Search
English Turkish Sentence Translations Page 169713
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| Why do you say that? | Neden böyle düşünüyorsunuz? Evlilik sözleşmesinden dolayı. | The Rich Man's Wife-1 | 1996 | |
| They had a prenup? | Evlilik sözleşmeleri mi vardı? | The Rich Man's Wife-1 | 1996 | |
| I can't believe you didn't know about that. | Bunu bilmediğinize inanamıyorum vallahi. | The Rich Man's Wife-1 | 1996 | |
| It's iron clad. | Hem de demirle kaplı. | The Rich Man's Wife-1 | 1996 | |
| If Josie left Tony, she wouldn't get a penny. | Olur da Josie Tony'i terk ederse tek kuruş alamaz. | The Rich Man's Wife-1 | 1996 | |
| The only answer would be forJake... | Jake'in bu durumda tek çaresi... | The Rich Man's Wife-1 | 1996 | |
| to kill Tony, and then marry Josie. | ...Tony'i öldürüp Josie ile evlenmekti. | The Rich Man's Wife-1 | 1996 | |
| Why do you think we should suspect your husband and not Mrs. Potenza? | Peki sizce neden Bayan Potenza'dan değil de kocanızdan şüphelenmeliyiz? | The Rich Man's Wife-1 | 1996 | |
| Josie doesn't owe me alimony. | Bana nafaka borcu olan Josie değil. | The Rich Man's Wife-1 | 1996 | |
| Before I go any further. | Ağzımı fazla açmadan sorayım: | The Rich Man's Wife-1 | 1996 | |
| Did anyone offer a reward in this case? | Bu dava için ödül teklif eden oldu mu acaba? | The Rich Man's Wife-1 | 1996 | |
| Sorry. | Üzgünüz. Aman be! | The Rich Man's Wife-1 | 1996 | |
| How could this happen? In the Palisades. | Nasıl olur bu? Yani Palisades'te? | The Rich Man's Wife-1 | 1996 | |
| In the park where my grandson plays soccer. | Torunumun futbol oynadığı parkta hele de. | The Rich Man's Wife-1 | 1996 | |
| The important thing for you to know... | Bilmen gereken asıl önemli şey... | The Rich Man's Wife-1 | 1996 | |
| is that your friends are here for you. | ...dostlarının yanında olduğu. | The Rich Man's Wife-1 | 1996 | |
| Thank you. | Teşekkürler. Bankaya gittin mi? | The Rich Man's Wife-1 | 1996 | |
| No. The accounts are all frozen. | Hayır. Tüm hesaplar dondurulmuş. | The Rich Man's Wife-1 | 1996 | |
| Don't take it personally. | Kişisel olarak algılama. | The Rich Man's Wife-1 | 1996 | |
| It's standard procedure when somebody dies like that. | Bu şekilde ölen birisi olunca uygulanan standart bir prosedürdür. | The Rich Man's Wife-1 | 1996 | |
| Well, how long? | Peki ne kadar sürecek? Umarım fazla değil. | The Rich Man's Wife-1 | 1996 | |
| I wish that were the only problem. | Keşke tek sorun bu olsaydı. | The Rich Man's Wife-1 | 1996 | |
| I feel personally responsible for what I'm about to say. | Söylediklerim için kendimi şahsen sorumlu hissediyorum. | The Rich Man's Wife-1 | 1996 | |
| I told Tony again and again. | Bunu Tony'ye defalarca söyledim. | The Rich Man's Wife-1 | 1996 | |
| I warned him. Not that that's any excuse. | Onu uyardım. Tabii bu bir bahane değil. | The Rich Man's Wife-1 | 1996 | |
| I don't understand. What are you trying to say here, Bill? | Anlamıyorum. Ne demek istiyorsun Bill? | The Rich Man's Wife-1 | 1996 | |
| Tony didn't leave a will. | Tony bir vasiyet bırakmamış. | The Rich Man's Wife-1 | 1996 | |
| As far as a legal document is concerned, he never signed a goddamn thing... | Hatta yasal dökümanlara bakılırsa; beni zor duruma sokan şu sözleşme... | The Rich Man's Wife-1 | 1996 | |
| apart from this prenup which is tying my hands. | ...haricinde hiçbir şeye imzasını bile atmamış. | The Rich Man's Wife-1 | 1996 | |
| Tony kept everything in his name. | Tony her şeyi adında saklamış. | The Rich Man's Wife-1 | 1996 | |
| Including real estate, bank accounts, other assets. | Mülk, banka hesapları ve diğer mevduatlar da dahil. | The Rich Man's Wife-1 | 1996 | |
| He didn't put anything in community property. | Ortak mülkiyet hesabına hiçbir şey yazmamış. | The Rich Man's Wife-1 | 1996 | |
| So the estate is gonna have to go through probate... | Bu yüzden evin sen bir şeylere dokunmaya başlamadan önce... | The Rich Man's Wife-1 | 1996 | |
| before you can touch anything. | ...vasiyetname onayından geçmesi gerekecek. | The Rich Man's Wife-1 | 1996 | |
| Could be a year, maybe longer. | Bir yıl veya ondan daha uzun sürebilir. | The Rich Man's Wife-1 | 1996 | |
| So I have nothing? | Yani hiçbir şeyim yok? | The Rich Man's Wife-1 | 1996 | |
| You've got yourjewelry. | Mücevherlerin var. Araban da var tabii. | The Rich Man's Wife-1 | 1996 | |
| I could help you liquidate them. | Onların borcunu ödeyip kapatmana yardım edebilirim. | The Rich Man's Wife-1 | 1996 | |
| A loan is always a possibility. | Bir kredi her zaman için bir olanaktır. | The Rich Man's Wife-1 | 1996 | |
| Trust me. You're gonna be a very rich woman. | İnan bana. Çok zengin bir kadın olacaksın. | The Rich Man's Wife-1 | 1996 | |
| I'm so sorry, Josie. What a shock. | Çok üzüldüm Josie. Ne büyük bir şok! | The Rich Man's Wife-1 | 1996 | |
| Thank you for coming. Call if there's anything I can do. | Geldiğin için sağ ol. Yapabileceğim bir şey olursa ara. | The Rich Man's Wife-1 | 1996 | |
| I'm so sorry. Anything... Thank you. | Çok üzüldüm. Elimden... Teşekkürler. | The Rich Man's Wife-1 | 1996 | |
| Hey. Hi, Corey. | Merhaba. Merhaba Corey. | The Rich Man's Wife-1 | 1996 | |
| Smile, Jake. The police are taking your picture. | Gülümse bakalım Jake. Polisler fotoğrafını çekecek. | The Rich Man's Wife-1 | 1996 | |
| It's standard in a murder case to photograph everyone at the funeral. | Cenazeye gelen herkesin fotoğrafını çekmek bir cinayet davasında bilindik bir şeydir. | The Rich Man's Wife-1 | 1996 | |
| Because most people are killed by someone that they know. | Çünkü çoğu insan tanıdıkları tarafından öldürülüyor. | The Rich Man's Wife-1 | 1996 | |
| And trust. | Ve de güvendikleri. | The Rich Man's Wife-1 | 1996 | |
| Well, I'm not planning anything. Maybe you are. | Ben bir şeyler planlamıyorum ama belki sen planlıyorsundur. | The Rich Man's Wife-1 | 1996 | |
| Why bother? You don't even have life insurance! | Neden canını sıktı ki? Yaşam sigortan bile yok senin! | The Rich Man's Wife-1 | 1996 | |
| josie, on the other hand, just hit the jackpot! | Josie, bir başka deyişle: turnayı gözünden vurdu. | The Rich Man's Wife-1 | 1996 | |
| That's a disgusting thing to say. Tony was a good friend! | Bu ne iğrenç bir laf böyle. Tony iyi bir dosttu! | The Rich Man's Wife-1 | 1996 | |
| He doesn't deserve what he got from the people that he trusted. | Güvendiği insanların ona yaptıklarını hiç hak etmiyor. | The Rich Man's Wife-1 | 1996 | |
| I don't know what the fuck you're talking about. | Ne zıkkımdan bahsettiğini hiç bilmiyorum gerçekten. | The Rich Man's Wife-1 | 1996 | |
| Checked your glove compartment lately? | Yakınlarda hiç torpido gözüne baktın mı? | The Rich Man's Wife-1 | 1996 | |
| Is leather appropriate? You know, for funerals? | Deri giymesi uygun mu ki? Hani yani cenaze sonuçta. | The Rich Man's Wife-1 | 1996 | |
| Okay, what's he doin'? | Tamam ne yapıyor şimdi bu? | The Rich Man's Wife-1 | 1996 | |
| He's going back to look in the glove compartment. | Torpido gözüne bakmaya gidiyor. Tabii ya. | The Rich Man's Wife-1 | 1996 | |
| Right about now he's thinkin, "Holy shit!" | Şimdi de içinden ''Ha siktir!'' diyor. | The Rich Man's Wife-1 | 1996 | |
| What's he looking at? | Neye bakıyor öyle? | The Rich Man's Wife-1 | 1996 | |
| Now, who the hell is that? | Bu da kim yahu? | The Rich Man's Wife-1 | 1996 | |
| Get a good shot of him. I got him. | İyi bir fotoğrafını çek. Tamamdır. | The Rich Man's Wife-1 | 1996 | |
| Whoever he is, she ain't glad to see him. | Her kimse belli ki Josie onu görmekten memnun olmadı. | The Rich Man's Wife-1 | 1996 | |
| He's got his hands all over her. Look at that. | Ellerini kızın vücudunda gezdiriyor. Bakın şu herife. | The Rich Man's Wife-1 | 1996 | |
| Damn. Where's a good lip reader when you need 'em? | Hay böyle işin zaten! Tam da lazımken bir dudak okuyucusu nereye kaybolur? | The Rich Man's Wife-1 | 1996 | |
