Search
English Turkish Sentence Translations Page 169307
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| Is that what I won? | Bu benim kazandığım mı? | The Prize Winner of Defiance, Ohio-1 | 2005 | |
| Dad, can you believe it? | İnanabiliyor musun, babası? | The Prize Winner of Defiance, Ohio-1 | 2005 | |
| No more boiling diapers on top of the stove. | Ocağın üzerinde bebek bezi kaynatmaya son. | The Prize Winner of Defiance, Ohio-1 | 2005 | |
| Yep, gonna miss it. It made a nice soup. | Tüh, çorbası da iyi oluyordu halbuki. | The Prize Winner of Defiance, Ohio-1 | 2005 | |
| The cost of modern living. | Eee, insan moderen olunca, bunlara katlanmak gerek. | The Prize Winner of Defiance, Ohio-1 | 2005 | |
| Sir, we're looking for Mrs. E. Ryan. | Pardon, Bayan E. Ryan'e bakmıştık. | The Prize Winner of Defiance, Ohio-1 | 2005 | |
| My gosh. I forgot all about that one. When it rains, it pours. | Ben onu tamamen unutmuştum. Bir kez başladı mı devamı geliyor. | The Prize Winner of Defiance, Ohio-1 | 2005 | |
| Well, bring it on in. | Getirin bakalım şunu içeri. | The Prize Winner of Defiance, Ohio-1 | 2005 | |
| How's it going, Pop? | Nasıl gidiyor, baba? | The Prize Winner of Defiance, Ohio-1 | 2005 | |
| Here. | Al bakayım. | The Prize Winner of Defiance, Ohio-1 | 2005 | |
| A little bit of this? | İç iç, oh mis gibi. | The Prize Winner of Defiance, Ohio-1 | 2005 | |
| Good? | Aferin. | The Prize Winner of Defiance, Ohio-1 | 2005 | |
| The deliveryman told me it would hold two sides of beef. | Teslimatçı dedi ki etin her tarafını dondururmuş. | The Prize Winner of Defiance, Ohio-1 | 2005 | |
| Seems like overkill to me. | Bana lüzumsuz gibi geldi. | The Prize Winner of Defiance, Ohio-1 | 2005 | |
| We got plenty in it already. | Bereket yağmaya başladı bile. | The Prize Winner of Defiance, Ohio-1 | 2005 | |
| Bunch of bums. The bases are loaded. | Götlek sürüsü. Başlangıç atışı devam ediyor. | The Prize Winner of Defiance, Ohio-1 | 2005 | |
| it also requires careful product focus. | ...ürüne dikkatle odaklanmayı da gerektirir. | The Prize Winner of Defiance, Ohio-1 | 2005 | |
| Notice I have not one, but two brand names I need to use. | Bir değil, iki marka kullanmam gerektiğine dikkat edin. | The Prize Winner of Defiance, Ohio-1 | 2005 | |
| You want to know where this is headed? | Bu işin sonu nereye varacak, bilmek ister misin? | The Prize Winner of Defiance, Ohio-1 | 2005 | |
| Here's what I have so far. | Şu ana kadar yazdıklarımı şöyle bir göstereyim. | The Prize Winner of Defiance, Ohio-1 | 2005 | |
| Scads of Seabrook's in their freezer. | Seabrook ürünlerini de orada bulursun. | The Prize Winner of Defiance, Ohio-1 | 2005 | |
| Warmth that scorns the impersonal trend, | Dost canlısı yaklaşım için tüm uğraşı, | The Prize Winner of Defiance, Ohio-1 | 2005 | |
| Strike two. God damn it. | İkinci sayı. Allah cezanızı versin. | The Prize Winner of Defiance, Ohio-1 | 2005 | |
| Where is it? What's the matter? | Nerede? Neyiniz var sizin? | The Prize Winner of Defiance, Ohio-1 | 2005 | |
| Take the bat off your shoulder. | Sopayı omzundan çek. | The Prize Winner of Defiance, Ohio-1 | 2005 | |
| Come on, you moron. Hit the ball! | Hadi be aptallar, vurun şu topa! | The Prize Winner of Defiance, Ohio-1 | 2005 | |
| ...gets the sign... on third... | İşareti aldı. Üçüncü atışı yapacak. | The Prize Winner of Defiance, Ohio-1 | 2005 | |
| ...here's the pitch... | Atışı yapıyor. | The Prize Winner of Defiance, Ohio-1 | 2005 | |
| God damn it to holy fucking hell! | Allah sizi kahretsin rezil yaratıklar! | The Prize Winner of Defiance, Ohio-1 | 2005 | |
| I'll clean you up! Who are you, the Pope? | Ben şimdi seni düzelteceğim ama haa! Kimsin lan sen? | The Prize Winner of Defiance, Ohio-1 | 2005 | |
| I never wanted it! All right, I'll see what I can do. | Hiç istemedim zaten! Pekala, bir bakalım ne yapabilirim. | The Prize Winner of Defiance, Ohio-1 | 2005 | |
| You'll enjoy... | Dr. Biber'in... | The Prize Winner of Defiance, Ohio-1 | 2005 | |
| The clean, tangy taste of Dr. Pepper. | ...saf ve leziz tadına bayılacaksınız. | The Prize Winner of Defiance, Ohio-1 | 2005 | |
| Nice try. Sorry, Mrs. Bidlack. | İyi deneme. Affedersiniz Bayan Bidlack. | The Prize Winner of Defiance, Ohio-1 | 2005 | |
| Clean up what? Half the team's in a slump. | Top vurucu neye yarar? Takımın yarısı dökülüyor. | The Prize Winner of Defiance, Ohio-1 | 2005 | |
| Best move to make is get rid of that manager. | En iyisi şu teknik direktörden kurtulmaları. | The Prize Winner of Defiance, Ohio-1 | 2005 | |
| We're gonna take off now. Take it easy. | Biz şimdi yavaş yavaş uzayalım. Oldu, kolay gelsin. | The Prize Winner of Defiance, Ohio-1 | 2005 | |
| Hey, Dick, how's the pitching arm? | Hey, Dick, atış yaptığın kolun nasıl? | The Prize Winner of Defiance, Ohio-1 | 2005 | |
| Going for a no hitter next season? | Gelecek sezon kullanabilecek misin? | The Prize Winner of Defiance, Ohio-1 | 2005 | |
| Here you go. I made this for you. | Al bakalım, annesi. Senin için hazırladım. | The Prize Winner of Defiance, Ohio-1 | 2005 | |
| Your pajamas are on the bed. | Pijamaların yatağın üzerinde. | The Prize Winner of Defiance, Ohio-1 | 2005 | |
| Kelly has a big family to take care of. | Kelly'nin bakması gereken geniş bir ailesi var. | The Prize Winner of Defiance, Ohio-1 | 2005 | |
| But the more he drinks, the less he's able to pay the bills, | Fakat içtikçe faturaları ödemesi daha da zorlaşıyor. | The Prize Winner of Defiance, Ohio-1 | 2005 | |
| to make him a good home. But I do. | Ona mutlu bir yuva sağlamak. Ama sağlıyorum zaten. | The Prize Winner of Defiance, Ohio-1 | 2005 | |
| Well, you'll have to try a little harder. | Anlaşılan daha fazla gayret sarfetmelisin. | The Prize Winner of Defiance, Ohio-1 | 2005 | |
| Well, maybe that's why Father likes to use so much incense. | Belki bu yüzden tütsüyü o kadar çok seviyordur. | The Prize Winner of Defiance, Ohio-1 | 2005 | |
| I need a new one. | Yeni bir gün gelsin. | The Prize Winner of Defiance, Ohio-1 | 2005 | |
| Since her time, they've covered a multitude of shins. | Onun döneminden bu yana sayısız çimdikleme vakasına tanık olmuşlardır. | The Prize Winner of Defiance, Ohio-1 | 2005 | |
| Evelyn, that's top notch. | Evelyn, muhteşem bir yazı bu. | The Prize Winner of Defiance, Ohio-1 | 2005 | |
| I was also in sore need of adventure. | Biraz da macera yaşamam gerekiyordu. | The Prize Winner of Defiance, Ohio-1 | 2005 | |
| And Kelly Ryan was loads of fun. | Kelly Ryan'da eğlencenin ardı arkası yoktu. | The Prize Winner of Defiance, Ohio-1 | 2005 | |
| He loved music as much as I loved words. | Benim sözcükleri sevdiğim kadar o da müziği seviyordu. | The Prize Winner of Defiance, Ohio-1 | 2005 | |
| And we were just the perfect match. | Biz mükemmel bir çifttik. | The Prize Winner of Defiance, Ohio-1 | 2005 | |
| ...where my husband joined the ranks of ordinary men. | ...Defiance'daki yaşantımız da başlamış oldu. | The Prize Winner of Defiance, Ohio-1 | 2005 | |
| So if he seems unhelpful at times | Huysuz, bencil ya da... | The Prize Winner of Defiance, Ohio-1 | 2005 | |
| please remember that he lost his voice, | ...benimki dururken onun sesini... | The Prize Winner of Defiance, Ohio-1 | 2005 | |
| Here you go, Dick. | Al bakalım, Dick. | The Prize Winner of Defiance, Ohio-1 | 2005 | |
| Morning, Mother. Morning, kids. | Günaydın annesi. Günaydın veletler. | The Prize Winner of Defiance, Ohio-1 | 2005 | |
| Morning, Dad. | Günaydın babası. | The Prize Winner of Defiance, Ohio-1 | 2005 | |
| What do you say I fix everyone some pancakes? | Herkese krep hazırlamama ne dersin? | The Prize Winner of Defiance, Ohio-1 | 2005 | |
| You did, Daddy. | Sen hallettin baba. | The Prize Winner of Defiance, Ohio-1 | 2005 | |
| No, siree. I think it was... | Hiç de bile, bence o... | The Prize Winner of Defiance, Ohio-1 | 2005 | |
| You don't like that idea, OK. | Bu fikri beğenmedin mi? Peki. | The Prize Winner of Defiance, Ohio-1 | 2005 | |
| Well, how about I just go shoot | Ya gidip biraz sincap... | The Prize Winner of Defiance, Ohio-1 | 2005 | |
| some squirrels and little bunny rabbits? | ...ve pofuduk tavşan vursam nasıl olur? | The Prize Winner of Defiance, Ohio-1 | 2005 | |
| Every night, when I come home, | Her akşam eve gelirken... | The Prize Winner of Defiance, Ohio-1 | 2005 | |
| What do you think of that? I think that's a wonderful idea. | Buna ne dersin? Harika bir fikir derim. | The Prize Winner of Defiance, Ohio-1 | 2005 | |
| I gotta go to work so I can bring home the bacon. | Gidip çalışayım ki, eve ekmek getireyim. | The Prize Winner of Defiance, Ohio-1 | 2005 | |
| That's all I have. | Bende bu kadar var. | The Prize Winner of Defiance, Ohio-1 | 2005 | |
| How's Dad gonna fill the freezer when he can't pay for milk? | Süt parasını bile denkleştiremeyen adam, nasıl dolduracak şu dondurucuyu? | The Prize Winner of Defiance, Ohio-1 | 2005 | |
| I have no idea, honey. | Bilmiyorum, tatlım. | The Prize Winner of Defiance, Ohio-1 | 2005 | |
| and order one of their sturdy, folding wheelchairs. | ...dayanıklı, katlanabilir tekerlekli sandalyelerinden sipariş ediyoruz. | The Prize Winner of Defiance, Ohio-1 | 2005 | |
| Mommy. Yes, honey? | Anne. Söyle, canikom? | The Prize Winner of Defiance, Ohio-1 | 2005 | |
| The trick is to hold the baby's legs up while you take the diaper off. | Bu işin sırrı, bezi çıkarırken bebeğin ayaklarını havaya kaldırmaktır. | The Prize Winner of Defiance, Ohio-1 | 2005 | |
| OK, now, here we go. Follow me. | Tamam, izle beni. | The Prize Winner of Defiance, Ohio-1 | 2005 | |
| Milk delivery! Just a minute, I'll be right there. | Sütçü geldi! Bir dakika, geliyorum. | The Prize Winner of Defiance, Ohio-1 | 2005 | |
| Just a minute, please. | Bir dakika dedik ya. | The Prize Winner of Defiance, Ohio-1 | 2005 | |
| OK, girls. Stay in the kitchen till I can clean this up. | Tamam kızlar. Ben burayı temizleyene kadar mutfakta oturun. | The Prize Winner of Defiance, Ohio-1 | 2005 | |
| You know that I got a schedule to keep. | Biliyorsun uymam gereken bir programım var. | The Prize Winner of Defiance, Ohio-1 | 2005 | |
| Hello, Vernon. Anything for me today? | Merhaba, Vernon. Bugün benim için bir şey var mı? | The Prize Winner of Defiance, Ohio-1 | 2005 | |
| How do you like that? | Ya buna ne dersin? | The Prize Winner of Defiance, Ohio-1 | 2005 | |
| Well, actually, honey, | Aslına bakarsan tatlım,... | The Prize Winner of Defiance, Ohio-1 | 2005 | |
| if I had gotten the door any sooner, | ...kapıyı daha erken açsaydım,... | The Prize Winner of Defiance, Ohio-1 | 2005 | |
| and we wouldn't have had any milk for our dinner tonight. | ...ve bu akşam yemekte hiç sütümüz olmayacaktı. | The Prize Winner of Defiance, Ohio-1 | 2005 | |
| So, there you go. | İşte böyle. | The Prize Winner of Defiance, Ohio-1 | 2005 | |
| Each entry is first checked to make sure it's accompanied by proof of purchase. | Katılımcılar ürünü gerçekten satın almış mı diye kontrol edilir. | The Prize Winner of Defiance, Ohio-1 | 2005 | |
| Next they go to the juniorjudges. | Ardından metinler alt jüriye gider. | The Prize Winner of Defiance, Ohio-1 | 2005 | |
| who are instructed to eliminate the trite, | ...basmakalıp, bayat... | The Prize Winner of Defiance, Ohio-1 | 2005 | |
| the obvious and the inept. Oh, dear. | ...ve saçma katılımları elerler. Zor iş. | The Prize Winner of Defiance, Ohio-1 | 2005 | |
| And so, the final judging begins. | Ve son değerlendirme başlar. | The Prize Winner of Defiance, Ohio-1 | 2005 | |
| the merits of each debated until a few of the worthiest remain. | Her tartışılan metnin değerleri ortaya dökülür. Geride birkaç tane kalır. | The Prize Winner of Defiance, Ohio-1 | 2005 | |
| The ballots are cast, the points are added up | Oylama yapılır, puanlar sayılır. | The Prize Winner of Defiance, Ohio-1 | 2005 | |
| and the grand prize winner is declared. | Büyük ödülü kazanan açıklanır. | The Prize Winner of Defiance, Ohio-1 | 2005 | |
| Mommy won a shopping spree! Oh, yeah? | Annem bedava alışveriş kazanmış! Sahi mi? | The Prize Winner of Defiance, Ohio-1 | 2005 | |
| Now, I only get ten minutes and one cart, | İyi de, sadece 10 dakikam ve bir alışveriş arabam olacak. | The Prize Winner of Defiance, Ohio-1 | 2005 | |
| Mom talked to the butcher. He's gonna wrap up bacon and ribs. | Annem kasapla konuştu. Pirzola ve pastırma hazırlayacak. | The Prize Winner of Defiance, Ohio-1 | 2005 | |
| I asked him to set aside a prime rib, a chateaubriand, what do you think? | Ondan birinci kalite pirzola ve şatobriyan hazırlamasını istedim. Sence nasıl? | The Prize Winner of Defiance, Ohio-1 | 2005 | |
| Tuff, honey, would you set the table? | Tuff, sofrayı kurar mısın, canikom? | The Prize Winner of Defiance, Ohio-1 | 2005 | |
| When have you started saying "ain't"? | Sen ne zamandır "ayrıcana" diyorsun bakayım? | The Prize Winner of Defiance, Ohio-1 | 2005 | |
| Looks like hamburger's not gonna be good enough for this family anymore. | Yoksa yakında aileden kimse hamburgerin yüzüne bile bakmayacak. | The Prize Winner of Defiance, Ohio-1 | 2005 |