• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 169278

English Turkish Film Name Film Year Details
I didn't think they'd try my door while I was out. Evde yokken benim kapıma geleceklerini bilemedim. The Prisoner of Second Avenue-1 1975 info-icon
I gambled, I lost. What kind of gamble is that? Kumar oynadım ve kaybettim. Nasıl bir kumar bu? The Prisoner of Second Avenue-1 1975 info-icon
You lose, they get everything. You win, they rob somebody else. Sen kaybedince her şey onların oluyor. Sen kazanırsan başkalarını soyuyorlar. The Prisoner of Second Avenue-1 1975 info-icon
I had to shop. There was nothing to eat. Alışveriş yapmam lazım. Yiyecek bir şey yok. The Prisoner of Second Avenue-1 1975 info-icon
Now you got something to eat and nothing to eat it with. Yemek alacaksın bu seferde yiyeceğin kap kacak yok. The Prisoner of Second Avenue-1 1975 info-icon
Why didn't you call up and have them send it? Niye arayıp sipariş vermedin? The Prisoner of Second Avenue-1 1975 info-icon
I shop in a cheap store that doesn't deliver. Eve servis yapmayan ucuz bir marketten aldım. The Prisoner of Second Avenue-1 1975 info-icon
I've been trying to save us money because you got me so worried. Tasarruf yapmaya çalışıyordum çünkü önceki gece beni çok endişelendirdin. The Prisoner of Second Avenue-1 1975 info-icon
I saved us $ 1.79 with green stamps and no delivery charge. 1.79 papel tasarruf yaptım, servis parası da vermedim. The Prisoner of Second Avenue-1 1975 info-icon
What are you doing? We can't leave it. I want to clean up. Ne yapıyorsun? Böyle bırakamam. Toparlamam lazım The Prisoner of Second Avenue-1 1975 info-icon
It's a mess. People are coming. The police. Etraf berbat. İnsanlar gelecek. Gelecek olan polis. The Prisoner of Second Avenue-1 1975 info-icon
You're gonna clean for them? Afraid they'll put down "bad housekeeper"? Polis için mi toparlıyorsun? Adın pasaklıya çıkacak diye mi korkuyorsun? The Prisoner of Second Avenue-1 1975 info-icon
Leave it, maybe they'll find a clue. Bırak kalsın, belki ipucu bulurlar. The Prisoner of Second Avenue-1 1975 info-icon
Where you going? In the bedroom. Nereye gidiyorsun? Yatak odasına. The Prisoner of Second Avenue-1 1975 info-icon
I'm wringing wet and I'm gonna change. Don't change. Terden sırılsıklam oldum, üstümü değiştireceğim. Değiştirme. The Prisoner of Second Avenue-1 1975 info-icon
You look fine to me. Böyle iyisin. The Prisoner of Second Avenue-1 1975 info-icon
Well, thank you. I'm still wringing wet. Sağol ama, hala terliyim. The Prisoner of Second Avenue-1 1975 info-icon
Where are my seven suits, three sport coats and five pair of slacks? Yedi takımım, üç spor ceketim ve beş pantolonum nerede? The Prisoner of Second Avenue-1 1975 info-icon
That's what you had, that's what they got. Saydıklarının hepsi şimdi onların oldu. The Prisoner of Second Avenue-1 1975 info-icon
I'm lucky my tuxedo's in the cleaners. They sent it back this morning. Neyseki smokinlerim temizleyicideydi. Bu sabah göndermişlerdi. The Prisoner of Second Avenue-1 1975 info-icon
Boy, they did a good job! Oh, they cleaned me out! Harika, iyi iş becermişler! Donuma kadar götürmüşler! The Prisoner of Second Avenue-1 1975 info-icon
They left me with a pair of khaki pants and a golf cap! The dirty bastards! Bir haki pantolanla golf şapkasından başka bir halt kalmamış! Piç herifler sizi! The Prisoner of Second Avenue-1 1975 info-icon
Mel, it's just things. Mel, gidenler sadece eşya. The Prisoner of Second Avenue-1 1975 info-icon
Just some old coats and suits. We can replace them. Eski paltolarla takımların. Yenilerini alırız. The Prisoner of Second Avenue-1 1975 info-icon
We'll buy new ones. With what? With what, Edna? They fi... Yenilerini alırız. Neyle? Neyle, Edna? Ben kov... The Prisoner of Second Avenue-1 1975 info-icon
They fired me. Ben kovuldum. The Prisoner of Second Avenue-1 1975 info-icon
Oh, my God, don't tell me... Aman Tanrım, neler söylüyorsun?... The Prisoner of Second Avenue-1 1975 info-icon
Hell, I'm telling you. They fired me. Lanet olsun, söylüyorum işte. Kovuldum. The Prisoner of Second Avenue-1 1975 info-icon
I'll be all right. Geçecek. The Prisoner of Second Avenue-1 1975 info-icon
Don't worry. I'll be all right. I know you will. Üzülme. Hepsi geçer. Eminim atlatırsın bunu. The Prisoner of Second Avenue-1 1975 info-icon
I'll find another job. Of course you will. Başka bir iş bulurum. Elbette bulursun. The Prisoner of Second Avenue-1 1975 info-icon
You'll take down the living room drapes, make me a suit, and I'll look for another job. Oturma odasındaki perdelerden bana bir takım dikersin ben de yeni bir iş aramaya çıkarım. The Prisoner of Second Avenue-1 1975 info-icon
We'll be all right. We will. Her şey düzelecek Mel, geçecek. The Prisoner of Second Avenue-1 1975 info-icon
It's not the end of the world. We can move away. Dünyanın sonu değil ya. Taşınabiliriz. The Prisoner of Second Avenue-1 1975 info-icon
We don't have to live here. Why should we move? Burada oturmamız şart değil. Niye taşınacakmışız? The Prisoner of Second Avenue-1 1975 info-icon
I still have value. I still have worth! Benim işim bitmedi daha. Hala para ederim! The Prisoner of Second Avenue-1 1975 info-icon
What kind of a life is this, living like caged animals... Bu nasıl bir hayat? Kafese kapatılmış hayvanlar gibi. The Prisoner of Second Avenue-1 1975 info-icon
...in a Second Avenue zoo that's too cold and too hot? İkinci Cadde'nin hayvanat bahçesi gibi? Bir oda soğuktan donar, öbürü sıcaktan yanar. 530 00:36:35,042 > 00:36:37,567 Balkon dedikleri şu çıkıntıya bile ilave para istiyorlar. The Prisoner of Second Avenue-1 1975 info-icon
Is this a worthwhile life? Banging on walls and jiggling toilets? Değer mi bütün bunlara? Duvarlara vurup sifonlarla uğraşmaya? The Prisoner of Second Avenue-1 1975 info-icon
Where the hell do you want to move to? Hangi cehenneme taşınacağız ki? The Prisoner of Second Avenue-1 1975 info-icon
Maine, Vermont, Oregon? Maine mi, Vermont mu, Oregon mu? The Prisoner of Second Avenue-1 1975 info-icon
Unemployed lumberjacks are sawing legs off chairs because they have nothing to do. İşsiz keresteciler sıkıntıdan sandalyelerin ayaklarını doğruyorlarmış. The Prisoner of Second Avenue-1 1975 info-icon
Don't you understand, I'd go anywhere with you so long as you were happy. Anlamıyor musun? Nereye istersen gelirim seninle. Yeter ki, sen mutlu ol. The Prisoner of Second Avenue-1 1975 info-icon
We could move to Europe, Spain. Two people can live on $ 1500 a year in Spain. Avrupa'ya, İspanya'ya gidebiliriz. İki kişi yılda 1500 dolara geçinebilir İspanya'da. The Prisoner of Second Avenue-1 1975 info-icon
Spanish people! İspanyollar geçinebilir! The Prisoner of Second Avenue-1 1975 info-icon
I need a drink. Let's go somewhere and get a drink. İçki istiyorum. Gidip bir yerlerde içki içelim. The Prisoner of Second Avenue-1 1975 info-icon
There's beer in the fridge. They didn't look there? Buzdolabında bira var. Oraya bakmamışlar mı? The Prisoner of Second Avenue-1 1975 info-icon
That's good to know. We can keep the clothes in there from now on. Öğrendiğimiz iyi oldu. Artık elbiseleri buzdolabında saklarız. The Prisoner of Second Avenue-1 1975 info-icon
Mr. Edison? Yeah. Come on in. Bay Edison? Evet. Girin. The Prisoner of Second Avenue-1 1975 info-icon
I'd offer you fellows a drink, but I'm afraid you're a little late. Size içki ikram ededim ama, maalesef biraz geç kaldınız. The Prisoner of Second Avenue-1 1975 info-icon
Did you hear that detective? Polisin dediğini duydun mu? The Prisoner of Second Avenue-1 1975 info-icon
There was 346 robberies in the city today, 346. Bugün şehirde 346 hırsızlık vakası olmuş, 346. The Prisoner of Second Avenue-1 1975 info-icon
That means they gotta solve 345 before I get my suede shoes back. Demek ki, süet ayakkabılarımı geri almadan önce 345 vakayı çözmeleri lazım. The Prisoner of Second Avenue-1 1975 info-icon
Maybe they will. They have a description of everything we lost. Belki çözerler. Çalınan bütün eşyaları tarif ettik. The Prisoner of Second Avenue-1 1975 info-icon
All I gotta do is find three guys dressed the way I used to dress. Bütün yapmam gereken üzerlerinde eskiden benim giydiğim giysiler olan üç herifi bulmak. The Prisoner of Second Avenue-1 1975 info-icon
The stuff is gone. Giden gitti. The Prisoner of Second Avenue-1 1975 info-icon
It galls me that this winter, three junkies will be warmer than me. Üç serserinin bu kışı benden daha sıcak geçireceğini düşündükçe çıldırıyorum. The Prisoner of Second Avenue-1 1975 info-icon
Come on. Let's get out of here. Hadi, gidelim. The Prisoner of Second Avenue-1 1975 info-icon
Oh, sweetheart, it's so rotten. Oh, tatlım, ne büyük şanssızlık. The Prisoner of Second Avenue-1 1975 info-icon
To get fired and come home and find your house has been robbed on the same day. Sen işten kovul ve aynı günün akşamı evin soyulsun. The Prisoner of Second Avenue-1 1975 info-icon
I wasn't fired today. That happened Thursday. Bugün kovulmadım ben. Perşembe günü oldu. The Prisoner of Second Avenue-1 1975 info-icon
Bottle of Chivas Regal. Bir şişe Chivas Regal. The Prisoner of Second Avenue-1 1975 info-icon
Last Thursday? Yeah. Geçen Perşembe mi? Evet. The Prisoner of Second Avenue-1 1975 info-icon
You've known for four days and haven't said a word? Dört gündür bana tek kelime etmedin ha? The Prisoner of Second Avenue-1 1975 info-icon
I didn't know how. I couldn't work up my courage. Nasıl söyleyeceğimi bilemedim. Cesaretimi toplayamadım. The Prisoner of Second Avenue-1 1975 info-icon
I was hoping a miracle would happen, another job would come along. Bir mucize olur da, başka bir iş bulurum diye ümitlenmiştim. The Prisoner of Second Avenue-1 1975 info-icon
Miracles don't happen when you're 48. İnsan 48 yaşında artık mucize beklememeli. The Prisoner of Second Avenue-1 1975 info-icon
When Moses saw the burning bush, he was 23, 24 the most, never 48. Musa yanan çalılıkları gördüğünde 23 en fazla 24 yaşındaydı asla 48 değil. The Prisoner of Second Avenue-1 1975 info-icon
Hello? We're back. Mel, don't do that. You're scaring me. Kimse var mı? Biz döndük. Yapma Mel, korkutuyorsun beni. The Prisoner of Second Avenue-1 1975 info-icon
Edna, we have to get out. Edna, bundan kurtulmamız lazım artık. The Prisoner of Second Avenue-1 1975 info-icon
I'll go wherever you want. I don't mean out of here... Nereye istersen giderim seninle. Buradan demek istemedim... The Prisoner of Second Avenue-1 1975 info-icon
...out of obligations. Things we don't need that are choking us. ...zoraki yaptığımız şeylerden. İşimize yaramayan, bizi boğan şeyler. The Prisoner of Second Avenue-1 1975 info-icon
I'm gonna quit the gym. I don't need a gym for any $200 a year. Spor salonuna gitmeyeceğim. Salona yılda 200 dolar verecek param yok. The Prisoner of Second Avenue-1 1975 info-icon
I'll run around the bedroom. Yatak odasında koşarım. The Prisoner of Second Avenue-1 1975 info-icon
Only way to keep warm in there anyway. Orada başka türlü ısınamazsın zaten. The Prisoner of Second Avenue-1 1975 info-icon
$8.50 for a musical whiskey pourer. 8.50 dolara müzikli şişe altlığı. The Prisoner of Second Avenue-1 1975 info-icon
Toys, novelties... Oyuncaklar, reklamlarda gördüklerimiz... The Prisoner of Second Avenue-1 1975 info-icon
...it's garbage. It's crap. ...çöplük. Ivır zıvır. The Prisoner of Second Avenue-1 1975 info-icon
Horseshit! No more. We'll never buy another thing. Boktan şeyler! Bu son olur. Başka bir şey almayız. The Prisoner of Second Avenue-1 1975 info-icon
Why did I give them 22 years of my life? What for? Hayatımın 22 yılını niye bunlara harcadım? Ne için? The Prisoner of Second Avenue-1 1975 info-icon
A musical whiskey pourer? It's my life that's been poured down the drain. Müzikli bir şişe altlığı için mi? O şişelerden dökülen benim hayatımdı. The Prisoner of Second Avenue-1 1975 info-icon
Where's the music? Where's a cute little tune? Hani müzik? Nerede o küçük tatlı ezgi? The Prisoner of Second Avenue-1 1975 info-icon
They kick you out after 22 years, they ought to have a brass band. 22 yıldan sonra tekmeyi yiyince insana bando lazım. The Prisoner of Second Avenue-1 1975 info-icon
Don't get upset. You're gonna get sick. Moralini bozma. Hasta olacaksın. The Prisoner of Second Avenue-1 1975 info-icon
You know where my music is? There it is. It's playing on the other side of that wall! Benim müziğim nerede çalıyor biliyor musun? Orada. Şu duvarın arkasında çalıyor! The Prisoner of Second Avenue-1 1975 info-icon
There's my music at the end of twen... Bunca yıldan sonra müziğim orada çalı... The Prisoner of Second Avenue-1 1975 info-icon
Pains in my chest. Don't worry, it's nothing. It's not a heart attack. Göğsümde ağrı girdi. Telaşlanma, önemli değil. Kalp krizi değil. The Prisoner of Second Avenue-1 1975 info-icon
What do you mean? Why do you say that? O ne demek? Ne demek istiyorsun? The Prisoner of Second Avenue-1 1975 info-icon
It's not a heart attack, it's chest pains. Kalp krizi değil, göğüs ağrısı. The Prisoner of Second Avenue-1 1975 info-icon
Why you having pains in your chest? Because I don't have a job. Göğsünde niye ağrı var? Çünkü, işsizim. The Prisoner of Second Avenue-1 1975 info-icon
Because I don't have a suit. Because I'm having a breakdown... Çünkü takım elbisem yok. Çünkü, sinir krizi geçiriyorum... The Prisoner of Second Avenue-1 1975 info-icon
...and they didn't leave me decent pajamas. ...Doğru düzgün bir pijama bile bırakmamışlar. The Prisoner of Second Avenue-1 1975 info-icon
Bastards. You bastards! Piç herifler. Sizi piç herifler! The Prisoner of Second Avenue-1 1975 info-icon
You dirty rotten bastards! Shut up, down there! Allahın cezası piçler! Hey aşağıdaki, kes sesini! The Prisoner of Second Avenue-1 1975 info-icon
We got children up here. Don't yell at me. They took everything! Çocuklar var burada. Bana bağırma. Her şeyi aldılar! The Prisoner of Second Avenue-1 1975 info-icon
Left me with a damn pair of pants and a golf hat. Lanet bir pantolonla golf şapkasından başka bir şey bırakmamışlar. The Prisoner of Second Avenue-1 1975 info-icon
There are children up here. Are you drunk or something? Burada çocuklar var. Sarhoş musun, nesin sen? The Prisoner of Second Avenue-1 1975 info-icon
Drunk, drunk on what? They took the liquor. Sarhoş mu, neyle sarhoş olacağım? İçkileri de götürmüşler. The Prisoner of Second Avenue-1 1975 info-icon
You worried about your children, lock them in a closet. Çocuklar için endişe ediyorsan dolaba kapat onları. The Prisoner of Second Avenue-1 1975 info-icon
Don't you have any respect for anybody else? Başkalarına karşı hiç saygın yok mu senin? The Prisoner of Second Avenue-1 1975 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 169273
  • 169274
  • 169275
  • 169276
  • 169277
  • 169278
  • 169279
  • 169280
  • 169281
  • 169282
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact