Search
English Turkish Sentence Translations Page 169722
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| Major, Eddie here has a little problem with his girlfriend. | Binbaşı, bizim Eddie'nin kız arkadaşıyla küçük bir sorunu var. | The Right Stuff-2 | 1983 | |
| Did you ever have a problem like that when you were ten? | On yaşındayken hiç böyle bir sorun yaşadınız mı? | The Right Stuff-2 | 1983 | |
| Yes, I did, Bob. | Evet yaşadım, Bob. | The Right Stuff-2 | 1983 | |
| ...the other guys liked her too and she didn't pay attention. | öbür çocuklar da ondan hoşlanıyordu. Kız hiç yüz vermiyordu. | The Right Stuff-2 | 1983 | |
| But I kept after her, Eddie. | Ama peşini bırakmadım, Eddie. | The Right Stuff-2 | 1983 | |
| They love the guy. | Halk ona bayılıyor. | The Right Stuff-2 | 1983 | |
| Delta Charlie 9, you are clear to land... | Delta Charlie 9, iniş izni verildi... | The Right Stuff-2 | 1983 | |
| Jose Jimenez on approach. | Jose Jimenez yaklaşıyor. | The Right Stuff-2 | 1983 | |
| Some boys here want to talk to you about being an astronaut. | Burada bazı çocuklar seninle astronotluk hakkında konuşmak istiyor. | The Right Stuff-2 | 1983 | |
| They want to make me an astronaut? Oh, I hope not. | Beni astronot mu yapmak istiyorlar? İnşallah istemiyorlardır. | The Right Stuff-2 | 1983 | |
| Are you sure the Navy's got good pilots? | Donanmanın iyi pilotları olduğuna emin misin? | The Right Stuff-2 | 1983 | |
| Gentlemen, I'd like you to meet Alan Shepard. | Beyler, sizi Alan Shepard'la tanıştırayım. | The Right Stuff-2 | 1983 | |
| I'd like you to meet Alan Shepard. | Sizi Alan Shepard'la tanıştırayım. | The Right Stuff-2 | 1983 | |
| Just the man we came to see. | Buraya onu görmeye gelmiştik. | The Right Stuff-2 | 1983 | |
| You've heard about our project. | Projemizi duymuşsunuzdur. | The Right Stuff-2 | 1983 | |
| Priority. | Öncelikli. | The Right Stuff-2 | 1983 | |
| It's a hazardous... | Çok riskli... | The Right Stuff-2 | 1983 | |
| ...undertaking. In fact, it's extremely hazardous. | bir girişim. Aslında, son derece riskli. | The Right Stuff-2 | 1983 | |
| It's so hazardous that if you decide not to volunteer... | O kadar riskli ki, gönüllü olmama kararı alırsanız... | The Right Stuff-2 | 1983 | |
| ...it will not be held against you in any way. | hiçbir şekilde kınanmayacaksınız. | The Right Stuff-2 | 1983 | |
| Sounds dangerous. It is. | Tehlikeliye benziyor. Öyle. | The Right Stuff-2 | 1983 | |
| There's nothing to worry about. Absolutely nothing. | Endişelenecek bir şey yok. Kesinlikle hiçbir şey. | The Right Stuff-2 | 1983 | |
| Why are you doing this to me? | Neden bana bunu yapıyorsunuz? | The Right Stuff-2 | 1983 | |
| Number 22, please. | 22 numara lütfen. | The Right Stuff-2 | 1983 | |
| You're gonna love it. | Çok hoşuna gidecek. | The Right Stuff-2 | 1983 | |
| Scott Carpenter. | Scott Carpenter. | The Right Stuff-2 | 1983 | |
| I recognize you from those TV shows. I like them. | Sizi şu televizyon şovlarından biliyorum. Hep izlerim. | The Right Stuff-2 | 1983 | |
| I had a good time doing them. | Ben de yaparken eğlenmiştim. | The Right Stuff-2 | 1983 | |
| I guess we're both here for the same reason. | Galiba ikimiz de aynı nedenle buradayız. | The Right Stuff-2 | 1983 | |
| You know what they've got planned? | Neler planladıklarını biliyor musunuz? | The Right Stuff-2 | 1983 | |
| No. Let me check it out. | Hayır. Bir soruşturayım. | The Right Stuff-2 | 1983 | |
| What have you got scheduled? | Programda neler var? | The Right Stuff-2 | 1983 | |
| We're not really free to reveal all the testing. | Test düzenini açıklamaya yetkili değiliz. | The Right Stuff-2 | 1983 | |
| Sending us down here disguised as civilians. | Bizi buraya sivil yollamaları çok garip. | The Right Stuff-2 | 1983 | |
| Come on, Gus, cut it out. What the hell...? | Haydi Gus, kes şunu. Ne yani? | The Right Stuff-2 | 1983 | |
| We got top secret orders to blend in with the patients. So shut up. | Hastaymış gibi yapmak üzere çok gizli bir emir aldık. Yani sus artık. | The Right Stuff-2 | 1983 | |
| There might be Russian agents here. | Burada Rus casusları olabilir. | The Right Stuff-2 | 1983 | |
| They don't look very Russian to me, Gus. | Bana pek Rus gibi gelmediler Gus. | The Right Stuff-2 | 1983 | |
| All we got here is your local gentry, and... | Burada yörenin kaymak tabakası... | The Right Stuff-2 | 1983 | |
| ...then you got Navy and Marine pilots over here. | ve şurada da Donanmanın pilotları var. | The Right Stuff-2 | 1983 | |
| None of these guys is up to Air Force standards. | Bu heriflerin hiçbiri Hava Kuvvetlerinin standartlarına yaklaşamaz. | The Right Stuff-2 | 1983 | |
| I hear they got some 50 some guys trying out for seven spots. | Duyduğuma göre yedi görev için denemek üzere 50 kadar adam almışlar. | The Right Stuff-2 | 1983 | |
| You go in that door. | Şu kapıya gidiyorsunuz. | The Right Stuff-2 | 1983 | |
| You talking to us, buddy? | Bizimle mi konuşuyorsun dostum? | The Right Stuff-2 | 1983 | |
| All Air Force pilots go in that door. | Bütün Hava Kuvvetleri pilotları o kapıdan girecek. | The Right Stuff-2 | 1983 | |
| When they all go in... | İçeri girdiklerinde... | The Right Stuff-2 | 1983 | |
| ...they all look the same. | hepsi de birbirine benziyor. | The Right Stuff-2 | 1983 | |
| But when they all come out... | Ama dışarı çıktılar mı... | The Right Stuff-2 | 1983 | |
| ...they all look different. | hepsi farklı görünüyor. | The Right Stuff-2 | 1983 | |
| Fellow, I said how's that? | Hey ahbap, nasıl yani dedim? | The Right Stuff-2 | 1983 | |
| When they all come out... | Dışarı çıktıklarında... | The Right Stuff-2 | 1983 | |
| ...they all look scared. | hepsi de korkmuş görünüyor. | The Right Stuff-2 | 1983 | |
| Buenos dias, Gonz�lez. | Buenos dias, Gonzalez. | The Right Stuff-2 | 1983 | |
| Buenos dias yourself. | Buenos dias'ın senin olsun. | The Right Stuff-2 | 1983 | |
| Would you come this way. | Bu taraftan gelir misiniz? | The Right Stuff-2 | 1983 | |
| That guy didn't fool me a bit. | O herif beni biraz olsun kandıramadı. | The Right Stuff-2 | 1983 | |
| That Mexican guy? | O Meksikalı herif mi? | The Right Stuff-2 | 1983 | |
| That guy's Navy all the way. There's another swabbo. | O adam kesin Donanmadan. Al sana bir ördek daha. | The Right Stuff-2 | 1983 | |
| I'll open the box a little so you can see. | Kutuyu biraz aralayacağım ki görebilesin. | The Right Stuff-2 | 1983 | |
| Don't put your fingers in there. | Parmaklarını içine sokma. | The Right Stuff-2 | 1983 | |
| This thing will bite them off. It's vicious. | Yoksa koparıverir. Lanet bir şeydir. | The Right Stuff-2 | 1983 | |
| Real swabbo sense of humor. | Ördek usulü mizah işte. | The Right Stuff-2 | 1983 | |
| Let's see what there is to be scared about back here. | Bakalım burada korkulacak ne varmış. | The Right Stuff-2 | 1983 | |
| The ball must be maintained in the position between these two lines. | Top bu iki çizgi arasındaki konumda tutulacak. | The Right Stuff-2 | 1983 | |
| You may begin...now. | Başlayabilirsiniz... Şimdi. | The Right Stuff-2 | 1983 | |
| The record is 91 seconds. | Rekor 91 saniye. | The Right Stuff-2 | 1983 | |
| Ninety three seconds. Read it and weep. | Doksan üçsaniye. Bakın da ağlayın. | The Right Stuff-2 | 1983 | |
| Terrific, Scott. Darn good! | Harika Scott. Çok iyi! | The Right Stuff-2 | 1983 | |
| You were probably just getting warmed up. | Sen henüz ısınıyordun herhalde. | The Right Stuff-2 | 1983 | |
| We're competing with Archie and Jughead. | Meğer Basri ve Apti'yle yarışıyormuşuz yahu. | The Right Stuff-2 | 1983 | |
| Gus, I got this whole thing figured out. | Gus, ben bütün numarayı çaktım. | The Right Stuff-2 | 1983 | |
| The drill here.... | Buradaki testler... | The Right Stuff-2 | 1983 | |
| The drill here is to see who can drill the brains out of Nurse Murch. | Buradaki testler hangi jokeyin Hemşire Murch'e bineceğini görmek için. | The Right Stuff-2 | 1983 | |
| She thinks we're all just miserable pudknockers. | O hepimizin sefil tokmakçılar olduğunu düşünüyor. | The Right Stuff-2 | 1983 | |
| This is one fighter jock who is not a miserable pudknocker. | İşte sefil tokmakçı olmayan bir avcı pilot. | The Right Stuff-2 | 1983 | |
| She's a woman, susceptible to charms like all of the rest. | O da diğerleri gibi cazibeye karşı koyamayan bir kadın. | The Right Stuff-2 | 1983 | |
| You want what in there? | Bunun içine ne konacak? | The Right Stuff-2 | 1983 | |
| Sperm motility factors. | Sperm hareketliliği etkenlerine bakmak için. | The Right Stuff-2 | 1983 | |
| Yeah, but, Nurse... | Evet ama hemşire... | The Right Stuff-2 | 1983 | |
| ...how am I supposed to.... | nasıl yapayım... | The Right Stuff-2 | 1983 | |
| The best results seem to be obtained through fantasization... | En iyi sonuçlar, fanteziler yardımıyla... | The Right Stuff-2 | 1983 | |
| ...accompanied by masturbation, followed by ejaculation. | mastürbasyon yaparak boşalınca elde edilir. | The Right Stuff-2 | 1983 | |
| That sounds easy enough. | Bayağı kolaya benziyor. | The Right Stuff-2 | 1983 | |
| I'll tell you what. | Bakın size ne diyeceğim... | The Right Stuff-2 | 1983 | |
| If I get stuck, you mind coming in and helping me out a little bit? | Eğer beceremezsem, içeri gelip bir el atar mısınız? | The Right Stuff-2 | 1983 | |
| Please return it to the lab. | Lütfen bunu laboratuvara bırakın. | The Right Stuff-2 | 1983 | |
| Hey, cut out the humming in there. | Hey, şarkı mırıldanmayı kessene! | The Right Stuff-2 | 1983 | |
| Okay, knock it off in there. | Tamam ama, çeneni kapa artık. | The Right Stuff-2 | 1983 | |
| Just knock it off, because I'm trying to concentrate in here. | Çeneni kapa işte, burada konsantre olmaya çalışıyoruz herhalde. | The Right Stuff-2 | 1983 | |
| That was quick. | Pek çabuk oldu. | The Right Stuff-2 | 1983 | |
| Here, hold this. | İşte, bunu tutun. | The Right Stuff-2 | 1983 | |
| And hold this like this. | Ve şunu da şöyle tutun. | The Right Stuff-2 | 1983 | |
| When the clamp is released, the balloon inside you deflates. | Kıskaç serbest kaldığında, içinizdeki balon söner. | The Right Stuff-2 | 1983 | |
| Deflates? Where's the john? | Söner mi? Hela nerede? | The Right Stuff-2 | 1983 | |
| Two floors up. Gonz�lez will take you there, but wait here with him. | İki kat yukarıda. Gonzalez sizi oraya götürür, ama burada onunla bekleyin. | The Right Stuff-2 | 1983 | |
| How's it going, Gonz�lez? | Ne haber Gonzalez? | The Right Stuff-2 | 1983 | |
| Good day, Commander. | İyi günler kumandanım. | The Right Stuff-2 | 1983 | |
| You prick! | Seni gerzek! | The Right Stuff-2 | 1983 | |
| Me and my friends think your Jose Jimenez imitation is A okay. | Ben ve arkadaşlarım Jose Jimenez taklidinizi çok iyi buluyoruz. | The Right Stuff-2 | 1983 | |
| But what you're doing with it is b a d. | Ama böyle bir şey yapmanız çok kötü. | The Right Stuff-2 | 1983 |