Search
English Turkish Sentence Translations Page 169354
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| Uh, I think you have the goods to be a really great detective. | İyi bir dedektif olmak hamurunda var. | The Protector Class-1 | 2011 | |
| Buerge: Happy first solved murder, rookie! | İlk aydınlanan cinayetin kutlu olsun çaylak! | The Protector Class-1 | 2011 | |
| Oh, I don't know what you guys are toasting me for. | Beni ne için kutluyorsunuz bilmiyorum. | The Protector Class-1 | 2011 | |
| I did nothing to solve this case. | Bu davayı çözmek için elimi bile kıpırdatmadım. | The Protector Class-1 | 2011 | |
| You picked up my laundry, got my car washed. | Çamaşırlarımı aldın, arabamı yıkadın. | The Protector Class-1 | 2011 | |
| Hey, in honor of your first case... | İlk davanın şerefine... | The Protector Class-1 | 2011 | |
| You want to grow up and be a real detective like me, | Büyümek ve benim gibi bir dedektif olmak istiyorsan... | The Protector Class-1 | 2011 | |
| you got to learn to dress the part. | ...kıyafet kısmını öğrenmek zorundasın. | The Protector Class-1 | 2011 | |
| Hey, hon, another round for the team. | Tatlım, takımı bir daha sula. | The Protector Class-1 | 2011 | |
| And, uh, give this slick lookin' dude the bill. | Ve faturayı şu yakışıklıya ver. | The Protector Class-1 | 2011 | |
| we're gonna take a test for a different school. | ...farklı bir okul için bir test yapacağız. | The Protector Class-1 | 2011 | |
| It's no big deal, you know. | Öyle abartılacak bir şey değil. | The Protector Class-1 | 2011 | |
| You don't need to worry about it or anything. | Endişelenmene gerek yok. | The Protector Class-1 | 2011 | |
| We're just gonna... | Biz... | The Protector Class-1 | 2011 | |
| We're just gonna explore our options, okay? | Seçeneklerimizi araştırıyoruz, tamam mı? | The Protector Class-1 | 2011 | |
| Do what's best for you. | Senin için en iyisi neyse yapmak için. | The Protector Class-1 | 2011 | |
| You shouldn't be bored. | Sıkılmamalısın. | The Protector Class-1 | 2011 | |
| So this may mean that you stay at your school | O yüzden bu ya okulda kalabilirsin... | The Protector Class-1 | 2011 | |
| or, you know, you may go to a different school, so... | ...ya da farklı bir okula gidebilirsin. | The Protector Class-1 | 2011 | |
| Well, for you, maybe. | Senin için öyle olabilir. | The Protector Class-1 | 2011 | |
| For anyone. You just need a strategy. | Herhangi bir için de. Sadece bir stratejiye ihtiyacın var. | The Protector Class-1 | 2011 | |
| A strategy. | Bir strateji? | The Protector Class-1 | 2011 | |
| Mom, you know the bubbles you fill in? Mm hmm. | Anne, doldurduğun balonları biliyorsun? | The Protector Class-1 | 2011 | |
| As you go down the page, | Sayfası sonuna indiğin gibi... | The Protector Class-1 | 2011 | |
| you just have to make them go back and forth. | ...onları sadece zikzak şeklinde doldurmak zorundasın. | The Protector Class-1 | 2011 | |
| Sort of like a Christmas tree. | Bir bakıma Noel ağacı gibi. | The Protector Class-1 | 2011 | |
| A Christmas tree. | Noel ağacı gibi? | The Protector Class-1 | 2011 | |
| The victim Colleen Emily Watkins. 32. | Kurban: Colleen Emily Watkins. 32 yaşında. | The Protector Class-2 | 2011 | |
| Hey, mom. What you doing? | Selam anne. Ne yapıyorsun? | The Protector Class-2 | 2011 | |
| I know it well. | Bilmem mi. | The Protector Class-2 | 2011 | |
| You know, we pride ourselves on preparing the kids | Çocukları gerçek dünyaya hazırlamaktan kendimizle gurur duyuyoruz... | The Protector Class-2 | 2011 | |
| Is this the new guy? | Yeni eleman bu mu? | The Protector Class-2 | 2011 | |
| Ah. I love new guys. | Yeni elemanları severim. | The Protector Class-2 | 2011 | |
| So, you lied to us. | Yani bize yalan söyledin. | The Protector Class-2 | 2011 | |
| You know, school. | Okul işte. | The Protector Class-2 | 2011 | |
| Ain't cop work a hoot? | Polis işi değil mi o? | The Protector Class-2 | 2011 | |
| Got a towel? | Ben hallederim. | The Protector Class-2 | 2011 | |
| You're such a | Sen var ya | The Protector Class-2 | 2011 | |
| We got a lot. | Bir sürü şey. | The Protector Class-2 | 2011 | |
| I guess. Maybe. | Sanırım. Belki. | The Protector Class-2 | 2011 | |
| Happy first solved murder, rookie! | İlk aydınlanan cinayetin kutlu olsun çaylak! | The Protector Class-2 | 2011 | |
| Give me give me one of these. | Bana şunlardan bir tane yap. | The Protector Help-1 | 2011 | |
| Almost perfect. May I? | Neredeyse kusursuz. Dokunabilir miyim? | The Protector Help-1 | 2011 | |
| You've got yourself a job, Marci. | Kendine bir iş buldun Marci. | The Protector Help-1 | 2011 | |
| Screw you. | Hadi lan oradan. | The Protector Help-1 | 2011 | |
| Ple please. | Lütfen. | The Protector Help-1 | 2011 | |
| Gloria: We got to protect the tower, Nick. | Kuleyi korumamız lazım Nick. | The Protector Help-1 | 2011 | |
| I'm gonna deny ever saying this, | Bunu inkâr edeceğim ama eğer onları yenersek... | The Protector Help-1 | 2011 | |
| but I will let you eat popsicles for breakfast for a week | ...bir hafta boyunca kahvaltıda buz parmak yemene izin vereceğim. | The Protector Help-1 | 2011 | |
| I'm pretty sure that Uncle Davey | Davey Amcanın kulelerini Leo'nun odasına kurduğuna adım gibi eminim. | The Protector Help-1 | 2011 | |
| Do you want me to take down Leo? | Leo'yu alaşağı etmemi mi istiyorsun? Duydum! | The Protector Help-1 | 2011 | |
| It's just a game, honey. Nobody's gonna get hurt. | Sadece oyun tatlım. Kimsenin canı yanmayacak. | The Protector Help-1 | 2011 | |
| Okay aah! Yeah, go get him. Go get him. I'll cover. | Tam suratına! Evet, git indir onu. Ben seni korurum. | The Protector Help-1 | 2011 | |
| Leo: Mom! Mom! Help! | Anne! Anne! Yardım et! | The Protector Help-1 | 2011 | |
| H hang on. Hang on. I think Leo's hurt. | Bir dakika, bir dakika. Sanırım Leo yaralandı. | The Protector Help-1 | 2011 | |
| Come on. Hang on. Leo, what's up? You okay? | Geldim. N'oldu Leo? İyi misin? | The Protector Help-1 | 2011 | |
| Oh, that's not ohh! | Bu hiç | The Protector Help-1 | 2011 | |
| That's not fair! That's not fair! | Bu hiç adil değil! Bu hiç adil değil! | The Protector Help-1 | 2011 | |
| Davey: Sucker. Leo: Oh ho! | Enayi. | The Protector Help-1 | 2011 | |
| Shame on you for using your nephew like that. | Yeğenini böyle kullandığın için kendinden utan. | The Protector Help-1 | 2011 | |
| Nick, I told you to go capture their tower | Nick sana kulelerini ele geçir demiştim. | The Protector Help-1 | 2011 | |
| Davey: Hi. Come on in. | Hoş geldin. Gel içeri. Günaydın. | The Protector Help-1 | 2011 | |
| Good morning. Hey, guys! Nora! | Günaydın. Merhaba çocuklar! | The Protector Help-1 | 2011 | |
| Oh, hey, Nora, honey, I'll get your check. | Selam Nora, tatlım çekini getiriyorum. | The Protector Help-1 | 2011 | |
| Oh, you guys have big plans for the day? | Bugün için planlarınız var mı? | The Protector Help-1 | 2011 | |
| Yeah. We're going over to Theo's house. | Evet, Theo'ların evine gideceğiz. | The Protector Help-1 | 2011 | |
| His mom lets us play "Halo." | Annesi Halo oynamamıza izin veriyor. | The Protector Help-1 | 2011 | |
| Oh. Sorry for the delay. | Biraz geç oldu kusura bakma. | The Protector Help-1 | 2011 | |
| Not a problem. | Sorun değil. Ellerinizi yıkayın. | The Protector Help-1 | 2011 | |
| Uh, Davey, you're busy... | Davey hangi gün işin var? | The Protector Help-1 | 2011 | |
| Uh, Tuesday. Tuesday. | Salı. Salı. | The Protector Help-1 | 2011 | |
| Great. I'll pick them up from school. | Harika, çocukları okuldan alırım. Tamam, çok sağol. | The Protector Help-1 | 2011 | |
| Uh, well, actually, today's my day off, so... | Aslında bugün izinliyim. | The Protector Help-1 | 2011 | |
| Well, how big a deal? | Ne kadar önemli? | The Protector Help-1 | 2011 | |
| Gloria: The guy with the trashy billboards? | Beş kuruş etmez reklam tabelalarındaki adamla mı? | The Protector Help-1 | 2011 | |
| Michelle: Yep. I'm wearing one of his thongs as we speak. | Evet. Konuştuğumuz gibi onun tangalarından birini giyiyorum. | The Protector Help-1 | 2011 | |
| Oh, well, thanks for the update. | Bilgilendirme için sağol. | The Protector Help-1 | 2011 | |
| 5 to 2 you're one of those boy shorts kind of girls. | %40 oranında erkek gibi giyinen kızlardan birisin. | The Protector Help-1 | 2011 | |
| You'd lose. Don't tell me "grannies." | Kaybettin. Nine gibi deme sakın. | The Protector Help-1 | 2011 | |
| Why do they call them that? What, just 'cause they're comfy? | Niye öyle diyorlar ki? Rahat oldukları için filan mı? | The Protector Help-1 | 2011 | |
| One shot to the chest, one in the mouth, | Bir tane göğse, bir tane ağza, yakından vurulmuş ve kişisel. | The Protector Help-1 | 2011 | |
| Valdez: The press get wind of this? | Basının haberi var mı bundan? Hayır, henüz yok. | The Protector Help-1 | 2011 | |
| I hate celebrity cases. | Ünlü davalardan nefret ediyorum. | The Protector Help-1 | 2011 | |
| No, you don't you hate the celebrities, | Hayır, etmiyorsun. | The Protector Help-1 | 2011 | |
| so if I need somebody to tell me what I'm thinking, | O yüzden ne düşündüğümü söyleyecek birine ihtiyacım varsa... | The Protector Help-1 | 2011 | |
| I'll go back home. | ...evin yolunu tutuyorum. Bana Ari Rose'dan bahset. | The Protector Help-1 | 2011 | |
| And then the bad guy didn't steal anything | Daha sonra da kötü adam hiçbir şey çalmamış... | The Protector Help-1 | 2011 | |
| like your garden variety bad guy would. | ...tıpkı senin şu sıradan adamın gibi. | The Protector Help-1 | 2011 | |
| No, our bad guy came back | Hayır, bizim adamımız geri geldi ve Ari'nin ağzına Glock'u dayadı. | The Protector Help-1 | 2011 | |
| Well, if the shot to the mouth was first, | İlk ağzından vursaydı ikincinin bir anlamı olmazdı değil mi? | The Protector Help-1 | 2011 | |
| How do you know the shooter used a Glock? | Ateş edenin Glock kullandığını nereden biliyorsun? | The Protector Help-1 | 2011 | |
| That part I just made up. | O kısmı uydurdum. | The Protector Help-1 | 2011 | |
| Michelle: Here's a shock. Nobody saw nothing. | Alın size bir şok haber. Kimse bir şey görmemiş. | The Protector Help-1 | 2011 | |
| This part of town, you couldn't get | Şehrin bu kısmında depreme bile görgü tanığını bulamazsın. | The Protector Help-1 | 2011 | |
| Valdez: That's the first good news of the day. | Bugün ilk güzel haberi. | The Protector Help-1 | 2011 | |
| He's worried about the press blowing this up. | Basının davayı mahvedeceği hakkında endişeleniyor. | The Protector Help-1 | 2011 | |
| Rose's design studio is around the corner. You two start there. | Rose'un köşede bir yerde tasarım stüdyosu var. Oradan başlayın. | The Protector Help-1 | 2011 | |
| I'll sit on this till the coroner bags him up, all right? | Ben adli tıp cesedi kaldırana kadar burada duracağım. | The Protector Help-1 | 2011 | |
| Is it just me, | Bana mı öyle geliyorsa... | The Protector Help-1 | 2011 | |
| or is the L.T. only happy when he's not? | ...yoksa Yüzbaşının hiç mutlu günü yok mu? | The Protector Help-1 | 2011 |