• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 169679

English Turkish Film Name Film Year Details
God forgive me, I defiled marriage! Tanrı beni affetsin, ben bir evliliği kirlettim! The Return of Martin Guerre-1 1982 info-icon
The King, the law, all those I offended... Kral, Kanunlar, suç işlediğim herkes... The Return of Martin Guerre-1 1982 info-icon
...forgive me! ... Beni affetsin! The Return of Martin Guerre-1 1982 info-icon
Get up, Arnaud Kalk Arnaud. The Return of Martin Guerre-1 1982 info-icon
Forgive me God, I defiled marriage! Affet beni tanrım, ben bir evliliği kirlettim! The Return of Martin Guerre-1 1982 info-icon
The King, the law... Kral, Yasa... The Return of Martin Guerre-1 1982 info-icon
...all those I offended! ...Suç işlediğim herkes! The Return of Martin Guerre-1 1982 info-icon
Commend your soul to God Ruhunu Tanrı'ya sun. The Return of Martin Guerre-1 1982 info-icon
The story of false Martin Guerre... Yanlış Martin Guerre'nin hikayesi... The Return of Martin Guerre-1 1982 info-icon
...ended that morning ... O sabah bitti. The Return of Martin Guerre-1 1982 info-icon
The Counselor, Jean de Coras impressed by this... Danışman Jean de Coras, bu yüzden kendine hayran bıraktı... The Return of Martin Guerre-1 1982 info-icon
...daring imposture, made a record of it ...Dolap çevirmeye kalkışmak olarak kayıt edildi. The Return of Martin Guerre-1 1982 info-icon
12 years later came... 12 yıl sonra ... The Return of Martin Guerre-1 1982 info-icon
...the St. Bartholomew Massacre ... Aziz Bartholomew katliamı geldi. The Return of Martin Guerre-1 1982 info-icon
For his Protestant beliefs... Protestan inançlarından dolayı ise... The Return of Martin Guerre-1 1982 info-icon
...Jean de Coras was hung before the Toulouse Parliament... ... Jean de Coras, Toulouse parlamentosundan önce asıldı... The Return of Martin Guerre-1 1982 info-icon
...with a hundred of his friends ... yüz arkadaşı ile birlikte. The Return of Martin Guerre-1 1982 info-icon
But we live only by the spirit Ama biz sadece ruhumuzla yaşarız. The Return of Martin Guerre-1 1982 info-icon
What does a Harley Street specialist Harley Street uzmanı benim sağlık durumumdan... The Return of Sherlock Holmes The Devil's Foot-1 1988 info-icon
know about my health? ...ne anlar? The Return of Sherlock Holmes The Devil's Foot-1 1988 info-icon
Listen, Holmes, Doctor Moor Agar insists Dinle, Holmes, Doktor Moor Agar, tam anlamıyla... The Return of Sherlock Holmes The Devil's Foot-1 1988 info-icon
you have a complete rests ...iyileşmek istiyorsan... The Return of Sherlock Holmes The Devil's Foot-1 1988 info-icon
if you wish to avoid ...istirahat etmende... The Return of Sherlock Holmes The Devil's Foot-1 1988 info-icon
an absolute breakdown. ...isrâr ediyor. The Return of Sherlock Holmes The Devil's Foot-1 1988 info-icon
The sea air will do you the world of good. Deniz havası sana iyi gelecek. The Return of Sherlock Holmes The Devil's Foot-1 1988 info-icon
You should have traveled alone, Watson. Yalnız seyahat etmelisin, Watson. The Return of Sherlock Holmes The Devil's Foot-1 1988 info-icon
Nonsense. Saçmalama... The Return of Sherlock Holmes The Devil's Foot-1 1988 info-icon
You're on holiday. ...tatildesin. The Return of Sherlock Holmes The Devil's Foot-1 1988 info-icon
Why it's wonderful, Holmes, wonderful! Hârika bir yer Holmes, harika! The Return of Sherlock Holmes The Devil's Foot-1 1988 info-icon
The views are spectacular. Manzarası muhteşem. The Return of Sherlock Holmes The Devil's Foot-1 1988 info-icon
Well we're looking at the most dangerous piece Gördüğümüz manzara, ülkedeki en tehlikeli... The Return of Sherlock Holmes The Devil's Foot-1 1988 info-icon
of coastline in the country. ...kıyı şeridi. The Return of Sherlock Holmes The Devil's Foot-1 1988 info-icon
Your friend is a natural historian I presume? Arkadaşının doğal bir tarihçi olduğunu saymazsak? The Return of Sherlock Holmes The Devil's Foot-1 1988 info-icon
An old acquaintance from my college days. Üniversite günlerimden eski bir tanıdık. The Return of Sherlock Holmes The Devil's Foot-1 1988 info-icon
I'll see to the luggage. Bagaja bakacağım. The Return of Sherlock Holmes The Devil's Foot-1 1988 info-icon
I thought as we were going to be neighbors Sanırım önümüzdeki birkaç hafta... The Return of Sherlock Holmes The Devil's Foot-1 1988 info-icon
for the next few weeks ...komşu olacağız. The Return of Sherlock Holmes The Devil's Foot-1 1988 info-icon
I ought to say a few words of welcome. Bunun için hoşgeldiniz demek istedim. The Return of Sherlock Holmes The Devil's Foot-1 1988 info-icon
How very kind. Ne kadar nâziksiniz. The Return of Sherlock Holmes The Devil's Foot-1 1988 info-icon
And of course I've long wanted to meet Ve elbette uzun zamandır, Bey Sherlock Holmes'la... The Return of Sherlock Holmes The Devil's Foot-1 1988 info-icon
Mr. Sherlock Holmes. ...tanışmak istiyordum. The Return of Sherlock Holmes The Devil's Foot-1 1988 info-icon
It is indeed a pleasure, sir. Ve gerçekten memnun oldum, efendim. The Return of Sherlock Holmes The Devil's Foot-1 1988 info-icon
Thank you but I'm Doctor John Watson. Teşekkür ederim, ama ben, Doktor John Watson. The Return of Sherlock Holmes The Devil's Foot-1 1988 info-icon
This is my good friend Sherlock Holmes. Bu benim dostum, Sherlock Holmes. The Return of Sherlock Holmes The Devil's Foot-1 1988 info-icon
A thousand apologies, I should have realized. Sizden, binlerce kez özür dilerim, Bunu anlamam gerekirdi. The Return of Sherlock Holmes The Devil's Foot-1 1988 info-icon
Do come in Mr. Roundhay. Buyrun, Bay Roundhay. The Return of Sherlock Holmes The Devil's Foot-1 1988 info-icon
Very stupid of me. Ne kadar da aptalım. The Return of Sherlock Holmes The Devil's Foot-1 1988 info-icon
How did you know my name? İsmimi biliyor muydunuz? The Return of Sherlock Holmes The Devil's Foot-1 1988 info-icon
You have an interest in archeology do you not? Arkeoloji ile ilgisiniz, değil mi? The Return of Sherlock Holmes The Devil's Foot-1 1988 info-icon
Why yes. Yani, evet. The Return of Sherlock Holmes The Devil's Foot-1 1988 info-icon
Deduce, Watson, go on. Ayrıntılar, Watson. The Return of Sherlock Holmes The Devil's Foot-1 1988 info-icon
Deduce. Ayrıntılar. The Return of Sherlock Holmes The Devil's Foot-1 1988 info-icon
You've got mud on the points of your shoes Ayakkabınızın üzerinde çamur var... The Return of Sherlock Holmes The Devil's Foot-1 1988 info-icon
and beneath your knees ...dizlerinizin altında ve... The Return of Sherlock Holmes The Devil's Foot-1 1988 info-icon
and on the fingers of your right hand... ...sağ elinizin üzerinde de. The Return of Sherlock Holmes The Devil's Foot-1 1988 info-icon
Splendid, splendid. Bu bir süreliğine... The Return of Sherlock Holmes The Devil's Foot-1 1988 info-icon
Which indicates that you've knelt on the ground ...diz çöktüğünüzün göstergesi. The Return of Sherlock Holmes The Devil's Foot-1 1988 info-icon
for a length of time. Watson, hayret verici şekilde uzmanlaşıyorsun. The Return of Sherlock Holmes The Devil's Foot-1 1988 info-icon
You're a student of archeology. Bir arkeoloji öğrencisisiniz. The Return of Sherlock Holmes The Devil's Foot-1 1988 info-icon
You've published a paper over theories Etraftaki Neolitik cenaze ritüelleri ile ilgili.. The Return of Sherlock Holmes The Devil's Foot-1 1988 info-icon
surrounding the neolithic burial rites. ...dergi basıyorsunuz. The Return of Sherlock Holmes The Devil's Foot-1 1988 info-icon
You are the Reverend Francis Roundhay, Ve siz saygıdeğer bucak papazı... The Return of Sherlock Holmes The Devil's Foot-1 1988 info-icon
vicar of the parish. ...Francis Roundhay'siniz. The Return of Sherlock Holmes The Devil's Foot-1 1988 info-icon
Astonishing, sir. Şaşırtıcı, efendim. The Return of Sherlock Holmes The Devil's Foot-1 1988 info-icon
But left handed? Sol el? The Return of Sherlock Holmes The Devil's Foot-1 1988 info-icon
The hand with which you hold the troll. Oltayı tuttuğunuz el. The Return of Sherlock Holmes The Devil's Foot-1 1988 info-icon
Exactly right. Sağ olmalı. The Return of Sherlock Holmes The Devil's Foot-1 1988 info-icon
Precise in every detail but how sir? Tüm detayına kadar, ama nasıl, efendim? The Return of Sherlock Holmes The Devil's Foot-1 1988 info-icon
the parish magazine has... Bucak dergisinde var. The Return of Sherlock Holmes The Devil's Foot-1 1988 info-icon
The village is nearby? Köy yakınlarda mı? The Return of Sherlock Holmes The Devil's Foot-1 1988 info-icon
Oh yes just along the coastal path. Evet, kıyı yolunun ilerisinde. The Return of Sherlock Holmes The Devil's Foot-1 1988 info-icon
It's secluded but it caters for all our needs. Tenhâ, ama tüm ihtiyaçlarımızı karşılar. The Return of Sherlock Holmes The Devil's Foot-1 1988 info-icon
I suppose is that the nearest habitation? Sanırım burası, en yakın yerleşim? The Return of Sherlock Holmes The Devil's Foot-1 1988 info-icon
No, no, the Tregennis Estate Hayır, hayır, yaklaşık bir kilometre içeride... The Return of Sherlock Holmes The Devil's Foot-1 1988 info-icon
is about a mile inland. ...Tregennis Arazisi var. The Return of Sherlock Holmes The Devil's Foot-1 1988 info-icon
Very nice people İyi insanlar. The Return of Sherlock Holmes The Devil's Foot-1 1988 info-icon
and I'm sure they'll extend to you Ve eminim sizi, Cornish... The Return of Sherlock Holmes The Devil's Foot-1 1988 info-icon
some fine Cornish hospitality. ...konukseverliğiyle ağırlayacaklardır. The Return of Sherlock Holmes The Devil's Foot-1 1988 info-icon
However, Herneyse,... The Return of Sherlock Holmes The Devil's Foot-1 1988 info-icon
I've imposed enough upon you for one day. ...bugün size yeterince rahatsızlık verdim. The Return of Sherlock Holmes The Devil's Foot-1 1988 info-icon
Perhaps you'd care to Belki de bu akşam yemeğini... The Return of Sherlock Holmes The Devil's Foot-1 1988 info-icon
come and have dinner with me ...papaz evinde yiyerek... The Return of Sherlock Holmes The Devil's Foot-1 1988 info-icon
one evening at the vicarage. ...bana eşlik edersiniz. The Return of Sherlock Holmes The Devil's Foot-1 1988 info-icon
Oh then we should impose upon you and your family? Ailenizi, rahatsız etmiş olmayalım? The Return of Sherlock Holmes The Devil's Foot-1 1988 info-icon
Oh no alas, I have no family. Hayır, ne yazık ki, bir ailem yok. The Return of Sherlock Holmes The Devil's Foot-1 1988 info-icon
I live alone except for Mr. Tregennis, Yalnızım. Sadece evde, bir odada yaşayan... The Return of Sherlock Holmes The Devil's Foot-1 1988 info-icon
who has a suite of rooms in the house. ...Bay Tregennis var. The Return of Sherlock Holmes The Devil's Foot-1 1988 info-icon
But does he not live on the estate? Ama o bir mâlikanede yaşamıyor muydu? The Return of Sherlock Holmes The Devil's Foot-1 1988 info-icon
A family dispute. Aile içi bir sıkıntı. The Return of Sherlock Holmes The Devil's Foot-1 1988 info-icon
His sister and two brothers live there Kız kardeşi ve iki erkek kardeşi orada yaşıyor. The Return of Sherlock Holmes The Devil's Foot-1 1988 info-icon
but he chooses to live apart. O ayrı kalmayı tercih ediyor. The Return of Sherlock Holmes The Devil's Foot-1 1988 info-icon
Do you know dinner at the vicarage Aslında, akşam yemeğini papaz evinde yemek... The Return of Sherlock Holmes The Devil's Foot-1 1988 info-icon
is a splendid idea. ...muhteşem bir fikir olur. The Return of Sherlock Holmes The Devil's Foot-1 1988 info-icon
We must arrange a date. Bunun için bir gün belirlemeliyiz. The Return of Sherlock Holmes The Devil's Foot-1 1988 info-icon
Yes, well of course gentlemen, Yani, evet. Elbette, Beyler. The Return of Sherlock Holmes The Devil's Foot-1 1988 info-icon
good day to you. Sizlere iyi günler. The Return of Sherlock Holmes The Devil's Foot-1 1988 info-icon
Cornish hospitality. Cornish konukseverliği. The Return of Sherlock Holmes The Devil's Foot-1 1988 info-icon
Weathered pitted slabs of granite. Yıpranmış çekirdeksiz granit döşeme. The Return of Sherlock Holmes The Devil's Foot-1 1988 info-icon
Ancient tombs scattered throughout Antik mezarlar sanki, bu yarımadanın... The Return of Sherlock Holmes The Devil's Foot-1 1988 info-icon
the lengthened breath of this peninsula. ...bağrına saçılmışlar. The Return of Sherlock Holmes The Devil's Foot-1 1988 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 169674
  • 169675
  • 169676
  • 169677
  • 169678
  • 169679
  • 169680
  • 169681
  • 169682
  • 169683
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact