• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 169353

English Turkish Film Name Film Year Details
We checked with your teachers. Öğretmenlerini kontrol ettik. The Protector Class-1 2011 info-icon
The dates you saw her were right before you had big exams. Büyük sınavlara girmeden hemen önce onunla görüşmüşsün. The Protector Class-1 2011 info-icon
Was Colleen selling Adderall to you to help you study? Çalışmalarına yardımcı olmak için Colleen sana hap mı satıyordu? The Protector Class-1 2011 info-icon
No. Patrick, look you're 18 years old. Hayır. Patrick bak, 18 yaşındasın. The Protector Class-1 2011 info-icon
We don't need your parents' permission to take you downtown. Seni merkeze götürmek için ailenin rızasına ihtiyacımız yok. The Protector Class-1 2011 info-icon
She wasn't selling it. Hapları satmıyordu. Ne yani Allah rızası için mi öylece veriyordu? The Protector Class-1 2011 info-icon
Colleen was more like a trainer for a sports team Colleen daha çok bir takımın çalıştırıcısı gibiydi: The Protector Class-1 2011 info-icon
always careful about how she dosed us. Dozları bize verirken her zaman dikkat ederdi. The Protector Class-1 2011 info-icon
Only gave us the pills before a big exam to help us focus. Sadece büyük sınavlar öncesinde odaklanmamız için hap verirdi. The Protector Class-1 2011 info-icon
But that wasn't enough for you, was it? Ama senin için yeterli olmadı değil mi? The Protector Class-1 2011 info-icon
You wanted to take it more often. Daha sık almak istedin. The Protector Class-1 2011 info-icon
Thought it would make you smarter. Seni daha zeki yapacağını zannettin. The Protector Class-1 2011 info-icon
I told Colleen I'd even buy them from her. Colleen'e, onun için hapları bile benim alacağımı söyledim. The Protector Class-1 2011 info-icon
She wouldn't do it. Kabul etmedi. Peki sen ne yaptın? The Protector Class-1 2011 info-icon
Are you talking about Madison? Madison'dan mı bahsediyorsun? The Protector Class-1 2011 info-icon
Alex, please tell them they can't do this. Alex, onlara bunu yapamayacakları söyle. The Protector Class-1 2011 info-icon
Look, I'm sorry, detectives, but Madison's right. Bakın, üzgünüm dedektifler ama Madison haklı. The Protector Class-1 2011 info-icon
so none of the neighbors miss out on any of the action. ...ki komşulardan hiçbiri cümbüşü kaçıramaz. The Protector Class-1 2011 info-icon
Unless, of course, you think Tabii elbette bu durum... The Protector Class-1 2011 info-icon
that might bring more bad publicity to the school. ...okul için daha fazla kötü reklam getirebilir. The Protector Class-1 2011 info-icon
Yeah. That's what I thought. Ben de öyle düşünmüştüm. The Protector Class-1 2011 info-icon
Hey, my father's gonna sue you both. Babam ikinizi de dava edecek. The Protector Class-1 2011 info-icon
How could you? Nasıl yapabildin? Çok üzgünüm. The Protector Class-1 2011 info-icon
Hey, none of you can look in there without my permission! Benim rızam olmadan içine bakamazsınız! Geri çekil. The Protector Class-1 2011 info-icon
Back up. I have rights! Haklarım var! Evet, hakların var; The Protector Class-1 2011 info-icon
Yeah, you do have rights... Like remaining silent. Mesela sessiz kalma hakkına sahipsin. The Protector Class-1 2011 info-icon
Anything you say or do will be held against you in a court of law. Söyleyeceğin ya da saklayacağın her şey mahkemede aleyhine karşı kullanılacaktır. The Protector Class-1 2011 info-icon
If you cannot afford an attorney, Eğer avukat tutacak durumunuz yoksa The Protector Class-1 2011 info-icon
I'm going to take Madison down to R.H.D. Madison'u merkeze ben götüreceğim. The Protector Class-1 2011 info-icon
Your parents know that we're going there Ailen merkeze gittiğimizi... The Protector Class-1 2011 info-icon
and that we're charging you with possessing and selling narcotics. ...ve seni uyuşturucu bulundurmak ve satmak suçundan suçladığımızı biliyor. The Protector Class-1 2011 info-icon
My dad's a lawyer. Babam avukat. The Protector Class-1 2011 info-icon
Yeah, you've said that already. Evet, daha önce de söylemiştin. The Protector Class-1 2011 info-icon
I'm sure he's gonna be really happy with your new career move. Eminim yeni kariyer hareketine gerçekten çok sevinecektir. The Protector Class-1 2011 info-icon
Didn't know they could arrest somebody for being a bitch. Birini sürtük olmaktan tutukladıklarını bilmiyordum. The Protector Class-1 2011 info-icon
He didn't think I was a bitch when he needed something. Bir şeylere ihtiyacı varken hiç de sürtük demiyordu. The Protector Class-1 2011 info-icon
You mean drugs? Hapları mı diyorsun? The Protector Class-1 2011 info-icon
You can't trick me into talking. Hile yaparak beni konuşturamazsın. The Protector Class-1 2011 info-icon
And even if you could, it wouldn't matter. Ve konuştursan bile, bir önemi olmazdı. The Protector Class-1 2011 info-icon
You're not allowed to interrogate me Ailem ya da avukatım olmadan... The Protector Class-1 2011 info-icon
without my parents or a lawyer present. ...beni sorgulama hakkında sahip değilsin. The Protector Class-1 2011 info-icon
Well, get in the car. Arabaya bin. The Protector Class-1 2011 info-icon
I can say anything to you, and it's inadmissible in court. Sana her şeyi söyleyebilirim ve mahkemede kabul edilemez. The Protector Class-1 2011 info-icon
You have no idea what it's like to be me. Benim gibi olmak nasıl bir şeydir bilemezsin. The Protector Class-1 2011 info-icon
Perfect S.A.T.s, captain of the tennis team, Mükemmel testler, tenis takımının kaptanı... The Protector Class-1 2011 info-icon
and yet there's still no guarantee I'll get into Yale. ...ama yine de Yale'ye gireceğimin garantisi yok. The Protector Class-1 2011 info-icon
I couldn't have handled that when I was your age. Senin yaşındayken bununla baş edemezdim. The Protector Class-1 2011 info-icon
Most people can't. Birçok insan edemez. The Protector Class-1 2011 info-icon
My dad's a really good lawyer. Babam gerçekten çok iyi bir avukattır. The Protector Class-1 2011 info-icon
God, you sound just like Colleen. Tanrım, sen de tıpkı Colleen gibisin. The Protector Class-1 2011 info-icon
Most of her advisees started buying from me Birçok danışmacısı benden almaya başlamıştı... The Protector Class-1 2011 info-icon
because I didn't have any stupid rules. ...çünkü benim salakça kurallarım yoktu. The Protector Class-1 2011 info-icon
She just couldn't handle that I was more popular, Benim popüler olmamı kabul edemedi... The Protector Class-1 2011 info-icon
so she tried to stop me. ...o yüzden beni durdurmaya çalıştı. The Protector Class-1 2011 info-icon
She even threatened to tell Alex, Hatta beni Alex'e karşı söylemekle bile tehdit etmişti. The Protector Class-1 2011 info-icon
as if she could ever turn him against me. Güya onu bana karşı kışkırtacaktı. The Protector Class-1 2011 info-icon
Did she try to talk to you about that? Seninle bu konuyu konuşmaya çalıştı mı? The Protector Class-1 2011 info-icon
But the problem with Colleen Ama Colleen'le problem olan kısım... The Protector Class-1 2011 info-icon
was she never really understood her place. ...hiçbir zaman duracağı yeri bilmiyordu. The Protector Class-1 2011 info-icon
Is that why you went to her apartment? To remind her? O yüzden mi onun dairesine gittin? Bunu ona hatırlatmak için? The Protector Class-1 2011 info-icon
Because from what I've heard, you were not the only person Çünkü duyduklarımdan sonra, Colleen'in Benford'ta... The Protector Class-1 2011 info-icon
who felt that Colleen didn't understand her place at Benford. ...haddini bilmediğini söyleyen ilk kişi sen değildin. The Protector Class-1 2011 info-icon
She's not one of us. O bizden biri değildi. The Protector Class-1 2011 info-icon
She works for us. Bizim için çalışıyordu. The Protector Class-1 2011 info-icon
It's almost as if she was trying to destroy Sanki uğrunda çalıştığınız her şeyi yok etmeye çalışıyor gibi görünüyor. The Protector Class-1 2011 info-icon
Oh, I warned her that. Onu uyarmıştım. The Protector Class-1 2011 info-icon
I mean, I tried to reason with her. Demek istediğim, onu uyarmak için sebebim vardı. The Protector Class-1 2011 info-icon
I'm usually really good at that, okay? Bu işte genelde iyiyimdir tamam mı? The Protector Class-1 2011 info-icon
But she just wouldn't back down. Ama o geri adım atmak istemedi. The Protector Class-1 2011 info-icon
She slapped me, so I hit her back. Bana tokat attı, ben de ona. The Protector Class-1 2011 info-icon
I've never hit anyone before. Daha önce hiç vurmamıştım. The Protector Class-1 2011 info-icon
I've never used a knife like that. Daha önce hiç öyle bıçak kullanmamıştım. The Protector Class-1 2011 info-icon
I just kept thinking, "she's gonna ruin everything!" Sürekli, "Her şeyi mahvedecek." diye düşünüp durdum. The Protector Class-1 2011 info-icon
And there was no way I could let that happen Ve bunun olmasına imkânı yok izin veremezdim... The Protector Class-1 2011 info-icon
not from someone like her. ...onun gibi biri yüzünden olmasına. The Protector Class-1 2011 info-icon
I couldn't stop. Kendimi alamadım. The Protector Class-1 2011 info-icon
Then she was quiet. Sonra sessizleşti. The Protector Class-1 2011 info-icon
Too bad you can't use any of that. Bunların hiçbiri kullanamaman çok kötü. The Protector Class-1 2011 info-icon
Well, actually, I can use all of it. Aslında, hepsini kullanabilirim. The Protector Class-1 2011 info-icon
I'm a minor. Ben reşit değilim. The Protector Class-1 2011 info-icon
No, it's what you don't understand. Hayır, asıl sen anlamıyorsun. The Protector Class-1 2011 info-icon
Now, I didn't go to Yale, Şimdi, Yale'ye gitmedim ama... The Protector Class-1 2011 info-icon
but I'm pretty sure you just confessed to murder, ...oldukça eminim ki, az önce cinayeti itiraf ettin... The Protector Class-1 2011 info-icon
and I'm a little disappointed that you didn't know this. ...ve bunu bilmediğin için biraz hayal kırıklığına uğradım. The Protector Class-1 2011 info-icon
in a police car, not even for a minor. ...gizlilik varsayımı olmaz, reşit olmayan biri için bile. The Protector Class-1 2011 info-icon
So I just, uh I tape recorded everything you said. O yüzden, söylediğin her şeyi kasete kaydettim. The Protector Class-1 2011 info-icon
Peace offering. Barış teklifi. The Protector Class-1 2011 info-icon
Hey. Didn't know we were at war. Savaşta olduğumuzu bilmiyordum. The Protector Class-1 2011 info-icon
A couple of weeks ago, Lieutenant Valdez asked me Birkaç hafta önce, Yüzbaşı Valdez bana... The Protector Class-1 2011 info-icon
if there was some patrol cops ...devreyi polisleri arasında... The Protector Class-1 2011 info-icon
that I thought were real up and comers. ...gelecek vadeden biri var mı diye sormuştu. The Protector Class-1 2011 info-icon
Oh, so it's your fault I got promoted. Terfi almam senin suçun yani? The Protector Class-1 2011 info-icon
Yeah, you have a very funny way of phrasing that, but, yeah. Evet, bunu dile getirirken oldukça komiksin ama evet. The Protector Class-1 2011 info-icon
Yeah, I thought I was doing you a solid. Sana iyilik yapıyorum sanmıştım. The Protector Class-1 2011 info-icon
Um, you can always go back to patrol, you know. Her zaman tekrar devriyeye dönebilirsin. The Protector Class-1 2011 info-icon
Mm. Not without chatting the L.T. Yüzbaşı ile konuşmadan olmaz. The Protector Class-1 2011 info-icon
Well, maybe someday you will explain to me Belki bir gün bana biri tarafından çarpılma... The Protector Class-1 2011 info-icon
what's so terrible about getting a bump. ...konusundaki kötülüğü anlatabilirsin. The Protector Class-1 2011 info-icon
But just so you know, Ama sadece bil diye söylüyorum: The Protector Class-1 2011 info-icon
I really like seeing you around the office. Seni ofisin oralarda görmekten gerçekten çok hoşlanıyorum. The Protector Class-1 2011 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 169348
  • 169349
  • 169350
  • 169351
  • 169352
  • 169353
  • 169354
  • 169355
  • 169356
  • 169357
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact