Search
English Turkish Sentence Translations Page 169596
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| Let's get out of the water. Yeah. Yeah, sure. | Hadi sudan çıkalım. Evet, çıkalım. | The Reef-2 | 2010 | |
| Gonna have to push him. Yeah, OK. | Onu itmeliyiz. Evet. Tamam. | The Reef-2 | 2010 | |
| Up you get. | Çık yukarı. Evet. | The Reef-2 | 2010 | |
| All right, who's next? | Tamamdır, sıradaki? | The Reef-2 | 2010 | |
| You got me? Come on. | Tuttun mu? Çık hadi. | The Reef-2 | 2010 | |
| OK, here we go. More hands. | Peki, başlıyoruz. Elini uzat. | The Reef-2 | 2010 | |
| You all right, Suze? Yeah. | İyi misin, Suze? Evet. | The Reef-2 | 2010 | |
| Fuck. Look at that. Keel's been ripped off. | Ha siktir. Şuna bak. Teknenin omurgası sökülmüş. | The Reef-2 | 2010 | |
| You OK? It's OK. You all right? | İyi misin? Eh işte. Sen iyi misin? | The Reef-2 | 2010 | |
| What happened? Don't know. | Ne oldu? Bilmiyorum. | The Reef-2 | 2010 | |
| Must have hit something. | Bir şeye çarpmış olmalıyız. | The Reef-2 | 2010 | |
| Reef. A whale. | Kayalara. Balinaya. | The Reef-2 | 2010 | |
| The bulkheads are fucked. | Tekne bölmesi berbat olmuş. | The Reef-2 | 2010 | |
| OK, guys, I don't think we should stay here. | Evet, millet. Bence burada kalmamalıyız. | The Reef-2 | 2010 | |
| There's a current. We're drifting further out to sea. | Bir akıntı var. Denizin açıklarına doğru sürükleniyoruz. | The Reef-2 | 2010 | |
| The boat's fucked. I don't think it's gonna stay afloat. | Teknenin işi bitmiş. Yüzeyde kalacağını sanmıyorum. | The Reef-2 | 2010 | |
| And when we do sink, we're in the water, just further from land. | Batmaya başladığımızda, karadan uzakta, denizde olacağız. | The Reef-2 | 2010 | |
| It mightn't sink. Well, is there an EPIRB? | Batmayabilir de. Şuradaki bir EPIRB mi? | The Reef-2 | 2010 | |
| What's an EPIRB? A distress beacon. Yeah, there is. | EPIRB ne ki? Tehlike işaretçisi. Evet var. | The Reef-2 | 2010 | |
| Yeah, but it's an old one, so you need a plane to fly over to get a signal. | Eski bir işaretçi, sinyal göndermek için bir uçak lazım. | The Reef-2 | 2010 | |
| We're not in a flight path. How do you know that? | Uçuş rotasının altında değiliz. Nereden biliyorsun? | The Reef-2 | 2010 | |
| Seen any planes in the last few days? | Son birkaç günde hiç uçak gördün mü? | The Reef-2 | 2010 | |
| OK, I'm not saying we should try and swim to the mainland, | Tamam, yüzerek karaya ulaşmaya çalışalım demiyorum ama... | The Reef-2 | 2010 | |
| but I reckon we could make Turtle Is land. | ...Kaplumbağa Adası'na ulaşabileceğimizi düşünüyorum. | The Reef-2 | 2010 | |
| What are you doing? Point the 12 at the sun. | Ne yapıyorsun? Güneş 12'yi gösteriyor. | The Reef-2 | 2010 | |
| Split the angle between the 12 and the hour hand. That's north. | 12 ile elimle aradaki açıyı oluşturunca, şurası kuzey olur. | The Reef-2 | 2010 | |
| So, we're here, right? | Biz buradayız değil mi? | The Reef-2 | 2010 | |
| Turtle Is land is here. | Kaplumbağa Adası şurada. | The Reef-2 | 2010 | |
| Now, we weren't going straight there, because there's a reef here. | Doğruca oraya gitmiyorduk çünkü orada kayalıklar var. | The Reef-2 | 2010 | |
| But with the current, I reckon if we swim north, we'll hit the island. | Ama akıntıyla birlikte, hesabıma göre kuzeye yüzersek, adaya ulaşırız. | The Reef-2 | 2010 | |
| How far would we have to swim? Uh... 10, 12 miles. | Ne kadar yüzmek zorunda kalacağız? | The Reef-2 | 2010 | |
| Good luck. I've fished these waters, mate. | İyi şanslar. Ben bu sularda balık tuttum dostum. | The Reef-2 | 2010 | |
| I know what's out there. I'm not getting in that water. | İçinde neler olduğunu biliyorum. Ben bu suya girmem. | The Reef-2 | 2010 | |
| What makes you think they're not gonna come here? | Buraya gelmeyeceklerini nereden biliyorsun? | The Reef-2 | 2010 | |
| There's all sorts of shit starting to rot. | Her şey çürümeye başladı. | The Reef-2 | 2010 | |
| I don't wanna argue with you, mate, honestly I don't. I just... | Tartışmak istemiyorum dostum, cidden. Hiç istemiyorum, sadece... | The Reef-2 | 2010 | |
| I'm not getting in the water. | Ben suya girmem. | The Reef-2 | 2010 | |
| All right, look, yeah, there might be sharks, I don't know. | Peki bak, belki köpekbalıkları vardır. | The Reef-2 | 2010 | |
| What I do know is that there's land over there | Ama bildiğim şey, karanın o tarafta olduğu... | The Reef-2 | 2010 | |
| and the longer we sit here, the further we get away from it. | ...ve burada oturdukça karadan uzaklaşıyoruz. | The Reef-2 | 2010 | |
| We either swim for it and try and save ourselves, | Ya hala yeterince gücümüz varken yüzüp... | The Reef-2 | 2010 | |
| while we've still got enough strength, | ...kendimizi kurtarmayı deneyeceğiz... | The Reef-2 | 2010 | |
| or we can stay here and hope the boat doesn't sink | ...ya da burada bekleyip teknenin batmamasını ve... | The Reef-2 | 2010 | |
| and that someone comes for us. | ...birilerinin bizi kurtarmaya gelmesini bekleyeceğiz. | The Reef-2 | 2010 | |
| And they'd better come soon, because otherwise we'll die of dehydration. | Çok geçmeden gelseler iyi olur... | The Reef-2 | 2010 | |
| I'm not a great swimmer. I don't think I could swim that far. | Ben iyi bir yüzücü değilim. O kadar uzağa yüzebileceğimden emin değilim. | The Reef-2 | 2010 | |
| Yeah, no. Me neither. | Evet ben de öyle. | The Reef-2 | 2010 | |
| All right. I'll go down below and see what I can find to keep us afloat. | Peki. Aşağı dalıp bizi suyun üzerinde tutacak bir şey var mı diye bakayım. | The Reef-2 | 2010 | |
| Yeah, if you're in the water, I'll pass out whatever I find, yeah? | Evet, suya girersen, ne bulursam sana uzatırım, olur mu? | The Reef-2 | 2010 | |
| Here goes. OK. | Başlıyoruz. Tamam. | The Reef-2 | 2010 | |
| Hey, Luke! Luke! | Hey, Luke! Luke! | The Reef-2 | 2010 | |
| Luke, mate, can you hear me? | Luke, dostum, beni duyabiliyor musun? | The Reef-2 | 2010 | |
| There's something in the water. Hey! Luke, quickly, get out! It's close! | Suda bir şey var. Hey! Luke, çabuk çık! Çok yakın! | The Reef-2 | 2010 | |
| Get out now! Get out! | Hemen çık! Çık! | The Reef-2 | 2010 | |
| Luke, there's something in the water! Could be a shark! | Luke, suda bir şey var! Köpekbalığı olabilir! | The Reef-2 | 2010 | |
| Luke, come on! Hurry up! | Luke, hadi! Çabuk ol! | The Reef-2 | 2010 | |
| Get out! Luke! | Çık artık! Luke! | The Reef-2 | 2010 | |
| Something broke the surface, over there. | Yüzeyde bir şey vardı, şurada. | The Reef-2 | 2010 | |
| Well, what was it? I don't know, but it was big. | Neymiş o? Bilmiyorum ama büyüktü. | The Reef-2 | 2010 | |
| All right. I've still got to find the EPIRB. | Pekala. Ben şu EPIRB'i bulayım. | The Reef-2 | 2010 | |
| So unless you see a really big shark, don't warn me. | Kocaman bir köpekbalığı görmedikçe, beni uyarmayın. | The Reef-2 | 2010 | |
| You know how to kick it off? It's good, mate. | Nasıl çalıştığını biliyor musun? İyi durumda dostum. | The Reef-2 | 2010 | |
| Yeah? OK, great. | Öyle mi? Tamam, güzel. | The Reef-2 | 2010 | |
| Try that. | Dene bakalım. | The Reef-2 | 2010 | |
| For you. Thanks, mate. | Bu sana. Sağol dostum. | The Reef-2 | 2010 | |
| What? What's the matter? You'll look like a seal in that. | Ne var? Sorun nedir? Onun içinde dalgıç gibi görünürsün. | The Reef-2 | 2010 | |
| Sharks love seals. | Köpekbalıkları dalgıçları sever. | The Reef-2 | 2010 | |
| Mate, you don't wanna come, that's your business. | Dostum, gelmek istemezsin, senin işin bu. | The Reef-2 | 2010 | |
| Don't go scaring everyone else, all right? | Kimseyi korkutma, tamam mı? | The Reef-2 | 2010 | |
| OK, it's your choice. | Peki, sizin seçiminiz. | The Reef-2 | 2010 | |
| Look, I know this is a difficult decision, | Bakın, zor bir durumda olduğumuzu biliyorum... | The Reef-2 | 2010 | |
| but it's really easy not to get found out here. | ...ama burada bizi bulmaları hiç kolay olmaz. | The Reef-2 | 2010 | |
| This boat's gonna sink and it's gonna sink soon. | Bu tekne batacak, hem de çok yakında. | The Reef-2 | 2010 | |
| There's land over there and that's where I think we should be going. | Şurada bir kara parçası var ve ben oraya gitmemiz gerektiğini düşünüyorum. | The Reef-2 | 2010 | |
| I'm going with Luke. | Ben Luke ile gidiyorum. | The Reef-2 | 2010 | |
| Here you go. Take that. Yours. | Başlıyoruz. Al bakalım. Bu senin. | The Reef-2 | 2010 | |
| I'm not going. Hey? | Gelmiyorum. Neden? Orada görüşürüz. Elbette. | The Reef-2 | 2010 | |
| It's a better option than staying on the boat. | Teknede kalmaktan daha iyi bir seçenek. | The Reef-2 | 2010 | |
| What, swimming to an island you can't see? | Ne, adaya yüzmek mi, görmüyor musunuz? | The Reef-2 | 2010 | |
| OK, that's for you. Thanks. | Pekala, bu senin için. Teşekkür ederim. | The Reef-2 | 2010 | |
| We'll send someone as soon as we can. OK. | Oraya varır varmaz birini göndereceğiz. Tamam. | The Reef-2 | 2010 | |
| OK? Yep. | Tamam mı? Evet. | The Reef-2 | 2010 | |
| See you, mate. | Görüşürüz dostum. | The Reef-2 | 2010 | |
| See you back there. Definitely. | Orada görüşürüz. Elbette. | The Reef-2 | 2010 | |
| You know he knows the ocean more than any of us. | Okyanusu hepimizden daha iyi bildiğini biliyorsun. | The Reef-2 | 2010 | |
| Come on, Katie, come with us. I can't. | Hadi Katie, bizimle gel. Yapamam. | The Reef-2 | 2010 | |
| I just... I just can't. | Yapamam, yapamam işte. | The Reef-2 | 2010 | |
| See you later, sis. Bye. | Sonra görüşürüz kardeşim. Hoşçakal. | The Reef-2 | 2010 | |
| You look after her for me, all right? I will, don't worry. We're good. | Benim için ona iyi bak, tamam mı? Bakacağım, dert etme. Her şey yolunda. | The Reef-2 | 2010 | |
| OK, so let's stick together. | Pekala, bir arada kalalım. | The Reef-2 | 2010 | |
| We're gonna get tired, | Yorulacağız... | The Reef-2 | 2010 | |
| but if we just stay at a steady pace, we'll get there, yeah? | ...ama düzenli bir hızda kalırsak, oraya varırız, tamam mı? | The Reef-2 | 2010 | |
| Apart from that, relax and enjoy. It's a once in a lifetime. | Bunun dışında, keyfinize ve eğlencenize bakın. Hayatta bir kez olur bu. | The Reef-2 | 2010 | |
| Let's go. | Yola koyulalım. | The Reef-2 | 2010 | |
| Not so much splashing. Did you see something? | Çok su sıçratmayın. Bir şey mi gördün? | The Reef-2 | 2010 | |
| No. Hey! Hey, wait! | Hayır. Hey! Hey, bekleyin! | The Reef-2 | 2010 | |
| Wait! I'm gonna come with you! | Bekleyin! Sizinle geleceğim! | The Reef-2 | 2010 | |
| Come on. Come with us. | Hadi. Bizimle gel. | The Reef-2 | 2010 | |
| No. Are you sure? | Olmaz. Emin misin? | The Reef-2 | 2010 | |
| Yeah, no, you go. I'll be right. | Evet, hayır siz gidin. Bana bir şey olmaz. | The Reef-2 | 2010 |