| Goddamn this son of a bitch. | Kahrolası orospu çocuğu. | The Rookie-1 | 1990 | |
| Fuck this shit. | Siktiğimin işi. | The Rookie-1 | 1990 | |
| That's got it. | Tamam, oldu. | The Rookie-1 | 1990 | |
| Wake up, kid. | Uyan, evlat. | The Rookie-1 | 1990 | |
| We just hit the jackpot. | Bingo. | The Rookie-1 | 1990 | |
| Good to see you, Mr. Strom. We really missed you. | Sizi gördüğüme sevindim, Bay Strom. Sizi gerçekten özlemiştik. | The Rookie-1 | 1990 | |
| Good luck on the tables tonight. | Bu gece masada bol şans dilerim. | The Rookie-1 | 1990 | |
| I stopped believing in luck a long time ago. | Şansa inanmayı uzun süre önce bıraktım. | The Rookie-1 | 1990 | |
| Mr. Strom. | Bay Strom. | The Rookie-1 | 1990 | |
| Now listen carefully, paesan. | Şimdi beni iyi dinle, köylü. | The Rookie-1 | 1990 | |
| I am broke, desperate and very pissed. | Beş parasız, çaresiz ve çok sinirliyim. | The Rookie-1 | 1990 | |
| I know you stupid wops keep over $2 million in there. | Kasada 2 milyon dolardan fazla olduğunu biliyorum. | The Rookie-1 | 1990 | |
| You know the combination. | Şifreyi sen biliyorsun. | The Rookie-1 | 1990 | |
| Everybody, come on out. | Haydi, herkes dışarı. | The Rookie-1 | 1990 | |
| All right. Up against the wall, all of you. Come on. | Tamam. Hepiniz duvara yaslanın. Haydi. | The Rookie-1 | 1990 | |
| That's what happens when you live with a bug up your ass. | Götünde böcek olunca başına gelmesi normal. | The Rookie-1 | 1990 | |
| You did good, Alphonse. Now get out of here. | İyi iş başardın, Alphonse. Haydi şimdi dışarı. | The Rookie-1 | 1990 | |
| Hold it right there. That's far enough. | Tam orada dur. Yeterince uzak. | The Rookie-1 | 1990 | |
| Shoot her now. | Şimdi vur onu. | The Rookie-1 | 1990 | |
| Ciao, pig. There's nothing in here. | Hoşça kal, aynasız. Burada hiçbir şey yok. | The Rookie-1 | 1990 | |
| If you want him to die, shoot now. | Ölmesini istiyorsanız, ateş edin. | The Rookie-1 | 1990 | |
| There's already one dead cop downstairs. Don't make it two. | Aşağıda zaten ölü bir polis var. İki olmasın. | The Rookie-1 | 1990 | |
| Hold your fire. Don't shoot. | Durun. Ateş etmeyin. | The Rookie-1 | 1990 | |
| We can't let you out of here. You know that. | Gitmene izin veremeyiz. Biliyorsun. | The Rookie-1 | 1990 | |
| Of course. In five seconds, I'm pulling the trigger. | Tabii ki. Beş saniye içinde tetiği çekiyorum. | The Rookie-1 | 1990 | |
| Two. Hold your fire. | İki. Ateş etmeyin. | The Rookie-1 | 1990 | |
| Let them out of the building. | Binadan çıkmalarına izin verin. | The Rookie-1 | 1990 | |
| This pig has cheated me out of $2 million in cash. | Bu aynasız beni 2 milyon dolardan etti. | The Rookie-1 | 1990 | |
| That's exactly what you will have for me in 24 hours... | 24 saat içinde bu parayı bana bulacaksınız... | The Rookie-1 | 1990 | |
| ...if you ever want to see him alive again. | ...tabii eğer onu tekrar hayatta görmek istiyorsanız. | The Rookie-1 | 1990 | |
| Two million bucks? Are you out of your fucking mind? | İki milyon mu? Çıldırdın mı sen? | The Rookie-1 | 1990 | |
| That's not pertinent, is it? | Bunun konumuzla ilgisi yok, değil mi? | The Rookie-1 | 1990 | |
| I'm taking this car out of here. | Şu arabayı alıyorum. | The Rookie-1 | 1990 | |
| I'm going to be flipping through all your frequencies. | Tüm frekanslarınızı dinleyeceğim. | The Rookie-1 | 1990 | |
| If I hear one static peep about following us, the pig dies. | Bizi takip ettiğinize dair tek bir cızırtı duyarsam, aynasız ölür. | The Rookie-1 | 1990 | |
| Yeah, I hear you. How can we be sure you won't kill him anyway? | Evet, anladım. Onu öldürmeyeceğinden nasıl emin olacağız? | The Rookie-1 | 1990 | |
| You can't, can you? | Olamazsın, değil mi? | The Rookie-1 | 1990 | |
| Nick, goddamn it all to hell. | Nick, Allah belanı versin. | The Rookie-1 | 1990 | |
| Freeze. Hold it. | Olduğun yerde kal. Durun. | The Rookie-1 | 1990 | |
| Hold it! | Ateş etmeyin! | The Rookie-1 | 1990 | |
| What do you mean, no money? | Para yok da ne demek? | The Rookie-1 | 1990 | |
| I mean the commissioner and the mayor... | Hükümet temsilcisi ve belediye başkanı... | The Rookie-1 | 1990 | |
| ...decided not to set a precedent inviting... | ...bu şehirdeki tüm manyakların... | The Rookie-1 | 1990 | |
| ...every maniac in this city to kidnap somebody. | ...birilerini kaçırmasına ön ayak olmak istemiyor. | The Rookie-1 | 1990 | |
| Whatever the hell we do, we're gonna have to do it without $2 million. | Ne yaparsak yapalım, 2 milyonsuz yapmamız gerekecek. | The Rookie-1 | 1990 | |
| They'll kill him, goddamn it. Then they'll kill him. | Onu öldürecekler, lanet olsun. Öyleyse öldürsünler. | The Rookie-1 | 1990 | |
| He was gonna squeeze that trigger. I saw it in his eyes. | O tetiği çekecekti. Gözlerinde gördüm. | The Rookie-1 | 1990 | |
| They found the squad car ditched in East L.A., captain. Bad guys are long gone. | Ekip otosu East LA'de terkedilmiş bulundu. Adamlardan eser yokmuş. | The Rookie-1 | 1990 | |
| You took it in the back, didn't you? | Sırtından vuruldun, değil mi? | The Rookie-1 | 1990 | |
| Hi, babe. | Nasılsın bebeğim. | The Room-1 | 2003 | |
| I have something for you. What is it? | Sana bir şey getirdim. Nedir o? | The Room-1 | 2003 | |
| Just a little something. [ Laughing ] | Ufak bir şey sadece. | The Room-1 | 2003 | |
| Oh.Johnny, it's beautiful. Thank you. | Johnny. Çok güzel. Teşekkür ederim. | The Room-1 | 2003 | |
| You wait right here. Mmm. | Sen burada bekle. | The Room-1 | 2003 | |
| I'm gonna try it on right now. Mm hmm. | Hemen üzerimde deneyeceğim. | The Room-1 | 2003 | |
| [Johnny ] Wow. You look so sexy, Lisa. | Çok seksi görünüyorsun, Lisa. | The Room-1 | 2003 | |
| Isn't it fabulous? I would do anything for my girl. | Fevkalade, değil mi? Kadınım için her şeyi yaparım. | The Room-1 | 2003 | |
| Oh, hey, guys. Oh, hi, Denny. | Naber millet. Merhaba Denny. | The Room-1 | 2003 | |
| Wow. Look at you. It's from Johnny. | Şu haline bak. Johnny'nin hediyesi. | The Room-1 | 2003 | |
| Anything for my princess. [ Laughing ] | Prensesime her şey feda. | The Room-1 | 2003 | |
| How much was it? Denny, don't ask a question like that. | Ne kadara aldın bunu? Denny, böyle sorular sorma. | The Room-1 | 2003 | |
| Nice to see you, Denny. I'm going to take a nap. | Seni gördüğüme sevindim Denny, gidip biraz kestireceğim. | The Room-1 | 2003 | |
| Can I go upstairs too? [ Laughs ] | Ben de yukarı gelebilir miyim? | The Room-1 | 2003 | |
| Denny, I think I'm gonna join him. [ Laughs ] | Denny, galiba ben de ona katılacağım. | The Room-1 | 2003 | |
| [ Lisa ] I've got some candles upstairs. | Yukarıda mumları hazırladım. | The Room-1 | 2003 | |
| You always think. [ Laughs ] | Her zaman düşüncelisin. | The Room-1 | 2003 | |
| All right. I'm ready. | Pekala, ben hazırım. | The Room-1 | 2003 | |
| [ Lisa ] This is so great. I can't wait for you to get it off of me. | Bu harika. Onu üzerimden çıkarmanı sabırsızlıkla bekliyorum. | The Room-1 | 2003 | |
| You're in for it. Oh,yeah. | Evet. | The Room-1 | 2003 | |
| How much you pay for this dress? | Şimdi başın belada. Evet. | The Room-1 | 2003 | |
| Don't even ask. | Bu elbiseye ne kadar ödedin? | The Room-1 | 2003 | |
| Ooh. | Sorma bile. | The Room-1 | 2003 | |
| [ All Laughing ] [ Denny ] Stop. | Dur. | The Room-1 | 2003 | |
| Stop. No, stop. | Dur, hayır, dur. | The Room-1 | 2003 | |
| Denny, do you have something else to do? | Denny, yapacak başka bir işin yok mu? | The Room-1 | 2003 | |
| I just like to watch you guys. | Sadece sizi izlemeyi seviyorum. | The Room-1 | 2003 | |
| Oh, Denny, Denny. Denny boy. | Denny, Denny, genç Denny. | The Room-1 | 2003 | |
| Denny, two's great, but three is a crowd. | Denny, iki kişi iyi ama üç kişi kalabalık demek. | The Room-1 | 2003 |