| Tonight at seven o'clock I want you to get in your car and drive, okay? | Bu gece saat 7'de arabana atlayıp sürmeni istiyorum tamam mı? | The Rich Man's Wife-1 | 1996 | |
| Let you know where to go. Bring me my money. | Sana nereye gideceğini söyleyeceğim. Bana paramı da getir. | The Rich Man's Wife-1 | 1996 | |
| My money. | Paramı diyorum. | The Rich Man's Wife-1 | 1996 | |
| What if I don't have the money? | Ya para bende yoksa? | The Rich Man's Wife-1 | 1996 | |
| That... that wouldn't be very cool, because then I would have to kill the other one. | Bu hiç iyi olmaz çünkü öyle olursa diğerini de öldürmek zorunda kalırım. | The Rich Man's Wife-1 | 1996 | |
| What other one? | Diğeri de ne? | The Rich Man's Wife-1 | 1996 | |
| What's his name, Jakey Boy. Remember Jake? | Adı neydi ya, ha Jakey Bey. Jake'i hatırladın mı? | The Rich Man's Wife-1 | 1996 | |
| Yeah, I know about him. | Evet evet, onu da tanıyorum. | The Rich Man's Wife-1 | 1996 | |
| I been watching you. I love you. | Seni izliyordum. Ve seni çok seviyorum. | The Rich Man's Wife-1 | 1996 | |
| There's something strange going on here. | Burada çok garip bir şeyler oluyor. | The Rich Man's Wife-1 | 1996 | |
| Listen, follow that guy. Get a shot of his license plate and don't let him see you. | Şu adamı takip et. Plakasını çek ve sakın seni görmesin. | The Rich Man's Wife-1 | 1996 | |
| Okay, now where's Jake Golden? | Tamam, peki Jake Golden nerede şimdi? | The Rich Man's Wife-1 | 1996 | |
| Yes. Hi, partner. | Evet. Merhaba ortak. | The Rich Man's Wife-1 | 1996 | |
| I want you to go to Pico and Sepulveda. | Pico ve Sepulveda'ya gitmeni istiyorum. | The Rich Man's Wife-1 | 1996 | |
| Make a right on Sepulveda and a right again on Sardis. | Sepulveda'dan sağa sap aynı şekilde Sardis'tende. | The Rich Man's Wife-1 | 1996 | |
| Park at the end of the street and I'll be sittin' there waitin' for you. | Caddenin sonundaki parkın orada seni bekliyor olacağım. | The Rich Man's Wife-1 | 1996 | |
| I got your money. Right here. | Paranı getirdim. Tam şurada. | The Rich Man's Wife-1 | 1996 | |
| You really are a stupid bitch, you know that? | Çok aptal bir sürtüksün, biliyor muydun bunu? | The Rich Man's Wife-1 | 1996 | |
| Don't push me! I don't want to have to kill you, but I will. | Beni zorlama! Seni öldürmem gereksin istemiyorum ama öldürürüm. | The Rich Man's Wife-1 | 1996 | |
| This is a real good place to do it. | Burası tam öldürmelik bir mekân. | The Rich Man's Wife-1 | 1996 | |
| What is this? Give me the gun from the cabin, | Ne bu şimdi? Sen bana olduğun yerden silahı... | The Rich Man's Wife-1 | 1996 | |
| and I'll give you the money. | ...ben de sana parayı vereyim. | The Rich Man's Wife-1 | 1996 | |
| I'll give you the gun. Uh uh! | Sana silahı vereyim. Dur bakalım! | The Rich Man's Wife-1 | 1996 | |
| Take off the coat and give it to me. I'll get the gun. Come on! | Ceketini çıkar da ver. Silahı ben alacağım. Hadi! | The Rich Man's Wife-1 | 1996 | |
| Okay. Just relax, all right? | Tamam. Sakin ol tamam mı? | The Rich Man's Wife-1 | 1996 | |
| Want the coat? | Ceketi mi istiyorsun? Al öyleyse. | The Rich Man's Wife-1 | 1996 | |
| Help! Help! Hey! What the fuck is goin' on, man? | İmdat! İmdat! Hey! Neler oluyor burada? | The Rich Man's Wife-1 | 1996 | |
| Hey, I said let her go, puto! | Siz iyi misiniz bayan? Sana onu bırak dedim, fahişe. | The Rich Man's Wife-1 | 1996 | |
| You're psycho, man! | Sen bir psikopatsın! | The Rich Man's Wife-1 | 1996 | |
| Enough of this shit. You're next. | Bu kadar saçmalık yeter. Sırada sen varsın. | The Rich Man's Wife-1 | 1996 | |
| First, let me grab my money. Don't wanna get blood on it. | Öncelikle, dur da paramı alayım. Üzerine kan bulaşsın istemiyorum. | The Rich Man's Wife-1 | 1996 | |
| Fucking bitch! | Seni lanet kahpe! | The Rich Man's Wife-1 | 1996 | |
| Fucking bitch! | Seni lanet olası kahpe! | The Rich Man's Wife-1 | 1996 | |
| Help! Help me! Help! | Yardım edin! Yardım edin! | The Rich Man's Wife-1 | 1996 | |
| Goddamn it, stop! | Lanet olsun, durun artık! | The Rich Man's Wife-1 | 1996 |