Search
English Turkish Sentence Translations Page 169707
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| Stay on the line, Mr. Wilson. You're being transferred. | Hatta kalın, bay Wilson. Aktarılıyorsunuz. | The Return of the Living Dead-1 | 1985 | |
| This is Com Q, Denver, go ahead. | Burası Com Q, Denver, devam edin. | The Return of the Living Dead-1 | 1985 | |
| Denver, this is Wichita. l've got a CLYpriority on a 1 14. Who's up? | Denver, burası Wichita Bir 113 CLY önceliği. Orada kim var? | The Return of the Living Dead-1 | 1985 | |
| That would be Col. Glover, San Diego. l'll put you through. | Col.Glover, San Diego olabilir. Oraya aktarıyorum. | The Return of the Living Dead-1 | 1985 | |
| .l see. Very well. .Horace. | Anlıyorum. Çok iyi. Horace. | The Return of the Living Dead-1 | 1985 | |
| .Put the call through to me. .What is it? | Telefonu bana aktarın. Nedir o? | The Return of the Living Dead-1 | 1985 | |
| Yes, put him on. | Evet, bağlayın. | The Return of the Living Dead-1 | 1985 | |
| Mr. Wilson, where are you calling from? | Bay Wilson, nereden arıyorsunuz? | The Return of the Living Dead-1 | 1985 | |
| l see. When did this take place? | Anlıyorum. Bu ne zaman oldu? | The Return of the Living Dead-1 | 1985 | |
| And when was the tank first breached? | Ve tank ilk olarak ne zaman delindi? | The Return of the Living Dead-1 | 1985 | |
| Why didn't you call this number immediately? | Neden hemen bu numarayı aramadınız? | The Return of the Living Dead-1 | 1985 | |
| l see. lt's understandable. What happened next? | Anlıyorum. Bu kabul edilebilir. Sonra ne oldu? | The Return of the Living Dead-1 | 1985 | |
| You did? And what effect did that have? | Yaptınız mı? Nasıl bir etkisi oldu bunun? | The Return of the Living Dead-1 | 1985 | |
| And what did they do? | Ve onlar ne yaptı? | The Return of the Living Dead-1 | 1985 | |
| How many did you say? | Kaç tane dediniz? | The Return of the Living Dead-1 | 1985 | |
| And how many acres does this cemetery cover, sir? | Bu mezarlık kaç hektarlık alanda bulunuyor,bayım? | The Return of the Living Dead-1 | 1985 | |
| Yes, l see. | Evet, anlıyorum. | The Return of the Living Dead-1 | 1985 | |
| Of course. Thank you for your assistance, Mr. Wilson. | Tabii ki. Yardımınız için teşekkür ederim, Bay Wilson. | The Return of the Living Dead-1 | 1985 | |
| l'll switch you back to Capt. Turner. He'll talk to you. | Sizi tekrar yüzbaşı Turner'a aktarıyorum. Sizinle konuşacak. | The Return of the Living Dead-1 | 1985 | |
| Sir, this is Col. Glover. | Efendim, ben albay Glover. | The Return of the Living Dead-1 | 1985 | |
| l'm sorry to disturb you at this hour, but we're at Q.2 status. | Bu saatte rahatsız ettiğim için üzgünüm. Fakat bir Q 2 durumu söz konusu. | The Return of the Living Dead-1 | 1985 | |
| lt looks like we've found that lost consignment of Easter eggs. | Kayıp paskalya yumurtası sevkiyatını bulduk gibi görünüyor. | The Return of the Living Dead-1 | 1985 | |
| Yes, sir, pretty sure. They've turned up in Louisville. | Evet, efendim, eminim. Louisville'de çıkmış. | The Return of the Living Dead-1 | 1985 | |
| l'm getting confirmations on this from the Louisville Police Department. | Bu bilgiyi Louisville Polis Teşkilatından alıyorum. | The Return of the Living Dead-1 | 1985 | |
| Louisville, Kentucky, sir. | Louisville, Kentucky, efendim. | The Return of the Living Dead-1 | 1985 | |
| lt would be good news, except that the eggs have hatched. | Bu iyi haber olabilirdi, yumurtaların kırılması dışında tabi. | The Return of the Living Dead-1 | 1985 | |
| What are they doing? | Ne yapıyorlar adamım? | The Return of the Living Dead-1 | 1985 | |
| Hang on a second, would you? | Bekle bir saniye, olur mu? | The Return of the Living Dead-1 | 1985 | |
| lt's weird. These people seem to say they've been waiting for this to happen. | Çok tuhaf. Bu insanlar sanki bunun olacağını beklediklerini söyler gibiydi. | The Return of the Living Dead-1 | 1985 | |
| Apparently, they've got some sort of contingency plan to deal with it. | Görünüşe göre, bununla uğraşmak için olası bir planları var. | The Return of the Living Dead-1 | 1985 | |
| .That's great! .What is this plan? | Bu harika! Bu plan nedir? | The Return of the Living Dead-1 | 1985 | |
| Sgt. Jefferson, 42nd Special Mobile Artillery. Yes, sir. | Çavuş Jefferson, 42inci Özel Gezici Topçu Birliği. Evet, efendim. | The Return of the Living Dead-1 | 1985 | |
| Good morning to you, too, sir. | Size de günaydın, efendim. | The Return of the Living Dead-1 | 1985 | |
| Yes, sir. Whatever you say, sir. The code numbers please, sir. | Evet, efendim. Tamam, söylediğiniz gibi, efendim. Kod numarası lütfen, efendim. | The Return of the Living Dead-1 | 1985 | |
| Archimedes. Hotdog. Rhubarb. | Arşimed, sosisli sandviç. Rhubarb. | The Return of the Living Dead-1 | 1985 | |
| Niner. Zero. Niner. Gotcha, sir. | 9, 0, 9. Anladım efendim. | The Return of the Living Dead-1 | 1985 | |
| Bearing. Mark 2 2 0. | Gövde. İşaretle 2 2 0. | The Return of the Living Dead-1 | 1985 | |
| Bearing, 2.2.0. | Gövde, 2 2 0. | The Return of the Living Dead-1 | 1985 | |
| Range. Mark 144 miles. | Menzil. İşaretle 134 mil. | The Return of the Living Dead-1 | 1985 | |
| Range, 1.3.4 miles. | Menzil, 1 3 4 mil. | The Return of the Living Dead-1 | 1985 | |
| You hear anything? | Birşey duyuyor musunuz? | The Return of the Living Dead-1 | 1985 | |
| Spectacular result, sir. | Harikulade sonuçlandı,efendim. | The Return of the Living Dead-1 | 1985 | |
| Very close to optimal placement. | Mümkün olan en yakın yerdi. | The Return of the Living Dead-1 | 1985 | |
| Only 20 square blocks destroyed. | Sadece 20 blok hasar gördü. | The Return of the Living Dead-1 | 1985 | |
| Less than 4,000 dead, General. | 4,000'den az ölü var, general. | The Return of the Living Dead-1 | 1985 | |
| l wouldn't worry about the fires, General. The rain is taking care of that right now. | Yangınların önemi yok, general. Yağmur bu işi halleder. | The Return of the Living Dead-1 | 1985 | |
| There have been complaints about burning skin, but l shouldn't worry. | Deriyi yaktığı konusunda şikayetler var fakat merak edilecek birşey değil. | The Return of the Living Dead-1 | 1985 | |
| Minor irritation, General. The rain will wash everything away. | İkinci bir sorun, general. Yağmur herşeyi yıkayacak. | The Return of the Living Dead-1 | 1985 | |
| That's correct, sir. All should be back to normal by morning. | Bu doğru efendim. Sabaha herşey normale dönmüş olur. | The Return of the Living Dead-1 | 1985 | |
| l understand the President will visit Louisville tomorrow. | Evet efendim,anlıyorum. Yarın başkan Louisville 'e gelip ziyaret edecek. | The Return of the Living Dead-1 | 1985 | |
| No, we wouldn't want that to happen, sir. | Hayır, bunun olmasını istemeyiz efendim. | The Return of the Living Dead-1 | 1985 | |
| No, this hasn't been very pleasant for anyone. | Hayır, bu kimse için hoş olmazdı efendim. | The Return of the Living Dead-1 | 1985 | |
| Thank you, sir. Goodnight, sir. | Teşekkür ederim, efendim. İyi geceler efendim. | The Return of the Living Dead-1 | 1985 | |
| I want you to listen very carefully, Mrs. Potenza, all right? | Çok dikkatli dinlemenizi istiyorum Bayan Potenza. | The Rich Man's Wife-1 | 1996 | |
| You have the right to an attorney... | Avukat tutma ve... | The Rich Man's Wife-1 | 1996 | |
| and have the attorney present during questioning. | ...sorgu esnasında yanınızda bir tane bulundurma hakkınız var. | The Rich Man's Wife-1 | 1996 | |
| If you so desire and cannot afford one, | İstiyor şayet maddi durumunuz el vermiyorsa: | The Rich Man's Wife-1 | 1996 | |
| an attorney will be provided for you without charge. | Hiçbir ücret istenmeden size bir avukat temin edilecektir. | The Rich Man's Wife-1 | 1996 | |
| Do you understand each of these rights? | Haklarınızı anladınız mı? Evet. | The Rich Man's Wife-1 | 1996 | |
| Do you wish to give up your right to remain silent? | Sessiz kalma hakkınızdan vazgeçmek istiyor musunuz? | The Rich Man's Wife-1 | 1996 | |
| Do you wish to give up your right to speak with an attorney? | Avukat ile konuşma hakkınızdan vazgeçmek istiyor musunuz peki? | The Rich Man's Wife-1 | 1996 | |
| Yes. I don't need to speak with an attorney. | Evet. Bir avukat ile konuşmama gerek yok. | The Rich Man's Wife-1 | 1996 | |
| I just want to tell the truth. | Tek isteğim gerçeği anlatmak. | The Rich Man's Wife-1 | 1996 | |
| It all started about three weeks ago. My husband's house. | Her şey üç hafta kadar önce başladı. Kocamın evinde. | The Rich Man's Wife-1 | 1996 | |
| Tony and I had been fiighting. I'm not gonna lie about that. | Tony ile kavga ediyorduk. Bu konuda yalan söylemeyeceğim. | The Rich Man's Wife-1 | 1996 | |
| There were problems in our marriage... | Evliliğimizde birtakım sorunlar vardı. | The Rich Man's Wife-1 | 1996 | |
| and we both were at fault. | İkimiz de kabahatliydik. | The Rich Man's Wife-1 | 1996 | |
| He was going out. He was meeting his girlfriend. | Dışarı çıkıyor, sevgilisiyle buluşuyordu. | The Rich Man's Wife-1 | 1996 | |
| And we both knew that I knew. | İkimiz de bunu bildiğimin farkındaydık. | The Rich Man's Wife-1 | 1996 | |
| It seemed like all we did was hurt each other. | Sanki birbirimizi üzüyormuşuz gibi görünüyordu. | The Rich Man's Wife-1 | 1996 | |
| And that night it was especially bad because Tony was drinking. | O akşam durum daha da kötüydü çünkü Tony içki içiyordu. | The Rich Man's Wife-1 | 1996 | |
| And when he drank, he could be very mean. | Ve içtiği zaman gerçekten de çok kaba biri olabiliyor. | The Rich Man's Wife-1 | 1996 | |
| Tony, go easy tonight, please. | Tony, lütfen ayarını kaçırma bu gece. | The Rich Man's Wife-1 | 1996 | |
| You know, I'd like to get some someday. | Birgün senden karşılık almak istiyorum. | The Rich Man's Wife-1 | 1996 | |
| Doesn't have to be today, but, you know, someday... | Bugün olmak zorunda değil ama zahmet... | The Rich Man's Wife-1 | 1996 | |
| if it's not too much trouble. | ...olmazsa bir gün istiyorum artık. | The Rich Man's Wife-1 | 1996 | |
| So that night I decided... | İşte o gece, onun bana... | The Rich Man's Wife-1 | 1996 | |
| if I couldn't make him stop lying to me, | ...yalan söylemesinin önüne geçemesemde... | The Rich Man's Wife-1 | 1996 | |
| at least I'd stop lying to him. | ...ben ona karşı dürüst olabilirim diye kararlaştırdım. | The Rich Man's Wife-1 | 1996 | |
| Is something wrong? | Bir terslik mi var? Gel şöyle. Otur. | The Rich Man's Wife-1 | 1996 | |
| This is killing me. I can't keep going on like this. | Bu beni mahvediyor. Bu şekilde devam edemem. | The Rich Man's Wife-1 | 1996 | |
| Leave him. | Onu terk et. Yapamam. | The Rich Man's Wife-1 | 1996 | |
| It's more complicated than that. | Durum bundan da karışık. | The Rich Man's Wife-1 | 1996 | |
| Despite everything, Tony does love me. | Her şeye rağmen Tony beni seviyor. | The Rich Man's Wife-1 | 1996 | |
| He's got a funny way of showing it. | Öyleyse bunu çok garip bir şekilde gösteriyor. | The Rich Man's Wife-1 | 1996 | |
| I didn't see you saying that when he was | Restoranın için yatırımcı bulmana yardım ederken veya eski karına... | The Rich Man's Wife-1 | 1996 | |
| or when he loaned your ex wife money. | ...borç para verirken bunları demiyordun ama. | The Rich Man's Wife-1 | 1996 | |
| That was way below the belt. | Bu laf çok ağır oldu. | The Rich Man's Wife-1 | 1996 | |
| I can't play second best forever. It's not my style. | Sonsuza dek geri planda kalamam. Tarzım bu değil. | The Rich Man's Wife-1 | 1996 | |
| That's why this has gotta be the last time. | Zaten bu yüzden son kez olmak zorunda. | The Rich Man's Wife-1 | 1996 | |
| I don't want to hurt you, and I don't want to hurt Tony. | Seni ve Tony'i üzmek istemiyorum. | The Rich Man's Wife-1 | 1996 | |
| I love you. What am I supposed to do about it? | Seni çok seviyorum. Bu konuda elimden ne gelebilir? | The Rich Man's Wife-1 | 1996 | |
| We're both gonna have to try here... | İkimiz de gayret göstermeliyiz. | The Rich Man's Wife-1 | 1996 | |
| and I'm willing to go fiirst. | İlk ben başlamak istiyorum. | The Rich Man's Wife-1 | 1996 | |
| What exactly is it that you want me to do? | Tam olarak yapmamı istediğin şey nedir? | The Rich Man's Wife-1 | 1996 | |
| Be nice. | Kibar olman. Tamam, olurum ben de. | The Rich Man's Wife-1 | 1996 | |
| I'll try. | Olmaya çalışırım. | The Rich Man's Wife-1 | 1996 | |
| And if I'm nice, will you do something for me? | Peki olursam benim için bir şey yapar mısın? | The Rich Man's Wife-1 | 1996 | |
| Stop drinking, Tony. | Kes artık içmeyi Tony. | The Rich Man's Wife-1 | 1996 | |
| It scares me, and it's not good for you. | Bu beni korkutuyor. Ve senin için de iyi değil. | The Rich Man's Wife-1 | 1996 |