Search
English Turkish Sentence Translations Page 169361
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| Attaboy. Let me ask you something. | Aferin sana. Sana bir şey sorayım. | The Protector Help-1 | 2011 | |
| That detective the pretty one with the hair? | Şu dedektif, saçları güzel olan? | The Protector Help-1 | 2011 | |
| I think we got off on the wrong foot. | Sanırım kötü bir başlangıç yaptık. | The Protector Help-1 | 2011 | |
| Did she hurt your feelings? | Duygularını mı incitti? | The Protector Help-1 | 2011 | |
| Prick me, do I not bleed? | Çimdikle beni, kanıyor mu? | The Protector Help-1 | 2011 | |
| It could be she doesn't like | Para kazanma yöntemini beğenmemiş olabilir. | The Protector Help-1 | 2011 | |
| Maybe she doesn't like the way you look or the way you talk. | Ya da bakış şeklini, ya da konuşmanı. | The Protector Help-1 | 2011 | |
| But push comes to shove, | Ama bıçak kemiğe dayandığında... | The Protector Help-1 | 2011 | |
| I got to go with she flat out doesn't like you. | ...direk senden hoşlanmayacağını söylemek zorundayım. | The Protector Help-1 | 2011 | |
| So, I've got a shot? | Yani şansım var? | The Protector Help-1 | 2011 | |
| Hey! You're still up? | Hâlâ ayaktasın? | The Protector Help-1 | 2011 | |
| Yeah, I didn't get as much done today as I'd hoped. | Evet, bugün ümit ettiğim kadar iş yapamadım. | The Protector Help-1 | 2011 | |
| But it was a fun day? | Ama eğlenceli bir gündü? | The Protector Help-1 | 2011 | |
| Really good. | Oldukça güzel. | The Protector Help-1 | 2011 | |
| With Nora? | Nora'yla mı? | The Protector Help-1 | 2011 | |
| What, is that a problem? | Bir sorun mu var? | The Protector Help-1 | 2011 | |
| Well, that depends on what you're doing with her. | Onunla ne yaptığına göre değişir. | The Protector Help-1 | 2011 | |
| I'm not sure that's any of your business. | Seni ilgilendirdiğini hiç sanmıyorum. | The Protector Help-1 | 2011 | |
| Well, it kind of is. [ Chuckles ] | Aslında ilgilendiriyor. | The Protector Help-1 | 2011 | |
| Look, just because you've bottled up that part of your life | Bak, sırf senin hayatının bu tarafı bastırılmış diye... | The Protector Help-1 | 2011 | |
| doesn't mean I can't date and have a good time. | ...benim de flört edemeyeceğim ve iyi zaman geçireceğim anlamına gelmiyor. | The Protector Help-1 | 2011 | |
| This is not about me bottling up my life. | Bu benim bastırılmış hayatımla alakalı değil. | The Protector Help-1 | 2011 | |
| This is about Nora being our babysitter. | Bu bebek bakıcımız Nora ile birlikte olmakla alakalı. | The Protector Help-1 | 2011 | |
| Yeah, well, she's also a smart, beautiful, and terrific person. | Evet, aynı zamanda akıllı, güzel ve harika birisi. | The Protector Help-1 | 2011 | |
| [ Both laugh ] All right. You know what, Davey? | Pekâlâ. Bak ne diyeceğim Davey: | The Protector Help-1 | 2011 | |
| You can do whatever you want, all right? | Canın ne istiyorsa onu yapabilirsin. | The Protector Help-1 | 2011 | |
| Y y you could sleep with Leo's math teacher. | Leo'nun matematik öğretmeni ile yatabilirsin. | The Protector Help-1 | 2011 | |
| You could sleep with the boys' pediatrician. | Çocukların doktoru ile yatabilirsin. Tüm PTA ile yatabilirsin. | The Protector Help-1 | 2011 | |
| But, please, I'm begging you, | Ama lütfen sana yalvarıyorum... | The Protector Help-1 | 2011 | |
| do not sleep with my smart, reliable babysitter. | ...benim zeki, güvenilir bebek bakıcım ile yatma. | The Protector Help-1 | 2011 | |
| [ Smooches ] Okay. | Tamam. | The Protector Help-1 | 2011 | |
| No, I'm still not thirsty. [ Laughs ] | Hayır, hâlâ susamadım. | The Protector Help-1 | 2011 | |
| Uh, no, not yet. | Henüz değil. | The Protector Help-1 | 2011 | |
| Yeah, I'm pretty sure. | Evet, gayet eminim. | The Protector Help-1 | 2011 | |
| All right, I'll let you know. | Pekâlâ, haber veririm. | The Protector Help-1 | 2011 | |
| We got to protect the tower, Nick. | Kuleyi korumamız lazım Nick. | The Protector Help-2 | 2011 | |
| Mom! Mom! Help! | Anne! Anne! Yardım et! | The Protector Help-2 | 2011 | |
| Sucker. Oh ho! | Enayi. | The Protector Help-2 | 2011 | |
| Hi. Come on in. | Hoş geldin. Gel içeri. Günaydın. | The Protector Help-2 | 2011 | |
| The guy with the trashy billboards? | Beş kuruş etmez reklam tabelalarındaki adamla mı? | The Protector Help-2 | 2011 | |
| Yep. I'm wearing one of his thongs as we speak. | Evet. Konuştuğumuz gibi onun tangalarından birini giyiyorum. | The Protector Help-2 | 2011 | |
| The press get wind of this? | Basının haberi var mı bundan? Hayır, henüz yok. | The Protector Help-2 | 2011 | |
| Here's a shock. Nobody saw nothing. | Alın size bir şok haber. Kimse bir şey görmemiş. | The Protector Help-2 | 2011 | |
| That's the first good news of the day. | Bugün ilk güzel haberi. | The Protector Help-2 | 2011 | |
| How much does the press know? | Basın ne kadarını biliyor? | The Protector Help-2 | 2011 | |
| Okay, guys, this is what we have. | Pekâlâ beyler, elimizde olan bu. | The Protector Help-2 | 2011 | |
| Well, I got to give it to Cummings. | Cummings'e hakkını vermeliyim. Adam kendini adamış işine. | The Protector Help-2 | 2011 | |
| No, hang on. | Bir dakika. | The Protector Help-2 | 2011 | |
| Your neighbors heard the shots, | Komşularınız silah sesini duymuş ve 911'i aramışlar. | The Protector Help-2 | 2011 | |
| There's only one witness from the Markham trial left. | Markham'ın duruşmasından elimizde kalan bir tek tanık var. | The Protector Help-2 | 2011 | |
| Yes, sir. We read the court transcripts. | Evet, efendim. Mahkeme nüshasını okuduk. | The Protector Help-2 | 2011 | |
| Mr. Markham. | Bay Markham. | The Protector Help-2 | 2011 | |
| Well, it kind of is. | Aslında ilgilendiriyor. | The Protector Help-2 | 2011 | |
| All right. You know what, Davey? | Pekâlâ. Bak ne diyeceğim Davey: | The Protector Help-2 | 2011 | |
| No, I'm still not thirsty. | Hayır, hâlâ susamadım. | The Protector Help-2 | 2011 | |
| Boys, you're going to be late for the bus. | Çocuklar, otobüse geç kalacaksınız. Elimden geldiği kadar hızlı çiğniyorum. | The Protector Pilot-1 | 2011 | |
| Come on, sweetie. You need to eat something | Hadi tatlım. | The Protector Pilot-1 | 2011 | |
| You go upstairs and you get dressed. Give me that. | Yukarı çık ve üstünü giyin. Ver şunu bana. | The Protector Pilot-1 | 2011 | |
| But but Uncle Davey's still in the bathroom. | Ama Davey Amcam hâlâ lavaboda. Hayır! | The Protector Pilot-1 | 2011 | |
| Nick, you were supposed to empty the trash, honey. | Nick, çöpleri atman gerekiyordu. | The Protector Pilot-1 | 2011 | |
| Nicholas: Whatever. I can't do everything. | Her neyse. Her işe ben koşamam ki. | The Protector Pilot-1 | 2011 | |
| Guys, you're gonna make us late. | Çocuklar, bizi de mani oluyorsunuz. | The Protector Pilot-1 | 2011 | |
| Mom, there's lots of time. | Anne daha çok zaman var. | The Protector Pilot-1 | 2011 | |
| Oh, you're so sweet. There's never enough time. | Çok tatlısın. Asla yeteri kadar zaman yoktur. | The Protector Pilot-1 | 2011 | |
| Katie Silvers. | Katie Silvers. Evim hemen şurada. | The Protector Pilot-1 | 2011 | |
| Oh. Oh, hi. | Merhaba. | The Protector Pilot-1 | 2011 | |
| Oh, well, welcome to the neighborhood. | Mahalleye hoş geldiniz. | The Protector Pilot-1 | 2011 | |
| Uh, well, actually, we've lived here for nine years. | Aslında 9 yıldır burada oturuyorum. | The Protector Pilot-1 | 2011 | |
| We've just been here for, uh | Buraya taşınalı | The Protector Pilot-1 | 2011 | |
| Three months. I remember when the trucks came. | 3 ay oluyor. Eşyalarınızın geldiğini hatırlıyorum. | The Protector Pilot-1 | 2011 | |
| Of course, I met your brother a while ago, | Kardeşinizle de bir süredir tanışıyorum... | The Protector Pilot-1 | 2011 | |
| when he lived here with his wife. | ...eşiyle burada oturduğu zamanlardan. | The Protector Pilot-1 | 2011 | |
| my brother Davey runs point on most of that stuff, so... | ...daha çok kardeşim Davey bu şeylerle ilgilenir. | The Protector Pilot-1 | 2011 | |
| You're a police Detective, right? | Dedektifsin değil mi? | The Protector Pilot-1 | 2011 | |
| Is something wrong? Well, yes. | Bir sorun mu var? Evet. | The Protector Pilot-1 | 2011 | |
| thought you might be able to help. | Yardım edebileceğini düşündüm. | The Protector Pilot-1 | 2011 | |
| Well, what's been stolen? | Peki neler çalınmış? | The Protector Pilot-1 | 2011 | |
| Gnomes. | Cüceler. | The Protector Pilot-1 | 2011 | |
| At least mine was a gnome. | En azından benimki cüceydi. | The Protector Pilot-1 | 2011 | |
| But we're missing all kinds of lawn ornaments | Ama her çeşit hediyelik eşyalarımız kayıp: | The Protector Pilot-1 | 2011 | |
| flamingos, geese, St. Francis of Assisi, | Flamingolar, kazlar, Assisi'nin St. Francis'i... | The Protector Pilot-1 | 2011 | |
| Venus on a half shell. | ...Venüs maketi. | The Protector Pilot-1 | 2011 | |
| I'm gonna be really honest with you. | Sana karşı dürüst olacağım. | The Protector Pilot-1 | 2011 | |
| Gnomes are a little outside my jurisdiction. | Cüceler yetki alanımın biraz dışında. | The Protector Pilot-1 | 2011 | |
| I've had a lot of success with severed heads. | Patlamış kafalarla çok iyi işler başardım. | The Protector Pilot-1 | 2011 | |
| I'll drop off the kids and be right there. | Çocukları bıraktıktan sonra hemen geliyorum. | The Protector Pilot-1 | 2011 | |
| Gloria: Nick, come on! | Nick hadisene! | The Protector Pilot-1 | 2011 | |
| Hold on! I have to change my shirt! | Bekleyin! Tişörtümü değiştirmem lazım! | The Protector Pilot-1 | 2011 | |
| Hey, Michelle. Michelle: Hey, Gloria. | Selam Michelle. Selam Gloria. | The Protector Pilot-1 | 2011 | |
| So, do you want the bad news or the worse news? | Peki kötü haberi mi yoksa daha kötü haberi mi istersin? | The Protector Pilot-1 | 2011 | |
| Oh, you know me. | Beni tanıyorsun. | The Protector Pilot-1 | 2011 | |
| All right, the worse news is... | Pekâlâ, daha kötü haber: | The Protector Pilot-1 | 2011 | |
| Van Stone's been assigned lead detective on this case. | Davaya Van Stone baş dedektif olarak atandı. | The Protector Pilot-1 | 2011 | |
| We must have done something in a past life to deserve him. | Geçmişinde hak ettiği bir şey yapmalıyız. | The Protector Pilot-1 | 2011 | |
| I know. What's the bad news? | Biliyorum. Kötü haber ne? | The Protector Pilot-1 | 2011 | |
| Morgan Campbell. | Morgan Campbell. | The Protector Pilot-1 | 2011 | |
| He's kind of a big deal. Hedge fund guy. | Önemli biri gibi. Serbest fon adamı. | The Protector Pilot-1 | 2011 | |
| Aren't all those guys big deals? | O tür adamlar hep öyle değil mi? | The Protector Pilot-1 | 2011 | |
| Yeah, but Campbell is the mayor's big deal, | Evet ama Campbell'ın ucu, Belediye Başkanı dokunuyor. | The Protector Pilot-1 | 2011 | |
| so there's a lot of pressure from downtown | O yüzden bu işi tez elden çözmemiz için merkezden bir sürü baskı var. | The Protector Pilot-1 | 2011 |