• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 169828

English Turkish Film Name Film Year Details
I hope he's all right. Umarım iyidir. The Ron Clark Story-1 2006 info-icon
Hey, mariss... Mariss... The Ron Clark Story-1 2006 info-icon
Wait. Come over here. Bekle, buraya gel. The Ron Clark Story-1 2006 info-icon
Can't have our mr. Clark looking all sloppy now, can we? Bay Clark şimdi böyle pasaklı görünemez değil mi? The Ron Clark Story-1 2006 info-icon
You know, a guy could get used to this. Erkekler buna alışır. The Ron Clark Story-1 2006 info-icon
Come on, teach already. Hadi, öğretmeye başla. The Ron Clark Story-1 2006 info-icon
Ok, now just because i'm on this video tape, Sırf kasetteyim diye... The Ron Clark Story-1 2006 info-icon
doesn't mean that i can't see see you. ...sizi göremiyor değilim. The Ron Clark Story-1 2006 info-icon
Alita, is that gum? Alita, o sakız mı? The Ron Clark Story-1 2006 info-icon
All right, is everybody ready? Peki, herkes hazır mı? The Ron Clark Story-1 2006 info-icon
All: Yes, sir. Evet efendim. The Ron Clark Story-1 2006 info-icon
Gravity... Yerçekimi The Ron Clark Story-1 2006 info-icon
the force of attraction between 2 objects. 2 madde arasındaki çekim gücü. The Ron Clark Story-1 2006 info-icon
That is gravity. İşte bu yerçekimi. The Ron Clark Story-1 2006 info-icon
Now, according to the definition of gravity, why did the egg fall? Yerçekiminin tanımına göre, yumurta neden düştü? The Ron Clark Story-1 2006 info-icon
Because... and no, julio, Çünkü Ve Julio... The Ron Clark Story-1 2006 info-icon
it's not because the egg and the floor are hot for each other. ...yumurtayla yer birbirlerinden hoşlandığı için değil. The Ron Clark Story-1 2006 info-icon
Turn around and face me. Önünü dön ve bana bak. The Ron Clark Story-1 2006 info-icon
The egg fell because the force of the mass Yumurta düştü çünkü kütlenin gücü... The Ron Clark Story-1 2006 info-icon
and the distance between the egg and the floor ...ve yumurta ve yer arasındaki yol... The Ron Clark Story-1 2006 info-icon
caused a reaction. ...tepkimeye yol açtı. The Ron Clark Story-1 2006 info-icon
And, now, get out your workbooks, because i have to clean my floor. Şimdi çalışma kitaplarınızı çıkarın, yerimi temizlemem gerek. The Ron Clark Story-1 2006 info-icon
Morning, mr. Clark! Günaydın, Bay Clark! The Ron Clark Story-1 2006 info-icon
Good morning, tisha. Got my kids' homework? Günaydın Tisha. Çocuklarımın ödevlerini aldın mı? The Ron Clark Story-1 2006 info-icon
Good to have you back. Dönmenize çok sevindim. The Ron Clark Story-1 2006 info-icon
Yes, it is. I want my cd back Evet, doğru. CD'mi geri istiyorum... The Ron Clark Story-1 2006 info-icon
and my money, bitch. ...paramı da, sürtük. The Ron Clark Story-1 2006 info-icon
Stupid, i gave that cd back! Aptal, ben o CD'yi geri verdim! The Ron Clark Story-1 2006 info-icon
No, you didn't! Hayır vermedin! The Ron Clark Story-1 2006 info-icon
Yes, i did! You always... Evet verdim. The Ron Clark Story-1 2006 info-icon
it's mr. Clark! Bay Clark gelmiş. The Ron Clark Story-1 2006 info-icon
Yo, what up, mr. C? Ne oldu, Bay C.? The Ron Clark Story-1 2006 info-icon
You guys have one week till the state exams. Eyalet sınavlarına 1 hafta var. The Ron Clark Story-1 2006 info-icon
One week to show mr. Turner... Bay Turner'a... The Ron Clark Story-1 2006 info-icon
and your parents... ...ailenize ve kendinize ne yapabileceğinizi göstermek için... The Ron Clark Story-1 2006 info-icon
and yourselves what you can do. ...bir hafta. The Ron Clark Story-1 2006 info-icon
And you guys don't have anything you want to tell me? Bana söyleyeceğiniz hiçbir şey yok mu? The Ron Clark Story-1 2006 info-icon
There's no way we're gonna pass those tests. O sınavları geçmemize imkan yok. The Ron Clark Story-1 2006 info-icon
We always mess up. Her şeyi bozuyoruz. The Ron Clark Story-1 2006 info-icon
Don't jump on us, man... sir. Bize güvenme adamım efendim. The Ron Clark Story-1 2006 info-icon
I mean, it's nothing personal. Kişisel bir şey değil. The Ron Clark Story-1 2006 info-icon
Everything we do in this room is personal, Bu sınıfta yaptığımız her şey kişisel. The Ron Clark Story-1 2006 info-icon
how we talk to each other, Birbirimizle konuşmamız... The Ron Clark Story-1 2006 info-icon
how we work together, ...beraber çalışmamız... The Ron Clark Story-1 2006 info-icon
and how we've prepared for these tests. ...ve bu sınavlar için hazırlanmamız. The Ron Clark Story-1 2006 info-icon
But we're way behind now. Ama şimdi çok gerideyiz. The Ron Clark Story-1 2006 info-icon
We're not behind. You're ahead! Geride değiliiz. Öndesiniz! The Ron Clark Story-1 2006 info-icon
Everyone thinks we're losers, mr. Clark. Herkes bizim zavallı olduğumuzu düşünüyor, Bay Clark. The Ron Clark Story-1 2006 info-icon
You are not losers. Siz zavallı değlsiniz. The Ron Clark Story-1 2006 info-icon
These rules? Bu kurallar? The Ron Clark Story-1 2006 info-icon
They represent everything you've accomplished this year. Onlar bu yıl başardığınız şeyleri temsil ediyor. The Ron Clark Story-1 2006 info-icon
Discovering new things, Yeni şeyler keşfettiniz... The Ron Clark Story-1 2006 info-icon
believing in each other, ...birbirinize inandınız... The Ron Clark Story-1 2006 info-icon
believing in yourselves. ...kendinize inandınız. The Ron Clark Story-1 2006 info-icon
And i'm proud of you. Ve ben sizinle gurur duyuyorum. The Ron Clark Story-1 2006 info-icon
Compared to all that, this test? Pfh. Bununla karşılaştırınca sınav ne ki? The Ron Clark Story-1 2006 info-icon
Mr. Clark, Bay Clark... The Ron Clark Story-1 2006 info-icon
we have to get certain grades to graduate, right? ...mezun olmak için yeterli puan almamız gerek değil mi? The Ron Clark Story-1 2006 info-icon
So what if we, you know, choke? Ya eğer biz.. beceremezsek? The Ron Clark Story-1 2006 info-icon
But you're not going to choke. Becereceksiniz. The Ron Clark Story-1 2006 info-icon
You guys didn't work hard all this year Siz bu sene sırf sınavı geçmek için... The Ron Clark Story-1 2006 info-icon
just to get ready for some tests. ...o kadar çalışmadınız. The Ron Clark Story-1 2006 info-icon
Every day, in this room... Her gün, bu sınıfta... The Ron Clark Story-1 2006 info-icon
we are learning things far more valuable ...kitaplardan öğrenebileceğinizden çok daha değerli... The Ron Clark Story-1 2006 info-icon
than you can get in some book. ...şeyler öğreniyoruz. The Ron Clark Story-1 2006 info-icon
I teach you... Ben size öğretiyorum... The Ron Clark Story-1 2006 info-icon
and you teach me... ...siz de bana öğretiyorsunuz. The Ron Clark Story-1 2006 info-icon
and, together, we learn to love to learn. Ve beraber öğrenmeyi sevmeyi öğreniyoruz. The Ron Clark Story-1 2006 info-icon
next week... ...önümüzdeki hafta... The Ron Clark Story-1 2006 info-icon
you're gonna take that test, ...o sınava gireceksiniz... The Ron Clark Story-1 2006 info-icon
you're gonna do the best that you can do, ...elinizden geleni yapacaksınız... The Ron Clark Story-1 2006 info-icon
and you are going walk out of that room ...ve bu odadan çıkarken hayatınız boyunca... The Ron Clark Story-1 2006 info-icon
and know that you can do anything you want ...istediğiniz her şeyi yapabileceğinizi... The Ron Clark Story-1 2006 info-icon
for the rest of your lives. ...bileceksiniz. The Ron Clark Story-1 2006 info-icon
All right, tomorrow is the big day, Pekala, yarın büyük gün... The Ron Clark Story-1 2006 info-icon
but don't worry. You know the material ...ama merak etmeyin. Her şeyi... The Ron Clark Story-1 2006 info-icon
backwards and forwards. ...baştan sona biliyorsunuz. The Ron Clark Story-1 2006 info-icon
So, just get a good night's sleep Sadece güzelce uyuyun... The Ron Clark Story-1 2006 info-icon
and, you know, good luck. ...ve iyi şanslar. The Ron Clark Story-1 2006 info-icon
Badriyah, can i talk to you for one minute? Badriyah, seninle biraz konuşabilir miyim? The Ron Clark Story-1 2006 info-icon
And, tayshawn, can you wait for me at the door, please? Tayshawn, sen de kapıda bekler misiniz? The Ron Clark Story-1 2006 info-icon
I know that it's been hard for you to fit in. Buraya uymakta zorlandığını biliyorum. The Ron Clark Story-1 2006 info-icon
But, you can be smart and still be cool. Ama hem zeki hem de havalı olabilirsin. The Ron Clark Story-1 2006 info-icon
In fact, you're so smart and cool, Hatta o kadar zeki ve havalısın ki... The Ron Clark Story-1 2006 info-icon
you can do anything you want to do. ...istediğin şeyi yapabilirsin. The Ron Clark Story-1 2006 info-icon
Ok, good. Peki, güzel. The Ron Clark Story-1 2006 info-icon
You better kick some butt on that test, then, doctor. Sınavda çok başarılı olmalısın, doktor. The Ron Clark Story-1 2006 info-icon
Know what i'm sayin'? Do this. Anlıyor musun beni? Yap şunu. The Ron Clark Story-1 2006 info-icon
Hey, what up, t? Naber T.? The Ron Clark Story-1 2006 info-icon
Yeah, little brother, where you been, man? Kardeşim, nerelerdeydin? The Ron Clark Story-1 2006 info-icon
We been looking for you. Seni arıyorduk. The Ron Clark Story-1 2006 info-icon
You forgot what's up? Ne olduğunu unuttun mu? The Ron Clark Story-1 2006 info-icon
Hey, check it, we got some goods Malımız var... The Ron Clark Story-1 2006 info-icon
we gotta move now. Come on. ...hemen gitmeliyiz. Hadi. The Ron Clark Story-1 2006 info-icon
It's raining, dude, come on. Yağmur yağıyor, dostum hadi. The Ron Clark Story-1 2006 info-icon
Look, you can't be in and not roll. Bak, hem bizimle olup hem böyle yapamazsın. The Ron Clark Story-1 2006 info-icon
A'ight, you can't be like that, son. Böyle olamazsın, oğlum. The Ron Clark Story-1 2006 info-icon
I was thinking maybe Düşünüyordum ki belki... The Ron Clark Story-1 2006 info-icon
we could walk to school together. ...okula beraber yürüyebiliriz. The Ron Clark Story-1 2006 info-icon
We can do a last minute review Yolda sınav için... The Ron Clark Story-1 2006 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 169823
  • 169824
  • 169825
  • 169826
  • 169827
  • 169828
  • 169829
  • 169830
  • 169831
  • 169832
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact