• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 169479

English Turkish Film Name Film Year Details
You told File 7:00, I hope. File’a saat 7.00 de dediniz mi? File’a saat 7:00 de dediniz mi? The Rainmaker-1 1956 info-icon
We didn't tell him no exact time. Kesin bir şey söylenmedi. Kesin vakit bildirmedik. The Rainmaker-1 1956 info-icon
Don't walk heavy or the lemon cake will fold. Sert adım atmayın, yoksa Limon Kekimi çökerteceksiniz. The Rainmaker-1 1956 info-icon
Don't let Jimmy mess up the table. Jimmy masayı dağıtmasın. The Rainmaker-1 1956 info-icon
Lizzie. Answer the telephone, will you, Noah? Lizzie. Telefona bakar mısın, Noah? The Rainmaker-1 1956 info-icon
I'm changing my dress. Elbisemi değiştiriyorum. The Rainmaker-1 1956 info-icon
No, this ain't Jim, it's Noah. Who's this? Hayır, Jim değilim, ben Noah. Kim arıyor? The Rainmaker-1 1956 info-icon
It's Snookie Maguire. Snookie Maguire. The Rainmaker-1 1956 info-icon
Hot dog. What exactly do you mean, "hot dog"? Hot dog! Ne demek bu, "hot dog"? The Rainmaker-1 1956 info-icon
Just hot dog. What are you gonna say to her? Bildiğin sosis. Kıza ne diyeceksin? The Rainmaker-1 1956 info-icon
Well, I don't know what she's gonna say to me. Bana ne diyeceğini bilemiyorum ki. The Rainmaker-1 1956 info-icon
You watch out. Dikkatli konuş. The Rainmaker-1 1956 info-icon
Hello? Hello, Snookie? Alo? Alo, Snookie? The Rainmaker-1 1956 info-icon
How's my 6' tall and twice as handsome? Benim 1.80 boylu, iki misli yakışıklım nasıl? The Rainmaker-1 1956 info-icon
I'm just fine and dandy. How are you? Her şey yolunda. Sen nasılsın? The Rainmaker-1 1956 info-icon
Fine and dandy? Her şey yolunda? The Rainmaker-1 1956 info-icon
I'm sure glad you're fine and dandy, too. Senin de iyi olduğuna çok sevindim. The Rainmaker-1 1956 info-icon
Fine and dandy, my big foot. What? Her şey yolundaymış! Ne? The Rainmaker-1 1956 info-icon
You mean it, Snookie? Ciddî misin, Snookie? The Rainmaker-1 1956 info-icon
I sure hope you mean it. İnşallah ciddîsindir. The Rainmaker-1 1956 info-icon
Now, what's all this "you mean it" about? Ne bu böyle, bir "ciddî misin" tutturdun? The Rainmaker-1 1956 info-icon
She says it's a hot night and she's got her car out and her motor's saying: Diyor ki, gece çok sıcak, otomobilin motoru şöyle diyormuş: The Rainmaker-1 1956 info-icon
"Chug, chug, where's little Jimmy?" "Vın, vın, küçük Jimmy nerede?" "Vınn, vınn, küçük Jimmy nerede?" The Rainmaker-1 1956 info-icon
Well, you tell her, chug, chug, little Jimmy's gonna sit home... Ona söyle, vın, vın, Küçük Jimmy poposunu kımıldatmadan evde oturacak. Ona söyle, vınn, vınn, Küçük Jimmy poposunu kımıldatmadan... The Rainmaker-1 1956 info-icon
on his fat little bottom. ...evde oturacak. The Rainmaker-1 1956 info-icon
Hello, Snookie. I just can't tonight. Alo, Snookie. Bu gece gelemem. The Rainmaker-1 1956 info-icon
Well, I don't know why, exactly. Anyway, I can't talk right now. Valla, sebebini bilmiyorum. Neyse, şimdi konuşamayız. The Rainmaker-1 1956 info-icon
Snookie, you still wearing your little red hat? Snookie, hâlâ küçük kırmızı şapkanı giyiyor musun? The Rainmaker-1 1956 info-icon
Hello. Hello, Snookie? Alo, Alo, Snookie? The Rainmaker-1 1956 info-icon
You go out with her once, she starts chasing you. Kızla bir kez çıkmaya gör, seni kovalamaya başlar. The Rainmaker-1 1956 info-icon
I don't see what's wrong with that, Noah. Bunu sakıncalı bir tarafını göremiyorum, Noah. The Rainmaker-1 1956 info-icon
You don't? No. Göremiyor musun? Hayır. The Rainmaker-1 1956 info-icon
People want to get together, they ought to get together. Don't matter how, does it? Beraber olmak isteyenler, beraber olur. Ne olursa olsun, değil mi? Beraber olmak isteyenler, beraber olmalıdırlar. Ne olursa olsun, değil mi? The Rainmaker-1 1956 info-icon
Now, you ask yourself it don't really matter. Sor bakalım kendine, bu kadar önemi mi varmış? Sor bakalım kendine, bu kadar önemi mi varmış? The Rainmaker-1 1956 info-icon
Go on, ask yourself, Jimmy. Hadi Jimmy, sorsana. The Rainmaker-1 1956 info-icon
Well, maybe it does. Belki de var. The Rainmaker-1 1956 info-icon
Holy mackerel, I wish I could figure things out. Vay canına, ben de işleri böyle kolay çözebilseydim. Vay canına, işleri böyle çözebilmeyi ne kadar isterdim. The Rainmaker-1 1956 info-icon
Where's Lizzie? She's upstairs. Lizzie nerede? Yukarıda. Lizzie nerede? Yukarıda. The Rainmaker-1 1956 info-icon
Did you tell her? Söyledin mi ona? The Rainmaker-1 1956 info-icon
Well, folks, how do I look? Nasıl oldum, millet? The Rainmaker-1 1956 info-icon
Beautiful. Güzelsin. The Rainmaker-1 1956 info-icon
Fine, just fine. Beautiful. Mükemmel. Çok iyi. Güzelsin. The Rainmaker-1 1956 info-icon
You know, Pop, I really think I am. Baba, galiba öyleyim. The Rainmaker-1 1956 info-icon
If you don't look too close. Ama çok yakından bakmayacaksınız. The Rainmaker-1 1956 info-icon
I've decided to have beefsteak instead of kidney pie. Böbrekli börek yerine, biftek yapmaya karar verdim. The Rainmaker-1 1956 info-icon
I think men pretend to like mixtures... Erkekler karışık yemekleri sever gibi görünseler de... The Rainmaker-1 1956 info-icon
but what they really like is a plain slab of beefsteak. ...aslında sade bir biftek pirzolasına bayılırlar. The Rainmaker-1 1956 info-icon
What time do you suppose File will get here? File ne zaman burada olur dersiniz? The Rainmaker-1 1956 info-icon
Ought to know some time we can start eating. Ne zaman yemeğe başlayacağımızı bilelim. The Rainmaker-1 1956 info-icon
We can start anytime you say. Ne zaman istersen başlarız. The Rainmaker-1 1956 info-icon
Anytime? Ne zaman istersem mi? The Rainmaker-1 1956 info-icon
File's not coming. No. File gelmiyor. Hayır. The Rainmaker-1 1956 info-icon
Not that he didn't want to come. He wanted to a lot. İstemedi de değil. Çok istedi. The Rainmaker-1 1956 info-icon
He did, huh? Well, sure. İstedi, ha? E, elbet. The Rainmaker-1 1956 info-icon
Pop said, "Come to supper tonight, File." Babam dedi ki, "Bu gece yemeğe gel, File. " Babam dedi ki, "Bu gece yemeğe gel, File." The Rainmaker-1 1956 info-icon
And when Pop said that... Babam böyle deyince yüzü nasıl da ışıldadı, değil mi? Babam böyle deyince... The Rainmaker-1 1956 info-icon
did you notice how his face kind of lighted up? ...yüzünün nasıl ışıldadığına dikkat ettin mi? The Rainmaker-1 1956 info-icon
Did you notice that? Yeah. Dikkat ettin mi? Evet. The Rainmaker-1 1956 info-icon
Yes, sir. File was real friendly. Friendly, huh? Evet efendim. Gerçekten dostça davrandı. Dostça ha? The Rainmaker-1 1956 info-icon
What happened to your eye? Kind of swelled up on me. Gözüne ne oldu? Kendiliğinden şişmiş. The Rainmaker-1 1956 info-icon
File hit him. File yumrukladı. The Rainmaker-1 1956 info-icon
You mean you fought to get him to come here? Yani onu getirmek için kavga mı ettiniz? The Rainmaker-1 1956 info-icon
It was only a little fight, Lizzie. Ufak bir kavgaydı, Lizzie. The Rainmaker-1 1956 info-icon
Why didn't you make it a big one, a riot? Yapmışken tam bir çıngar çıkarsaydınız bari. The Rainmaker-1 1956 info-icon
Why didn't you all just pile on and slug him? Niye hepiniz üzerine çullanıp pataklamadınız? The Rainmaker-1 1956 info-icon
You're seeing this all wrong. I'm seeing it the way it happened. Olaya yanlış bakıyorsun. Nasıl bakacaktım peki. The Rainmaker-1 1956 info-icon
He said, "She might be a pretty good cook and it might be a tasty supper... "İyi bir aşçı olabilir, yemekleri de lezzetli olabilir. Ama... Dedi ki, "İyi bir ahçı olabilir, yemekleri de lezzetli olabilir... The Rainmaker-1 1956 info-icon
"but she's plain. She's as plain as old shoes." ..." kendisi gösterişsiz biri. Eski ayakkabıya benziyor. "demiştir. ..."ama kendisi gösterişsiz biri. Eskimiş ayakkabıya benziyor." The Rainmaker-1 1956 info-icon
He didn't say anything like that. Öyle bir şey demedi. The Rainmaker-1 1956 info-icon
He didn't say nothing about shoes. Ayakkabı diye bir şey demedi. The Rainmaker-1 1956 info-icon
I'm sorry, Lizzie. We made a mess out of it. Üzgünüm, Lizzie. İşleri berbat ettik. The Rainmaker-1 1956 info-icon
If you'd have taken my advice, it wouldn't have been a mess. Benim sözümü dinleseydiniz, işler berbat olmazdı. The Rainmaker-1 1956 info-icon
I don't like being right all the time, but for Pete's sake. Her seferinde haklı çıkmak hoşuma gitmiyor ama Allah aşkına! The Rainmaker-1 1956 info-icon
Well, Noah, I'm stumped. Noah, diyecek lafım yok. The Rainmaker-1 1956 info-icon
Now, if you were Lizzie's father, what would you do? Sen Lizzie’nin babası olsaydın, ne yapardın? The Rainmaker-1 1956 info-icon
Who says we have to do anything? İllâki bir şey yapmamız mı gerekir? İllâki bir şey yapmamız mı gerekir? The Rainmaker-1 1956 info-icon
We've been pushing her around, trying to marry her off. Why? Kızı iteleyip duruyoruz, evlensin diye. Neden? The Rainmaker-1 1956 info-icon
What if she don't get married? Is that the end of everything? Evlenmezse ne olur? Bu her şeyin sonu mu? Evlenmezse ne olur? Bu herşeyin sonu mu? The Rainmaker-1 1956 info-icon
She's got a home, she's got a family. She's got bed and board... Yuvası var, ailesi var. Yatacak yeri, yiyecek aşı... The Rainmaker-1 1956 info-icon
clothes on her back, plenty to eat, everything she needs. ...giysileri, ne bileyim, ihtiyacı olan her şeyi var. ...giysileri, ne bileyim, ihtiyacı olan herşeyi var. The Rainmaker-1 1956 info-icon
She ain't got what'll make her happy. She ain't gonna get it. Onu mutlu kılacak şeye sahip değil. Sahip de olamayacak. The Rainmaker-1 1956 info-icon
Because she's going at it all wrong. How am I? How? Çünkü yaklaşımı tamamen yanlış. Nasıl olacaktı? Nasıl? The Rainmaker-1 1956 info-icon
Because you don't talk to a man the way you ought to. You talk too serious. Çünkü bir erkekle gerektiği gibi değil, çok ciddî konuşuyorsun. Çünkü bir erkekle gerektiği gibi değil, çok ciddî konuşuyorsun. The Rainmaker-1 1956 info-icon
If there's anything that scares a fellow, it's a serious talking girl. Bir erkeği ürküten bir şey varsa, o da ciddî konuşan bir kızdır. The Rainmaker-1 1956 info-icon
That's the way Lizzie is. She can't be anything else. Lizzie’nin yapısı böyle. Başka türlü olamıyor. The Rainmaker-1 1956 info-icon
Yes, she can. Hayır, olabilir. The Rainmaker-1 1956 info-icon
She can to the social clubs on Wednesday nights... Çarşamba geceleri sosyal kulüplere gidebilir... Çarşamba geceleri sosyal klüplere gidebilir... The Rainmaker-1 1956 info-icon
and giggle and flirt as good as any of them. ...diğer hemcinsleri gibi kıkırdayıp flört edebilir. The Rainmaker-1 1956 info-icon
What do you want her to turn into? Lilly Ann Beasley? Neye benzesin istiyorsun? Lilly Ann Beasley gibi mi olsun? The Rainmaker-1 1956 info-icon
Lilly Ann Beasley gets any man she goes for. Lilly Ann Beasley istediği her erkeği elde ediyor. The Rainmaker-1 1956 info-icon
I saw her walk up to Phil Mackey one morning... Bir sabah Phil Mackey’in yanına gitti... Bir sabah onun Phil Mackey’e yaklaşıp... The Rainmaker-1 1956 info-icon
and she wiggled her hips like a cocker spaniel and she said: ...bir "cocker spaniel "gibi kalçalarını kıvırdı ve şöyle dedi: ...bir cocker spaniel gibi kalçalarını kıvırdığını ve şöyle dediğini duydum: The Rainmaker-1 1956 info-icon
"Phil Mackey, how many toes have you got?" "Phil Mackey, ayaklarında kaç parmak var?" The Rainmaker-1 1956 info-icon
And he said, "Well, naturally, I got 10." O da dedi ki, "Doğal olarak, 10 parmak var. " O da dedi ki, "Doğal olarak, 10 parmak var." The Rainmaker-1 1956 info-icon
And she said, "Well, that's just the right number of toes... Kız da; "İri yarı, kuvvetli bir erkeğin sahip olması gerektiği kadarmış," dedi. Kız dedi ki, "İri yarı, kuvvetli bir erkeğin sahip olması... The Rainmaker-1 1956 info-icon
"for a big, strong man to have." ..."gerektiği parmak sayısı kadar." The Rainmaker-1 1956 info-icon
And pretty soon he was cooked. Kısa bir zamanda kancaya takılmıştı. The Rainmaker-1 1956 info-icon
And he started following her around, and she got him so nervous... Kızın peşinden ayrılmıyordu; stresten zona çıkartmaya başladı. Kızın peşinden ayrılmıyordu, o kadar strese girmişti ki... The Rainmaker-1 1956 info-icon
he bust right out with the shingles. ...ansızın zona hastalığına yakalandı. The Rainmaker-1 1956 info-icon
Well, if she wants Phil Mackey, she can have him, shingles and all. Madem Phil Mackey’i istedi, zonalı monalı onun olsun. The Rainmaker-1 1956 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 169474
  • 169475
  • 169476
  • 169477
  • 169478
  • 169479
  • 169480
  • 169481
  • 169482
  • 169483
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact