Search
English Turkish Sentence Translations Page 169360
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| I didn't know that I was trying to. | Kandırmaya çalıştığımı bilmiyordum. | The Protector Help-1 | 2011 | |
| You think I have something to do with the Ari Rose murder. | Ari Rose cinayetiyle bir alakam olduğunu düşünüyorsunuz. | The Protector Help-1 | 2011 | |
| Oh, cards on the table? Only way we can play the game. | Kartlar masanın üzerinde mi? Tek yol oyunu oynayabiliriz. | The Protector Help-1 | 2011 | |
| We have four related murders, | Elimizde 4 tane cinayet var ve iki tanesi ile bağlantılısın. | The Protector Help-1 | 2011 | |
| Eh, I couldn't say. He's a bigger moron. | Söylemeden edemeyeceğim; o daha da büyük bir salak. | The Protector Help-1 | 2011 | |
| Do I need my lawyer? | Avukata ihtiyacım var mı? | The Protector Help-1 | 2011 | |
| You see, my colleagues look at this murder board, | Meslektaşlarım cinayet tahtasına bakıyor ve her tarafta parmak izinizi görüyorlar. | The Protector Help-1 | 2011 | |
| I mean, if we took a vote out there right now, | Hali hazırda şu an bir oylama yapsaydık... | The Protector Help-1 | 2011 | |
| I think it would be unanimous. | ...sonucu kestirmek hiç de zor olmazdı sanırım. | The Protector Help-1 | 2011 | |
| You are knee deep in a conspiracy to commit four murders. | Dizinize kadar 4 cinayeti işlediğinize dair bir komploya batmış durumdasınız. | The Protector Help-1 | 2011 | |
| Ooh. And in here? | Burada mı? | The Protector Help-1 | 2011 | |
| Well, it's more like 50/50. | Daha çok yarı yarıya. | The Protector Help-1 | 2011 | |
| See, I don't see any motive, and I like motive. | Hiç neden görmüyorum ve nedenleri severim. | The Protector Help-1 | 2011 | |
| You, I like. | Ben de severim. | The Protector Help-1 | 2011 | |
| Well, then, tell me something, okay? | O zaman bana bir şey söyleyin olur mu? | The Protector Help-1 | 2011 | |
| Why does a smart man like you | Sizin gibi zeki bir adam... | The Protector Help-1 | 2011 | |
| represent drug dealers and mobsters and murderers? | ...nasıl olur da uyuşturucu satıcılarını, katilleri ve gangsterleri temsil eder? | The Protector Help-1 | 2011 | |
| I mean, at a certain point, | Belirli bir noktada yaşam... | The Protector Help-1 | 2011 | |
| there's more to life than power and money, isn't there? | ...paradan ve güçten daha önemli değil mi? | The Protector Help-1 | 2011 | |
| Both are nice, and the reason I like defending murderers | İkisi de güzel ve katilleri temsil etme sebebine gelince... | The Protector Help-1 | 2011 | |
| is because there's always one less witness. | ...her zaman daha bir kişi daha az görgü tanığı oluyor da ondan. | The Protector Help-1 | 2011 | |
| Oh, come on. Really?! | Hadi ama cidden mi?! | The Protector Help-1 | 2011 | |
| I spend my days keeping mobsters and murderers out of prison. | Günlerimi gangsterleri ve katilleri hapisten uzak tutmakla geçiriyorum. | The Protector Help-1 | 2011 | |
| You spend your days trying to put them in jail. | Sen ise günlerini onları hapse atmaya çalışarak geçiriyorsun. | The Protector Help-1 | 2011 | |
| Bad guys, good guys, black hats, white hats | Kötü adamlar, iyi adamlar. Siyah şapkalar, beyaz şapkalar. | The Protector Help-1 | 2011 | |
| it's how you tell the story. | İşte hikâye bu. | The Protector Help-1 | 2011 | |
| You watch "The Godfather," you root for the Corleones. | The Godfather'ı izliyorsun, Corleone'leri destekliyorsun. | The Protector Help-1 | 2011 | |
| You watch "The Untouchables," you root for the Feds. | The Untouchables izliyorsun, federalleri destekliyorsun. | The Protector Help-1 | 2011 | |
| It's all about perspective. | Bütün olay bakış açısında. | The Protector Help-1 | 2011 | |
| I see a witness. | Şahit görüyorum. | The Protector Help-1 | 2011 | |
| The victim sees... | Kurbanlar... | The Protector Help-1 | 2011 | |
| Markham didn't kill the witnesses | Markham şahitleri yaptıkları şey için öldürmedi. | The Protector Help-1 | 2011 | |
| Mr. Fowler? I'm Detective Sheppard. | Bay Fowler? Ben Dedektif Sheppard. | The Protector Help-1 | 2011 | |
| It was better when I could take care of her at home. | Evde bakabildiğimden daha iyi. | The Protector Help-1 | 2011 | |
| couldn't anymore. | ...artık dayanamıyordum. | The Protector Help-1 | 2011 | |
| Well... It's a lot for anyone. | Bu herkes için oldukça büyük bir yük. | The Protector Help-1 | 2011 | |
| One of the things I loved about Beth was that she was strong. | Beth'in sevdiğim taraflarından birisi; güçlü olmasıydı. | The Protector Help-1 | 2011 | |
| She loved the outdoors. We both did. | Dışarıyı severdi. İkimiz de severdik. | The Protector Help-1 | 2011 | |
| Camping and hiking. | Kamp yapma, yürüyüş. | The Protector Help-1 | 2011 | |
| not even be able to breathe without a machine... | ...makine olmadan nefes alamayacak duruma geldi. | The Protector Help-1 | 2011 | |
| People let you down. | İnsanlar seni yüzüstü bırakıyor. | The Protector Help-1 | 2011 | |
| When I was a kid, we had a fire at our house. | Ben çocukken, evimizde yangın çıkmıştı. | The Protector Help-1 | 2011 | |
| It was just me and my brother there alone. | Evde sadece benle kardeşim vardı. | The Protector Help-1 | 2011 | |
| Uh, I remember... | Biz... | The Protector Help-1 | 2011 | |
| We were, you know, running around, trying to get out, | ...etrafa koşuyorduk, çıkmaya çalışıyorduk... | The Protector Help-1 | 2011 | |
| and at one point, I went by the window, | ...ve bir süre sonra pencereden dışarı çıktım... | The Protector Help-1 | 2011 | |
| and I looked out, | ...ve etrafa baktığımda... | The Protector Help-1 | 2011 | |
| and I could see our neighbors, | ...komşularımızı gördüm. | The Protector Help-1 | 2011 | |
| and they weren't... doing anything. | Hiçbir şey yapmıyorlardı. | The Protector Help-1 | 2011 | |
| They were just... | Sadece... | The Protector Help-1 | 2011 | |
| standing there, watching. | ...orada dikilip, izliyorlardı. | The Protector Help-1 | 2011 | |
| Look, I am not trying to compare my situation to your | Bakın, sizin durumunuzla mukayese etmeye çalışmıyorum | The Protector Help-1 | 2011 | |
| They just... | Sadece... | The Protector Help-1 | 2011 | |
| Stood there and watched? | ...orada dikilip izliyorlardı. | The Protector Help-1 | 2011 | |
| It took me a long time to understand | Onları anlamak uzun süremi aldı... | The Protector Help-1 | 2011 | |
| that they were, you know they were scared, too, | ...onlar da korkmuşlardı. | The Protector Help-1 | 2011 | |
| and they didn't know what to do. | Ne yapacaklarını bilmiyorlardı. | The Protector Help-1 | 2011 | |
| How did you get to Allen Brodsky? | Allen Brodsky'a nasıl ulaştınız? | The Protector Help-1 | 2011 | |
| I did I.T. work for his firm. | Onun şirketinde bilgi işlemde çalıştım. | The Protector Help-1 | 2011 | |
| I had access to computers and files | Bilgisayarlara ve dosyalara erişim yetkim vardı. | The Protector Help-1 | 2011 | |
| and saw what he was, who he represented. | Kimleri temsil ettiğini görmüştüm. | The Protector Help-1 | 2011 | |
| Why not make it someone who deserved it? | Niye kimse ona hak ettiğini vermiyor? | The Protector Help-1 | 2011 | |
| He confessed. He gave up all the shooters. | İtiraf etti. Tüm katillerin adını söyledi. | The Protector Help-1 | 2011 | |
| Hang on, 'Chelle. | Biraz bekle Michelle. | The Protector Help-1 | 2011 | |
| Detective Cummings first I.D.'d the pattern to the murders, | Katillerin kimliklerini ilk ortaya çıkaran Dedektif Cummings idi... | The Protector Help-1 | 2011 | |
| so this should be your collar. | ...o yüzden bu onun kararı olmalı. | The Protector Help-1 | 2011 | |
| That's a generous offer, but this belongs to RHD. | Çok cömert bir teklif ama bu RHD'ye ait. | The Protector Help-1 | 2011 | |
| I'm good with that. | Bir problemim yok bununla. | The Protector Help-1 | 2011 | |
| I think that you're a really good cop, too, you know, and | Ben de gerçekten iyi bir polis olduğunu düşünüyorum ve... | The Protector Help-1 | 2011 | |
| and if you ever need anything... | ...bir şeye ihtiyacın olursa... | The Protector Help-1 | 2011 | |
| Well, there is something. Shoot. | Aslında bir şey var. Sor bakalım. | The Protector Help-1 | 2011 | |
| If you're ever thirsty, | Eğer susadıysan... | The Protector Help-1 | 2011 | |
| I'd love to, you know, get you a drink... | ...seninle bir kadeh içmeyi çok isterim... | The Protector Help-1 | 2011 | |
| Or two. | ...ya da iki. | The Protector Help-1 | 2011 | |
| ...You know, in all honesty, | Tüm samimiyetimle... | The Protector Help-1 | 2011 | |
| I don't think I'm really ready to... | Gerçekten buna hazır olduğumu | The Protector Help-1 | 2011 | |
| Be thirsty yet, but... | Henüz susadığımı sanmıyorum ama... | The Protector Help-1 | 2011 | |
| I'd like to keep this, if that's okay with you. | Bunu saklamayı isterim, senin için de sorun yoksa? | The Protector Help-1 | 2011 | |
| Do I have a choice? | Seçme hakkım var mı? Hayal kırıklığısın Felix. | The Protector Help-1 | 2011 | |
| I expected something more piquant | Senin gibi laf kalabalığı sevmeyen birinden... | The Protector Help-1 | 2011 | |
| from a paragon of prolixity like you. | ...daha etkileyici bir şey beklerdim. | The Protector Help-1 | 2011 | |
| Looks like somebody got up to the p's | Görünüşe göre birileri... | The Protector Help-1 | 2011 | |
| in the "Word of the month" club. | ...polislere "Ayın Kelimesi" kulübünde yer ayırmış. | The Protector Help-1 | 2011 | |
| Now, that's more like it. Do you ever smile? | Bunu daha çok sevdim. Hiç gülmez misin sen? | The Protector Help-1 | 2011 | |
| I'm smiling right now. | Şu anda gülüyorum. | The Protector Help-1 | 2011 | |
| Yikes. | Hadi ya. | The Protector Help-1 | 2011 | |
| Vodka Martini, straight up, glass extremely cold. | Vodka Martini, bardak aşırı derecede soğuk olsun. | The Protector Help-1 | 2011 | |
| Yes three olives. | Üç zeytin... | The Protector Help-1 | 2011 | |
| And another one of those for my convivial colleague. | ...ve bir tane de eğlenceli meslektaşıma. | The Protector Help-1 | 2011 | |
| You know, there are a lot of cops in this bar, Brodsky, | Bu barda bir sürü polis var Brodsky... | The Protector Help-1 | 2011 | |
| and there's nothing I'd enjoy more | ...ve seni rüşvet vermekten... | The Protector Help-1 | 2011 | |
| than having you arrested for attempted bribery. | ...tutuklamak dünyadaki bütün zevklere bedel. | The Protector Help-1 | 2011 | |
| Bribery? Please. | Rüşvet mi? Yok daha neler. | The Protector Help-1 | 2011 | |
| Since the beginning of time, | Başından beri kazananlar, kaybedenlere teselli içkisi ısmarlar. | The Protector Help-1 | 2011 | |
| That's why God created the 19th hole. | Bu yüzden tanrı 19. deliği yarattı. | The Protector Help-1 | 2011 | |
| Check your scorecard, pal. I didn't lose. | Tabelanı kontrol et dostum. Ben kaybetmedim. | The Protector Help-1 | 2011 | |
| A man behind four murders is in a cage for good. | Bir adam 4 cinayetten ömür boyu hapis. | The Protector Help-1 | 2011 | |
| But, alas, I'm not in the cage beside him. | Ama ne yazık ki hapiste olan ben değilim. | The Protector Help-1 | 2011 | |
| Not yet, my friend. | Henüz değil arkadaşım. | The Protector Help-1 | 2011 | |
| Make it a double, yeah? | Duble olsun. | The Protector Help-1 | 2011 |