• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 169720

English Turkish Film Name Film Year Details
I guess that demon lives out at about 2.3 on your Machmeter. Sanırım iblis Machmetreye göre 2,3 civarında yaşıyor. The Right Stuff-2 1983 info-icon
Yeah, but Mach 2 was the magic number. Evet, ama Mach 2 sihirli rakamdı. The Right Stuff-2 1983 info-icon
Like 60 homers, like batting .400, like the four minute mile. 60 tam kale turu, 0,400 vuruş ortalaması, dört dakikada bir mili koşmak gibi. The Right Stuff-2 1983 info-icon
The press likes a nice round number. Basına şöyle yuvarlak bir sayı vereceksin. The Right Stuff-2 1983 info-icon
After that, they don't care, until the next magic number. Ondan sonrasını umursamazlar, ta bir dahaki sihirli rakama kadar. The Right Stuff-2 1983 info-icon
You need more than speed records. You need coverage. Hız rekoru kırmak yetmez. Gazetecilere de duyurmak gerekir. The Right Stuff-2 1983 info-icon
Coverage? Gazeteciler mi? The Right Stuff-2 1983 info-icon
You mean them root weevils that crawl around popping off cameras? Şu ayak altında dolanıp suratına flaş patlatan asalakları mı diyorsun? The Right Stuff-2 1983 info-icon
Those root weevils write history. Tarihi o asalak solucanlar yazıyor. The Right Stuff-2 1983 info-icon
Let them write the history, and let the pilots fly the planes. Onlar tarih yazsın, pilotlar da uçaklarını uçursunlar. The Right Stuff-2 1983 info-icon
Pilots. Pilotlar. The Right Stuff-2 1983 info-icon
You know what really makes your rocket ships go up? Jetlerinizi gerçekte neyin uçurduğunu biliyor musunuz? The Right Stuff-2 1983 info-icon
The aerodynamics would take so long to explain to you that Şimdi aerodinamiği açıklamak çok uzun... The Right Stuff-2 1983 info-icon
Funding. Sermaye. The Right Stuff-2 1983 info-icon
That's what makes your ships go up. Jetlerinizi uçuran bu işte. The Right Stuff-2 1983 info-icon
And you guys, too. Size de. The Right Stuff-2 1983 info-icon
No bucks, no Buck Rogers. Yoksa para peşin, olmaz Baytekin. The Right Stuff-2 1983 info-icon
Whoever gets the funding gets the technology. Para kimdeyse, teknolojiyi de o elde eder. The Right Stuff-2 1983 info-icon
Whoever gets the technology stays on top. Teknolojiyi elde eden de, zirvede kalır. The Right Stuff-2 1983 info-icon
Flyboy, let's dance. Dans edelim mi uçuçböceği? The Right Stuff-2 1983 info-icon
He'll be going after Crossfield soon, won't he? Yakında Crossfield'ın peşinden gidecek, değil mi? The Right Stuff-2 1983 info-icon
No, he won't. Hayır, gitmeyecek. The Right Stuff-2 1983 info-icon
He'll be going after that demon that lives in the thin air. Gökyüzünün derinliklerinde yaşayan o iblisin peşinden gidecek. The Right Stuff-2 1983 info-icon
Okay, drop her. Tamam, bırakın. The Right Stuff-2 1983 info-icon
All right, here we go again. Tamam, haydi bakalım. The Right Stuff-2 1983 info-icon
Number 3 coming on. 3 Numara hazır. The Right Stuff-2 1983 info-icon
Got seven seconds on 150 right now. Şu anda 150'ye 7 saniye var. The Right Stuff-2 1983 info-icon
I've got you in sight, Chuck. Görüş alanımdasın Chuck. The Right Stuff-2 1983 info-icon
Going out of sight... Çıkmak üzeresin... The Right Stuff-2 1983 info-icon
...now! çıktın! The Right Stuff-2 1983 info-icon
Mach 1. Mach 1. The Right Stuff-2 1983 info-icon
Number 4. 4 Numara. The Right Stuff-2 1983 info-icon
Here goes Mach 2. Ve şimdi sıra Mach 2'de. The Right Stuff-2 1983 info-icon
2. 1. 2,1. The Right Stuff-2 1983 info-icon
Sorry, Scotty. Kusura bakma Scotty. The Right Stuff-2 1983 info-icon
You got her now, buddy. Artık rekor cepte dostum. The Right Stuff-2 1983 info-icon
You can ease it back. Hızı düşürebilirsin. The Right Stuff-2 1983 info-icon
Bring it on in. Şimdi uçağı geri getir. The Right Stuff-2 1983 info-icon
I'm pushing the envelope. Sınırları zorlayacağım. The Right Stuff-2 1983 info-icon
See where that demon lives. O iblis nerede yaşıyormuş bir görelim. The Right Stuff-2 1983 info-icon
Come in, Chuck. Cevap ver Chuck. The Right Stuff-2 1983 info-icon
Say again. Over. Tekrar et. Tamam. The Right Stuff-2 1983 info-icon
Do you read? Over. Duyuyor musun? Tamam. The Right Stuff-2 1983 info-icon
Damn! He's uncorked it! Allah kahretsin! Kontrolü kaybetti! The Right Stuff-2 1983 info-icon
Alert all ground crews. Bütün yer mürettebatı alarma geçsin. The Right Stuff-2 1983 info-icon
I'm fighting bad here. Çok zorlanıyorum. The Right Stuff-2 1983 info-icon
I'm down to 25,000 over Tehachapi. Tehachapi'nin üstünde, 7.500 metreye düştüm. The Right Stuff-2 1983 info-icon
I don't know if I can make it back to base or not. Üsse geri dönebilir miyim bilmiyorum. The Right Stuff-2 1983 info-icon
Think I bust the canopy with my head. Galiba kapağı başımla çatlattım. The Right Stuff-2 1983 info-icon
I'm getting okay now. Şimdi daha iyiceyim. The Right Stuff-2 1983 info-icon
We sure chased that old demon this time. O yaşlı iblisi bu kez iyi kovaladık. The Right Stuff-2 1983 info-icon
That's as fast as a man can go. Bir insan ancak bu kadar hızlı gidebilir. The Right Stuff-2 1983 info-icon
What's next, Ridley? Sırada ne var Ridley? The Right Stuff-2 1983 info-icon
It's called Sputnik. Adı Sputnik. The Right Stuff-2 1983 info-icon
We know. Sit down. Biliyoruz. Otur. The Right Stuff-2 1983 info-icon
And as I was saying... İşte dediğim gibi... The Right Stuff-2 1983 info-icon
...whoever controls the high ground of space... uzayı kim denetimi altına alırsa... The Right Stuff-2 1983 info-icon
...will control the world. dünyaya da o hükmedecektir. The Right Stuff-2 1983 info-icon
The Roman Empire controlled the world because it could build roads. Roma İmparatorluğu dünyaya egemen oldu, çünkü yol yapmayı biliyorlardı. The Right Stuff-2 1983 info-icon
Later, the British Empire was dominant because it had ships. Sonra Britanya İmparatorluğu egemendi, çünkü gemileri vardı. The Right Stuff-2 1983 info-icon
In the air stage, we were powerful because we had the airplane. Havada biz güçlüydük, çünkü uçaklarımız vardı. The Right Stuff-2 1983 info-icon
Now the Communists have established a foothold in outer space. Şimdi komünistler uzaya adım attılar. The Right Stuff-2 1983 info-icon
Soon they'll have space platforms to drop nuclear bombs on us... Yakında üstümüze nükleer bomba atabilecekleri uzay istasyonları olacak... The Right Stuff-2 1983 info-icon
...like rocks from a highway overpass. tıpkı otobandaki bir köprüden aşağı kaya atar gibi. The Right Stuff-2 1983 info-icon
How the hell did they get ahead of us? Nasıl oldu da önümüze geçtiler? The Right Stuff-2 1983 info-icon
Gentlemen, I think we're ready. Beyler, sanırım hazırız. The Right Stuff-2 1983 info-icon
Is there a loose plug over there anywhere? Bir yerlerde fişlerden biri mi çıkmış? The Right Stuff-2 1983 info-icon
Here it is. I'll get it. İşte burada. Ben hallederim. The Right Stuff-2 1983 info-icon
Senator Johnson's right. This is Armageddon. Senatör Johnson'ın hakkı var. Bu ölüm kalım savaşı. The Right Stuff-2 1983 info-icon
The decisive battle between the forces of good and evil. İyiyle kötü arasındaki nihai savaş. The Right Stuff-2 1983 info-icon
We're engaged in a struggle for survival. Hayatta kalmak için savaşmaya mecburuz. The Right Stuff-2 1983 info-icon
This footage was assembled from... Bu filmler... The Right Stuff-2 1983 info-icon
...sources operating under deep cover at great risk. büyük risk altında son derece gizli görev yapan kaynaklardan derlenmiştir. The Right Stuff-2 1983 info-icon
We're fortunate this material did not perish with a couple of men. Bunlar birkaç adamla birlikte ortadan kalkmadığı için şanslıyız. The Right Stuff-2 1983 info-icon
This is secret footage of the Russian Korabl rocket... İşte bu Rus Korabl roketinin gizli filmleri. The Right Stuff-2 1983 info-icon
...and these are the German scientists that they captured after the war. Bunlar da savaştan sonra ellerine geçirdikleri Alman bilim adamları. The Right Stuff-2 1983 info-icon
Was it their German scientists who got them up there first? Onları uzaya önce yollayanlar Alman bilim adamları mıydı? The Right Stuff-2 1983 info-icon
No, it was not, Senator. Hayır, değildi Senatör. The Right Stuff-2 1983 info-icon
Our Germans are better than their Germans. Bizim Almanlarımız onların Almanlarından daha iyi. The Right Stuff-2 1983 info-icon
That's Titov on the right and on the left is Gagarin. Sağdaki Titov, soldaki de Gagarin. The Right Stuff-2 1983 info-icon
No, Titov's on the left. Gagarin's on the right. Hayır, Titov soldaki, sağda olan Gagarin. The Right Stuff-2 1983 info-icon
They bear a great resemblance to each other. Birbirlerine çok benziyorlar. The Right Stuff-2 1983 info-icon
If the Soviets ever do put a man up there, it will be one of these two. Sovyetler yukarı birini yollarlarsa, bu ikisinden biri olacak. The Right Stuff-2 1983 info-icon
Most likely, the one on the left. Büyük olasılıkla, soldaki. The Right Stuff-2 1983 info-icon
Gagarin. Titov. Gagarin. Titov. The Right Stuff-2 1983 info-icon
Isn't that their chief designer? Bu baş tasarımcı, değil mi? The Right Stuff-2 1983 info-icon
We know very little about him. Hakkında az şey biliyoruz. The Right Stuff-2 1983 info-icon
Let us see him again. Here's some more of him. Onu bir daha görelim. İşte, burada da o var. The Right Stuff-2 1983 info-icon
They've developed a program of stupendous dimensions... Çok gelişmiş bir programları var... The Right Stuff-2 1983 info-icon
...and he is clearly the genius behind it. ve anlaşıldığı kadarıyla, arkasındaki beyin o. The Right Stuff-2 1983 info-icon
I, for one, do not intend to go to sleep... Bir kere benim, komünist bir ayın ışığı altında... The Right Stuff-2 1983 info-icon
...by the light of a Communist moon. uyumak gibi bir niyetim yok kesinlikle. The Right Stuff-2 1983 info-icon
Get that moron off of there! Çekin şu geri zekalıyı karşımdan! The Right Stuff-2 1983 info-icon
We could have orbited a satellite a year ago... Bize yeşil ışık yakılsaydı... The Right Stuff-2 1983 info-icon
...if we had been given a green light. bir yıl önce yörüngeye uydu oturturduk. The Right Stuff-2 1983 info-icon
Now we must get something up there quick and dirty, any way at all. Şimdi her ne olursa olsun, alelacele iyi kötü bir şeyler fırlatmamız lazım. The Right Stuff-2 1983 info-icon
Well, what? İyi de ne? The Right Stuff-2 1983 info-icon
By combining our available rockets, the Redstone, the Atlas... Elimizdeki roketleri, Redstone'la Atlas'ı birleştirerek... The Right Stuff-2 1983 info-icon
...I agree that we could launch a pod. bir bölme fırlatabileceğimiz düşüncesindeyim. The Right Stuff-2 1983 info-icon
A pot? Ölüme mi? The Right Stuff-2 1983 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 169715
  • 169716
  • 169717
  • 169718
  • 169719
  • 169720
  • 169721
  • 169722
  • 169723
  • 169724
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact