• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 169262

English Turkish Film Name Film Year Details
Well it's the way couples get together here. Çiftler burada böyle biraraya gelir. The Prisoner Episode 4: Darling-2 2009 info-icon
Well you might meet someone you like. Belki hoşlandığın biriyle görüşürsün. The Prisoner Episode 4: Darling-2 2009 info-icon
We usually begin by asking our clients Misafirlerimizden genellikle kendilerini, The Prisoner Episode 4: Darling-2 2009 info-icon
in a relaxed but revealing sort of a way. tanıtmalarını isteyerek başlıyoruz. The Prisoner Episode 4: Darling-2 2009 info-icon
I must admit, I find it sexy İtiraf etmeyelim, erkeğin içindeki The Prisoner Episode 4: Darling-2 2009 info-icon
I I like a relationship with a little edge to it. Küçük çılgınlıkları olan ilişkilerden hoşlanırım. The Prisoner Episode 4: Darling-2 2009 info-icon
I just want to.. I want to lie here for a while. Biraz şuraya uzanmak istiyorum. The Prisoner Episode 4: Darling-2 2009 info-icon
Can I let you into a secret? Sana bir sır vereyim mi? The Prisoner Episode 4: Darling-2 2009 info-icon
I hope you don't mind. Umarım aldırış etmezsin. The Prisoner Episode 4: Darling-2 2009 info-icon
Do you think there's a part of you Ona ihanet etmeyi isteyen The Prisoner Episode 4: Darling-2 2009 info-icon
it's such a fascinating human attribute, insana özgü çekici bir şeydir. The Prisoner Episode 4: Darling-2 2009 info-icon
Do I like you? Seni seviyor muyum? The Prisoner Episode 4: Darling-2 2009 info-icon
Indulge me. Müsaade et. The Prisoner Episode 4: Darling-2 2009 info-icon
And I don't mean to kiss behind the filing cabinet. Dolabın arkasında biriyle öpüşmekten bahsetmiyorum. The Prisoner Episode 4: Darling-2 2009 info-icon
I mean to fundamentally betray someone you love. Sevdiğin birine gerçekten ihanet etmekten bahsediyorum. The Prisoner Episode 4: Darling-2 2009 info-icon
Would I like you, if I knew you? Seni tanısaydım sever miydim? The Prisoner Episode 4: Darling-2 2009 info-icon
in all the wrong places. Güzel şeyleri hep yanlış yerlerde ararız. The Prisoner Episode 4: Darling-2 2009 info-icon
than hurting his love. daha fazlasını istiyor olmalısın. The Prisoner Episode 4: Darling-2 2009 info-icon
Time for matching. Eşleşmenin... The Prisoner Episode 4: Darling-2 2009 info-icon
I I'm 4 15. Ben 4 15. The Prisoner Episode 4: Darling-2 2009 info-icon
You're exactly what I expected. Tam beklediğim gibisin. The Prisoner Episode 4: Darling-2 2009 info-icon
I don't miss that kind of thing. Böyle şeyleri kaçırmam. The Prisoner Episode 4: Darling-2 2009 info-icon
Can I ask you about yourself? Seninle ilgili soru sorabilir miyim? The Prisoner Episode 4: Darling-2 2009 info-icon
Over the bridge, apartment 4 15. Köprünün diğer tarafında daire 4 15. The Prisoner Episode 4: Darling-2 2009 info-icon
Ever since I left my parents' home. Ailemin yanından ayrıldığımdan beri. The Prisoner Episode 4: Darling-2 2009 info-icon
I think I would know. Bildiğimi sanıyorum. The Prisoner Episode 4: Darling-2 2009 info-icon
You're kinda strange, Six. Çok garipsin, Altı. The Prisoner Episode 4: Darling-2 2009 info-icon
Something happened when I was asleep. Uykudayken bir şeyler olmuş. The Prisoner Episode 4: Darling-2 2009 info-icon
I feel like I know you already, Seni tanıyormuş ve başka bir yaşamda, The Prisoner Episode 4: Darling-2 2009 info-icon
Six, you really are strange. Altı, gerçekten garipsin. The Prisoner Episode 4: Darling-2 2009 info-icon
But you mean it. I can hear that. Ama onu kastettin. Duyabiliyorum. The Prisoner Episode 4: Darling-2 2009 info-icon
4 15, I'd like to get to know you. 4 15, seni tanımak istiyorum. The Prisoner Episode 4: Darling-2 2009 info-icon
This isn't like me, you know, really. Gerçekten bu ben değilim. The Prisoner Episode 4: Darling-2 2009 info-icon
And here I am.. letting go. ve burada oluyorum gibi. Oluruna bıraktım. The Prisoner Episode 4: Darling-2 2009 info-icon
Oh, the purpose for.. um.. but then Şey için mesaj... The Prisoner Episode 4: Darling-2 2009 info-icon
Did anyone tell you, En etkileyici gözlere sahip olduğunu The Prisoner Episode 4: Darling-2 2009 info-icon
in some other life, before the village? bir gecelik birlikte olduysak? The Prisoner Episode 4: Darling-2 2009 info-icon
What if I know it's real? Ya hatırlayabilecek kadar The Prisoner Episode 4: Darling-2 2009 info-icon
That I can remember it? doğru olduğunu biliyorsam? The Prisoner Episode 4: Darling-2 2009 info-icon
What did.. what did you call me? Bana ne dedin? The Prisoner Episode 4: Darling-2 2009 info-icon
Well, yes.. I know it's crazy to talk like this. Bu şekilde konuşmak çılgınlık. The Prisoner Episode 4: Darling-2 2009 info-icon
Some other life? Başka yaşamlar falan... The Prisoner Episode 4: Darling-2 2009 info-icon
I'm sorry, I promise you, Üzgünüm. Sana söz veriyorum The Prisoner Episode 4: Darling-2 2009 info-icon
I promise you. Okay. Söz veriyorum. Tamam. The Prisoner Episode 4: Darling-2 2009 info-icon
I'll go now, and I'll see you tomorrow. Şimdi gidiyorum. Yarın görüşürüz. The Prisoner Episode 4: Darling-2 2009 info-icon
Look, I'm not a chemist. Ben kimyager değilim. The Prisoner Episode 4: Darling-2 2009 info-icon
I can't. But you can find out for me. Yapamam. Benim için bulabilirsin. The Prisoner Episode 4: Darling-2 2009 info-icon
No, no, he's not. Hayır, değil. The Prisoner Episode 4: Darling-2 2009 info-icon
About holes? Çukurlar hakkında da? The Prisoner Episode 4: Darling-2 2009 info-icon
It's all right, 11 12. Peki, 11 12. The Prisoner Episode 4: Darling-2 2009 info-icon
You want to know.. Bilmek istiyorsun.. The Prisoner Episode 4: Darling-2 2009 info-icon
Should I report it? Bildirmeli miyim? The Prisoner Episode 4: Darling-2 2009 info-icon
Could be a way outta here. Burdan çıkış yolu olabilir. The Prisoner Episode 4: Darling-2 2009 info-icon
Cake's out of the oven! Kekler fırından çıktı! The Prisoner Episode 4: Darling-2 2009 info-icon
and, uh, then maybe I'll report it. ve sonra bunu bildirebilirim. The Prisoner Episode 4: Darling-2 2009 info-icon
832! Wee! 832! The Prisoner Episode 4: Darling-2 2009 info-icon
Yeah yeah, I wanna report something in my garden. Evet, bahçemdeki bir şeyi bildirmek istiyorum. The Prisoner Episode 4: Darling-2 2009 info-icon
if it brought you two together. bu eşleştirme işinde bir şeyler olmalı. The Prisoner Episode 4: Darling-2 2009 info-icon
La la la la la la. La la la la la la. The Prisoner Episode 4: Darling-2 2009 info-icon
Where's 832? 832 nerede? The Prisoner Episode 4: Darling-2 2009 info-icon
832! 832! The Prisoner Episode 4: Darling-2 2009 info-icon
What are you doing? My baby is down there! Ne yapıyorsun? Çocuğum orada aşağıda! The Prisoner Episode 4: Darling-2 2009 info-icon
In the latest move to combat ambiance anomalies, Son yapılan anormal havayla savaşma girişimlerinde The Prisoner Episode 4: Darling-2 2009 info-icon
It's not the weather! Bu havayla ilgili değil! The Prisoner Episode 4: Darling-2 2009 info-icon
Tell the truth, tell yourself the truth. Kendine doğruyu söyle The Prisoner Episode 4: Darling-2 2009 info-icon
The only way of knowing, Bunu öğrenmek ve The Prisoner Episode 4: Darling-2 2009 info-icon
is to go after her. onun peşinden gitmektir. The Prisoner Episode 4: Darling-2 2009 info-icon
It's beyond all hope. Tüm beklentilerin ötesinde bir şey. The Prisoner Episode 4: Darling-2 2009 info-icon
Come on, leave that! Hadi çekil şurdan! The Prisoner Episode 4: Darling-2 2009 info-icon
Damn, I've asked myself a thousand times. Defalarca kez kendime sordum. The Prisoner Episode 4: Darling-2 2009 info-icon
29 44... 29 44... The Prisoner Episode 4: Darling-2 2009 info-icon
Away? Where, son? Uzakta mı? Nerede, evlat? The Prisoner Episode 4: Darling-2 2009 info-icon
since she was.. since... şey olduğundan beri.. şey... The Prisoner Episode 4: Darling-2 2009 info-icon
* Oh leave it there * * Orada bırak * The Prisoner Episode 4: Darling-2 2009 info-icon
* Take your burdens to the lord and leave it there * * Yükünü kralına ver ve orada bırak * The Prisoner Episode 4: Darling-2 2009 info-icon
* If you trust and never doubt * * Eğer güvenir şüphe etmezsen * The Prisoner Episode 4: Darling-2 2009 info-icon
* He will surely bring you out * * Seni kurtaracaktır * The Prisoner Episode 4: Darling-2 2009 info-icon
What I can tell you, Söyleyebileceklerim, ona ne olacağını The Prisoner Episode 4: Darling-2 2009 info-icon
it doesn't mean that you'll find her. öğreneceksin anlamına gelmiyor. The Prisoner Episode 4: Darling-2 2009 info-icon
I have no medical records for your mother. Annenin durumu ile ilgili bir bilgim yok. The Prisoner Episode 4: Darling-2 2009 info-icon
I've not examined her. Onu muayene etmedim. The Prisoner Episode 4: Darling-2 2009 info-icon
I don't know what her condition is. Bu yüzden ne olduğunu bilemiyorum. The Prisoner Episode 4: Darling-2 2009 info-icon
Her condition is in those pills. Durumu bu haplarda. The Prisoner Episode 4: Darling-2 2009 info-icon
* Leave it there * * Orada bırak * The Prisoner Episode 4: Darling-2 2009 info-icon
* Oh leave it there * * Oh orada bırak* The Prisoner Episode 4: Darling-2 2009 info-icon
* Oh leave it there * * Oh orada bırak * The Prisoner Episode 4: Darling-2 2009 info-icon
A sedative. Sakinleştirici. The Prisoner Episode 4: Darling-2 2009 info-icon
A cocktail of sedatives. Sakinleştirici karışımı. The Prisoner Episode 4: Darling-2 2009 info-icon
Extremely powerful sleeping drug. Çok güçlü uyku yapan bir ilaç. The Prisoner Episode 4: Darling-2 2009 info-icon
A hallucinogen, Halüsinasyon yapan ilaç, The Prisoner Episode 4: Darling-2 2009 info-icon
a type I've never come across before. daha önce böylesiyle hiç karşılaşmadım. The Prisoner Episode 4: Darling-2 2009 info-icon
It contains a compound that's not in our records. İçindeki bileşenler kayıtlarımızda yok. The Prisoner Episode 4: Darling-2 2009 info-icon
This has no known contents. Bilinen bir içeriği yok. The Prisoner Episode 4: Darling-2 2009 info-icon
How could they match me with a man like that, huh? Böyle bir adamla beni nasıl eşleştirmişler? The Prisoner Episode 4: Darling-2 2009 info-icon
He does nothing. Hiç birşey yapmıyor. The Prisoner Episode 4: Darling-2 2009 info-icon
Please, wh why am I here? Neden buradayım? The Prisoner Episode 4: Darling-2 2009 info-icon
If I touch your hair, you can refuse. Saçlarına dokunursam reddedersin. The Prisoner Episode 4: Darling-2 2009 info-icon
We can all refuse. Hepimiz ederiz. The Prisoner Episode 4: Darling-2 2009 info-icon
We have choices, Seçimlerimiz var bu yüzden The Prisoner Episode 4: Darling-2 2009 info-icon
so long as we can live with the consequences. sonuçlarıyla yaşayabildiğimiz kadar yaşıyoruz. The Prisoner Episode 4: Darling-2 2009 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 169257
  • 169258
  • 169259
  • 169260
  • 169261
  • 169262
  • 169263
  • 169264
  • 169265
  • 169266
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact