• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 169678

English Turkish Film Name Film Year Details
I�ve proven I'm Martin Guerre Ben Martin Guerre olduğumu kanıtladım. The Return of Martin Guerre-1 1982 info-icon
You say you told him? Sen onun söylediğini diyorsun? The Return of Martin Guerre-1 1982 info-icon
And he's trying to use it! Ve o bunu kullanmayı deniyor! The Return of Martin Guerre-1 1982 info-icon
But before you said... Ama sen demeden önce... The Return of Martin Guerre-1 1982 info-icon
...you didn't know him ... Sen onu bilemedin. The Return of Martin Guerre-1 1982 info-icon
Accused, sit down Suçladı, otur. The Return of Martin Guerre-1 1982 info-icon
The sisters, come here Kız kardeşler buraya gelsin. The Return of Martin Guerre-1 1982 info-icon
Which one is your brother? Senin kardeşin hangisidir? The Return of Martin Guerre-1 1982 info-icon
Make up your minds Sen aklını kullan. The Return of Martin Guerre-1 1982 info-icon
This is my brother Bu benim kardeşimdir. The Return of Martin Guerre-1 1982 info-icon
No, you're making a mistake! Hayır sen hata yapıyorsun! The Return of Martin Guerre-1 1982 info-icon
And you, Guillemette? What do you say? Ve sen Guillemette? Sen ne diyorsun? The Return of Martin Guerre-1 1982 info-icon
I can't remember Ben hatırlamıyorum. The Return of Martin Guerre-1 1982 info-icon
I was too little Çok küçüktüm. The Return of Martin Guerre-1 1982 info-icon
Maybe it's him Belki odur. The Return of Martin Guerre-1 1982 info-icon
You treated me like a brother... I am your brother! Sen bana bir kardeş gibi davrandın... Ben senin kardeşinim! The Return of Martin Guerre-1 1982 info-icon
Of no importance... Önemsiz... The Return of Martin Guerre-1 1982 info-icon
I'm not family Aileden değilim. The Return of Martin Guerre-1 1982 info-icon
Catherine... tell them Catherine...Onlara söyle. The Return of Martin Guerre-1 1982 info-icon
Forgive me, Martin Beni affet Martin. The Return of Martin Guerre-1 1982 info-icon
Don't cry... Women cry easily Ağlama... Kadınlar kolayca ağlar. The Return of Martin Guerre-1 1982 info-icon
You should have known your own husband Senin kendi kocanı tanıman gerekirdi. The Return of Martin Guerre-1 1982 info-icon
Our house is dishonored Bizim evimiz lekelendi. The Return of Martin Guerre-1 1982 info-icon
It's all your fault Bütün hata senindir. The Return of Martin Guerre-1 1982 info-icon
You're to blame, Martin Sen suçluyorsun, Martin. The Return of Martin Guerre-1 1982 info-icon
You betrayed my friendship Benim arkadaşlığımı ele verdin. The Return of Martin Guerre-1 1982 info-icon
You deserve no pity Hiçbir merhameti hak etmiyorsun. The Return of Martin Guerre-1 1982 info-icon
What harm in caring for a woman her husband deserted? Kocasının terkettiği bir kadına bakmak ne zarar verir? The Return of Martin Guerre-1 1982 info-icon
We await your confession, Arnaud of Tihl Senin itirafını bekliyoruz Tihl'den Arnaud. The Return of Martin Guerre-1 1982 info-icon
He talked about his wife... O karısından bahsetmişti... The Return of Martin Guerre-1 1982 info-icon
...his son, his house ... Oğlu, evi. The Return of Martin Guerre-1 1982 info-icon
One day on the road, two men took me for him Bir gün yolda iki adam onun olduğumu sanarak beni aldı. The Return of Martin Guerre-1 1982 info-icon
They called me Martin Onlar beni Martin diye çağırdılar. The Return of Martin Guerre-1 1982 info-icon
It gave me an idea O bana bir fikir verdi. The Return of Martin Guerre-1 1982 info-icon
...why not take his place? ... Niye onun yerini almayım diye? The Return of Martin Guerre-1 1982 info-icon
So I learned all I could Böylece ben yapabileceğim herşeyi öğrendim. The Return of Martin Guerre-1 1982 info-icon
Martin said he wasn't going back Martin eve dönmeyeceğini söylemişti. The Return of Martin Guerre-1 1982 info-icon
I went to Artigat Artigat'a gittim. The Return of Martin Guerre-1 1982 info-icon
I was taken for him Onun yerini aldım. The Return of Martin Guerre-1 1982 info-icon
I almost told them... Ben heryede onlara söyledim... The Return of Martin Guerre-1 1982 info-icon
"I fooled you! Martin's up north!" "Ben, sizi kandırdım! Martin kuzeydedir!" The Return of Martin Guerre-1 1982 info-icon
I almost said it Ben heryede onu dedim. The Return of Martin Guerre-1 1982 info-icon
Then I saw you Ben sonra seni gördüm. The Return of Martin Guerre-1 1982 info-icon
I took you in my arms Seni kollarıma aldım. The Return of Martin Guerre-1 1982 info-icon
Next day, it was too late Ertesi gün, artık çok geçti. The Return of Martin Guerre-1 1982 info-icon
After that, I learned whatever I didn't know... Ondan sonra neyi bilmiyorsam onları da öğrendim. The Return of Martin Guerre-1 1982 info-icon
...from my uncle, sisters, wife ... Amcam, kız kardeşlerim, karım. The Return of Martin Guerre-1 1982 info-icon
And I remember it Ve ben onu hatırlarım. The Return of Martin Guerre-1 1982 info-icon
There's no magic in it... Onda hiçbir büyü yoktur... The Return of Martin Guerre-1 1982 info-icon
...I swear it ... Ben onun için yemin ederim. The Return of Martin Guerre-1 1982 info-icon
You don't deserve her Martin... Sen onu hak etmiyorsun. The Return of Martin Guerre-1 1982 info-icon
I know her better than you do Senin yaptıklarından daha iyisinin olduğunu biliyorum. The Return of Martin Guerre-1 1982 info-icon
I ask you all to forgive me Beni affetmeniz için hepinize soruyorum. The Return of Martin Guerre-1 1982 info-icon
...who were my wife ... Benim karım, kimdi. The Return of Martin Guerre-1 1982 info-icon
Your men can stay in the barn Adamların ambarda kalabilirler. The Return of Martin Guerre-1 1982 info-icon
Are you thirsty? Su ister misin? The Return of Martin Guerre-1 1982 info-icon
Where's Bertrande? Bertrande nerede? The Return of Martin Guerre-1 1982 info-icon
Pierre Guerre, you brought discord to this village Pierre Guerre, sen bu köyde ihtilaf çıkardın. The Return of Martin Guerre-1 1982 info-icon
Now keep the peace Şimdi barışı sağla. The Return of Martin Guerre-1 1982 info-icon
Leave us, please Bizi yalnız bırakırmısınız. The Return of Martin Guerre-1 1982 info-icon
I'm thirsty Ben susuzum. The Return of Martin Guerre-1 1982 info-icon
You have dared much and feared God very little Bertrande, sen çok şeye kalkıştın ve Tanrı'dan çok az korktun. The Return of Martin Guerre-1 1982 info-icon
We hesitated before declaring you innocent Seni masum ilan etmeden önce çok tereddüt ettik. The Return of Martin Guerre-1 1982 info-icon
It was unwise to take that stranger into your bed Yatağına o yabancıyı alman akılsızcaydı. The Return of Martin Guerre-1 1982 info-icon
Women are often the victims... Kadınlar genellikle kurbandır... The Return of Martin Guerre-1 1982 info-icon
...of men's wickedness ... Erkeklerin kötülüklerinden dolayı. The Return of Martin Guerre-1 1982 info-icon
That's why we acquitted you... Bu yüzden seni beraat ettirdik... The Return of Martin Guerre-1 1982 info-icon
...and legitimized... ... Ve bunu meşrulaştırdı... The Return of Martin Guerre-1 1982 info-icon
...your daughter's birth ... Kızının doğumu. The Return of Martin Guerre-1 1982 info-icon
We hope that now... Şimdi umuyoruz ki... The Return of Martin Guerre-1 1982 info-icon
...you will be a good wife ... Sen iyi bir eş olacaksın. The Return of Martin Guerre-1 1982 info-icon
But tell me... Ama bana söyle... The Return of Martin Guerre-1 1982 info-icon
...so I'll understand ... Böylece ben anlayacağım. The Return of Martin Guerre-1 1982 info-icon
Before Arnaud appeared... Arnaud gözükmeden önce... The Return of Martin Guerre-1 1982 info-icon
...you needed a man? ... Bir erkeğe ihtiyaç duydun mu? The Return of Martin Guerre-1 1982 info-icon
And this one pleased you? Ve o biri seni memnun etti mi? The Return of Martin Guerre-1 1982 info-icon
Did he satisfy your needs? Senin ihtiyaçlarını tatmin etti mi? The Return of Martin Guerre-1 1982 info-icon
You loved each other? Birbirinizi sevdiniz mi? The Return of Martin Guerre-1 1982 info-icon
You knew from the start? Başlangıçta onu tanıdın mı? The Return of Martin Guerre-1 1982 info-icon
You can tell me Bana söyleyebilirsin. The Return of Martin Guerre-1 1982 info-icon
It will go no farther O aramızda kalacak. The Return of Martin Guerre-1 1982 info-icon
Arnaud and I... Arnaud ve ben... The Return of Martin Guerre-1 1982 info-icon
...were good together ... birlikte iyiydik. The Return of Martin Guerre-1 1982 info-icon
Martin had neglected me Martin beni ihmal etmişti. The Return of Martin Guerre-1 1982 info-icon
Arnaud respected me... Arnaud bana saygı duydu... The Return of Martin Guerre-1 1982 info-icon
...like a true husband ...Doğru bir eşti. The Return of Martin Guerre-1 1982 info-icon
I trusted him Ben ona güvendim. The Return of Martin Guerre-1 1982 info-icon
We thought of asking to be judged Biz yargılanırken sormayı düşündük. The Return of Martin Guerre-1 1982 info-icon
We could have won Biz kazanmış olabilirdik. The Return of Martin Guerre-1 1982 info-icon
If Martin hadn't turned up, we'd be man and wife Eğer Martin gelmeseydi, biz karı koca olacaktık. The Return of Martin Guerre-1 1982 info-icon
No one could've denied it Hiç kimse onu inkar etmeyecekti. The Return of Martin Guerre-1 1982 info-icon
At the last minute... Son dakikada... The Return of Martin Guerre-1 1982 info-icon
...why did you change? ... Neden karar değiştirdin? The Return of Martin Guerre-1 1982 info-icon
Why choose Martin? Niçin Martin'i seçtin? The Return of Martin Guerre-1 1982 info-icon
In Arnaud's eyes... Arnaud'un gözlerinden... The Return of Martin Guerre-1 1982 info-icon
...I saw it was hopeless ... Umutsuz olduğunu gördüm. The Return of Martin Guerre-1 1982 info-icon
I saw what he wanted Onun neyi istediğini gördüm. The Return of Martin Guerre-1 1982 info-icon
He wanted me to live... O benim yaşamamı istedi... The Return of Martin Guerre-1 1982 info-icon
for me and my children Kendim ve çocuklarım için. The Return of Martin Guerre-1 1982 info-icon
So I did it Bu yüzden yaptım. The Return of Martin Guerre-1 1982 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 169673
  • 169674
  • 169675
  • 169676
  • 169677
  • 169678
  • 169679
  • 169680
  • 169681
  • 169682
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact