Search
English Turkish Sentence Translations Page 169279
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| Respect? Yes, I've got respect. For my ass! | Saygı mı? Evet saygım var. Kıçıma saygım var! | The Prisoner of Second Avenue-1 | 1975 | |
| That's what I respect. That's all anybody respects. | İşte buna saygı duyarım. Herkes gibi ben de kendi kıçımın derdindeyim. | The Prisoner of Second Avenue-1 | 1975 | |
| Respect my ass! | Kıçıma saygı! | The Prisoner of Second Avenue-1 | 1975 | |
| Oh, my God, Mel. | Oh, aman Tanrım, Mel. | The Prisoner of Second Avenue-1 | 1975 | |
| That's a terrible thing to do. That is a mean, terrible thing to do. | Ne kaba bir davranış. Çok kötü, berbat bir şey. | The Prisoner of Second Avenue-1 | 1975 | |
| God will punish you for that. | Tanrı size bunun cezasını verecek. | The Prisoner of Second Avenue-1 | 1975 | |
| I apologize for my husband's language, but God will punish you for that! | Kocamın söyledikleri için özür dilemeliyim ama, Tanrı sizi bunun cezasını verecek! | The Prisoner of Second Avenue-1 | 1975 | |
| It's all right, Mel. It's all right, baby. | Üzülme, Mel. Üzülme, hayatım. | The Prisoner of Second Avenue-1 | 1975 | |
| Terrible thing to do to a person. I wouldn't do that to anyone. | Bir insana yapılabilecek en kötü şey. Ben bunu kimseye yapmazdım. | The Prisoner of Second Avenue-1 | 1975 | |
| Never. You're too good. | Asla. Sen çok iyisin. | The Prisoner of Second Avenue-1 | 1975 | |
| You're too decent. | Sen çok terbiyelisin. | The Prisoner of Second Avenue-1 | 1975 | |
| It's gonna be all right. I promise. You'll find another job. You'll see. | Her şey düzelecek. Söz veriyorum. Başka bir iş bulacaksın. Görürsün. | The Prisoner of Second Avenue-1 | 1975 | |
| You know what we could do, Mel? | Ne yapalım biliyor musun, Mel? | The Prisoner of Second Avenue-1 | 1975 | |
| You're so good with kids. | Çocuklarla aran iyidir senin. | The Prisoner of Second Avenue-1 | 1975 | |
| I mean, you love being around them. We could start a summer camp. | Yani, onlarla birlikte olmayı seversin. Yaz okulu açabiliriz. | The Prisoner of Second Avenue-1 | 1975 | |
| You could be the head, I would cook... | Sen idareci olursun, ben de yemekleri yaparım. | The Prisoner of Second Avenue-1 | 1975 | |
| ...and the girls could be the swimming and riding instructors. | Kızlar da yüzme ve binicilik dersleri verebilir. | The Prisoner of Second Avenue-1 | 1975 | |
| You'd like that, wouldn't you, Mel? | Hoşuna giderdi değil mi, Mel? | The Prisoner of Second Avenue-1 | 1975 | |
| All we have to do is just save some money. | Biraz para birktirmemiz gerekir o kadar. | The Prisoner of Second Avenue-1 | 1975 | |
| Even if you don't get another job right away... | Sen hemen başka bir iş bulamasan bile... | The Prisoner of Second Avenue-1 | 1975 | |
| ...I can always work. I'm strong. | ...ben çalışabilirim. Güçlüyümdür. | The Prisoner of Second Avenue-1 | 1975 | |
| But you mustn't get sick. | Ama senin hasta olmamalısın. | The Prisoner of Second Avenue-1 | 1975 | |
| You mustn't get sick and die. | Hastalanıp ölmemelisin. | The Prisoner of Second Avenue-1 | 1975 | |
| Because I don't want to live in this world without you. | Çünkü, bu dünyada sensiz yaşamak istemiyorum. | The Prisoner of Second Avenue-1 | 1975 | |
| I don't want you to leave me alone here, Mel. | Beni burada yalnız bırakıp gitmeni istemiyorum, Mel. | The Prisoner of Second Avenue-1 | 1975 | |
| We'll show them. | Onlara göstereceğiz. | The Prisoner of Second Avenue-1 | 1975 | |
| We'll show them all. | Herkese göstereceğiz. | The Prisoner of Second Avenue-1 | 1975 | |
| Wayne, this is the lady you were expecting. Edna Reale? | Wayne, beklediğin hanım bu işte. Edna Reale? | The Prisoner of Second Avenue-1 | 1975 | |
| No. It's Edison now. I'm Wayne Morgan. Thank you, Jack. | Değil. Artık Edison. Ben Wayne Morgan. Teşekkürler, Jack. | The Prisoner of Second Avenue-1 | 1975 | |
| Cooperman told me you were a hell of a production assistant in your day. | Cooperman eskiden canavar gibi bir yapım yardımcısı olduğunu söyledi. | The Prisoner of Second Avenue-1 | 1975 | |
| Yeah, in my day. Well, what am I in for? | Evet, eskiden öyleydi. Peki, ne yapacağım? | The Prisoner of Second Avenue-1 | 1975 | |
| Easiest job in the world. Just give up your home life. | Dünyanın en kolay işini. Ev kadınlığını bırakacaksın. | The Prisoner of Second Avenue-1 | 1975 | |
| Will you sit here? We're having a reading now. | Şuraya oturur musun? Senaryoyu okuyoruz. | The Prisoner of Second Avenue-1 | 1975 | |
| We'll need a breakdown tonight. Tonight? | Bu gece rolleri paylaştıracağız. Bu gece mi? | The Prisoner of Second Avenue-1 | 1975 | |
| Sorry. That's show biz. | Üzgünüm. Gösteri dünyası böyledir. | The Prisoner of Second Avenue-1 | 1975 | |
| Fine, Ed. Fine. Ed... | Tamam, Ed. Tamam. Ed... | The Prisoner of Second Avenue-1 | 1975 | |
| ...I thought I'd take you up on that offer you made to have lunch sometime. | ...bir aralar teklif etmiştin ya, belki beraber yemek yeriz diye düşünmüştüm. | The Prisoner of Second Avenue-1 | 1975 | |
| You always said you wished you had a man like me with the company. | Her zaman şirkette benim gibi birisiyle çalışmak istediğini söylerdin. | The Prisoner of Second Avenue-1 | 1975 | |
| After the 15th? Swell, I'll give you a call. | 15'inden sonra mı? Olur, seni ararım. | The Prisoner of Second Avenue-1 | 1975 | |
| After the 15th. Right. | 15'inden sonra. Tamam. | The Prisoner of Second Avenue-1 | 1975 | |
| Name, please? | İsiminiz nedir? | The Prisoner of Second Avenue-1 | 1975 | |
| Edison. It's right there on the card. | Edison. Orada kartın üzerinde yazıyor. | The Prisoner of Second Avenue-1 | 1975 | |
| And how long have you been unemployed, Mr. Edison? | Ne kadar süredir işsizsiniz bay Edison? | The Prisoner of Second Avenue-1 | 1975 | |
| Ten weeks now. Ten weeks, was that? | On hafta oldu. On hafta mı? | The Prisoner of Second Avenue-1 | 1975 | |
| Monday will mark the 10th anniversary of my unemployment. | Pazartesi günü işsizliğimin onuncu haftası olacak. | The Prisoner of Second Avenue-1 | 1975 | |
| Have you been looking for employment in the past week...? | Geçen hafta iş aradınız mı? | The Prisoner of Second Avenue-1 | 1975 | |
| I've been looking in the past week. | Geçen hafta aradım. | The Prisoner of Second Avenue-1 | 1975 | |
| I've been looking for the past 10 weeks now. That's why I'm here. | Geçen on hafta boyunca iş aradım. O nedenle buradayım zaten. | The Prisoner of Second Avenue-1 | 1975 | |
| Have you turned down any employment...? Have I turned down any employment...? | Bulunan bir işi reddettiğiniz oldu mu? İşi reddettim mi? | The Prisoner of Second Avenue-1 | 1975 | |
| I haven't turned down any employment. Why should I? | Hiçbir işi reddetmedim. Niye edeyim ki? | The Prisoner of Second Avenue-1 | 1975 | |
| Why do you always...? | Neden hep böyle...? | The Prisoner of Second Avenue-1 | 1975 | |
| If I'm coming here every week, why would I turn down employment? | Her hafta buraya geliyorum, niye iş reddedeyim ki? | The Prisoner of Second Avenue-1 | 1975 | |
| That's why I'm unemployed, for Christ... Then the answer is no. | Tanrı aşkına, işsiz olmamın sebebi bu... O zaman cevap hayır. | The Prisoner of Second Avenue-1 | 1975 | |
| Right. Yes. No. That's the answer. Write down no. No. | Doğru. Evet. Hayır. Cevap bu. Hayır yazın oraya. Hayır. | The Prisoner of Second Avenue-1 | 1975 | |
| Twenty two off. | Yirmi iki kapalı. | The Prisoner of Second Avenue-1 | 1975 | |
| Eighteen off. | On sekiz kapalı. | The Prisoner of Second Avenue-1 | 1975 | |
| Twelve on. Twelve on. | Yirmi açık. Yirmi açık. | The Prisoner of Second Avenue-1 | 1975 | |
| Mel, I'm home. | Mel, ben geldim. | The Prisoner of Second Avenue-1 | 1975 | |
| Hi, love. How are you? | Merhaba tatlım. Nasılsın? | The Prisoner of Second Avenue-1 | 1975 | |
| We need a shave, don't we? | Tıraş vakti gelmiş, değil mi? | The Prisoner of Second Avenue-1 | 1975 | |
| You must be starved. I just couldn't get out of the studio before 8:00. | Çok açıkmış olmalısın. Saat sekizden önce stüdyodan çıkamadım. | The Prisoner of Second Avenue-1 | 1975 | |
| They're still there working. | Onlar hala çalışıyor. | The Prisoner of Second Avenue-1 | 1975 | |
| I told them I just couldn't stay. | Ben kalamayacağım dedim. | The Prisoner of Second Avenue-1 | 1975 | |
| I got us a cheese souffl�. It'll only take a couple of minutes to heat it up again. | Peynirli sufle aldım. Bir kaç dakikada ısıtırım. | The Prisoner of Second Avenue-1 | 1975 | |
| I brought you Sports Illustrated. | Sana Sports Illustrated dergisi aldım. | The Prisoner of Second Avenue-1 | 1975 | |
| There's a terrific story about the Knicks. He thought you might get a kick out of it. | Knicks hakkında çok güzel bir yazı varmış. Bay Cooperman hoşuna gidebileceğini söyledi. | The Prisoner of Second Avenue-1 | 1975 | |
| Here you are. Everybody's working like crazy... | İşte hazır. Herkes deli gibi çalışıyor... | The Prisoner of Second Avenue-1 | 1975 | |
| ...hoping we can finish this Christmas show before the weekend. | ...hafta sonundan önce bu Noel gösterisini bitirmeyi ümit ediyoruz. | The Prisoner of Second Avenue-1 | 1975 | |
| Otherwise, we may have to go in. | Yoksa, tatilde de çalışmamız gerekebilir. | The Prisoner of Second Avenue-1 | 1975 | |
| I'm just not going. | Ben çalışmayacağım. | The Prisoner of Second Avenue-1 | 1975 | |
| I mean, I see you little enough as it is. | Zaten seni çok az görebiliyorum. | The Prisoner of Second Avenue-1 | 1975 | |
| Oh, boy. | Evet, işte. | The Prisoner of Second Avenue-1 | 1975 | |
| Oh, that's good. | Hmm, güzelmiş. | The Prisoner of Second Avenue-1 | 1975 | |
| ...that wasn't from a vending machine. | Abur cuburları saymazsan dünden beri yediğim ilk doğru dürüst yemek. | The Prisoner of Second Avenue-1 | 1975 | |
| Sit down. Have dinner and talk to me. | Otur. Yemeğini yerken konuş benimle. | The Prisoner of Second Avenue-1 | 1975 | |
| I don't have the energy to talk when I get home. | Eve geldiğimde konuşmaya bile gücüm kalmıyor. | The Prisoner of Second Avenue-1 | 1975 | |
| I don't know how I do it. I've been saving energy... | Nasıl yaptığımı bilmiyorum. Geçen 22 yıl boyunca... | The Prisoner of Second Avenue-1 | 1975 | |
| ...for the past 22 years. | ...epey enerji toplamışım. | The Prisoner of Second Avenue-1 | 1975 | |
| How are you, sweetheart? You feeling all right? | Sen nasılsın hayatım? İyi misin? | The Prisoner of Second Avenue-1 | 1975 | |
| You feel all right? | İyi misin? | The Prisoner of Second Avenue-1 | 1975 | |
| You don't feel like talking? | Konuşmak istemiyor musun? | The Prisoner of Second Avenue-1 | 1975 | |
| Come on, Mel. I haven't seen you since breakfast yesterday... | Haydi, Mel. Dünkü kahvaltıdan beri görmüyorum seni... | The Prisoner of Second Avenue-1 | 1975 | |
| ...and I'm gonna be fast asleep in 15 minutes. | ...ve 15 dakika içerisinde derin bir uykuya dalacağım. | The Prisoner of Second Avenue-1 | 1975 | |
| Talk to me. What did you do today? | Konuş benimle. Bugün ne yaptın? | The Prisoner of Second Avenue-1 | 1975 | |
| I took a walk. | Yürüyüş yaptım. | The Prisoner of Second Avenue-1 | 1975 | |
| Good. Where? From the bedroom into the living room. | Güzel. Nerede? Yatak odasından oturma odasına. | The Prisoner of Second Avenue-1 | 1975 | |
| That's all? Then I walked back into the bedroom. | Hepsi o mu? Sonra tekrar yatak odasına yürüdüm. | The Prisoner of Second Avenue-1 | 1975 | |
| Once I went into the kitchen for a glass of water. | Bir ara mutfağa gidip bir bardak su içtim. | The Prisoner of Second Avenue-1 | 1975 | |
| I'd say that was my high peak of the day. | Günün en yorucu anıydı diyebilirim. | The Prisoner of Second Avenue-1 | 1975 | |
| Okay, you don't feel like talking... | Peki, konuşmak istemiyorsun... | The Prisoner of Second Avenue-1 | 1975 | |
| Want to hear about my morning? | Sabah ne yaptığımı anlatayım mı? | The Prisoner of Second Avenue-1 | 1975 | |
| It's all right. I looked outside three times... | Anlat tabii. Üç kez camdan dışarı baktım... | The Prisoner of Second Avenue-1 | 1975 | |
| ...I listened to the radio... | ...Radyo dinledim... | The Prisoner of Second Avenue-1 | 1975 | |
| ...and I went to the toilet. | ...ve tuvalete gittim. | The Prisoner of Second Avenue-1 | 1975 | |
| Which is still flushing, but I didn't jiggle it... | Hala su kaçırıyor, ama sifonu çekip bırakmadım... | The Prisoner of Second Avenue-1 | 1975 | |
| ...because I know you like to do that when you come home. | ...çünkü, eve geldiğinde o işi senin yapmak istediğini biliyorum. | The Prisoner of Second Avenue-1 | 1975 | |
| You didn't sleep well again last night. | Geçen akşam iyi uyuyamadın yine. | The Prisoner of Second Avenue-1 | 1975 | |
| Was last night the night before this morning? I get them mixed up. | Geçen akşam bu sabahtan önceki akşam mıydı? Karıştırıyorum. | The Prisoner of Second Avenue-1 | 1975 | |
| My life is so busy. | Günlerim çok yoğun geçiyor. | The Prisoner of Second Avenue-1 | 1975 | |
| I thought you were gonna take a walk in the park. | Parkta yürüyüş yapacağını sanıyordum. | The Prisoner of Second Avenue-1 | 1975 |