Search
English Turkish Sentence Translations Page 169262
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| Well it's the way couples get together here. | Çiftler burada böyle biraraya gelir. | The Prisoner Episode 4: Darling-2 | 2009 | |
| Well you might meet someone you like. | Belki hoşlandığın biriyle görüşürsün. | The Prisoner Episode 4: Darling-2 | 2009 | |
| We usually begin by asking our clients | Misafirlerimizden genellikle kendilerini, | The Prisoner Episode 4: Darling-2 | 2009 | |
| in a relaxed but revealing sort of a way. | tanıtmalarını isteyerek başlıyoruz. | The Prisoner Episode 4: Darling-2 | 2009 | |
| I must admit, I find it sexy | İtiraf etmeyelim, erkeğin içindeki | The Prisoner Episode 4: Darling-2 | 2009 | |
| I I like a relationship with a little edge to it. | Küçük çılgınlıkları olan ilişkilerden hoşlanırım. | The Prisoner Episode 4: Darling-2 | 2009 | |
| I just want to.. I want to lie here for a while. | Biraz şuraya uzanmak istiyorum. | The Prisoner Episode 4: Darling-2 | 2009 | |
| Can I let you into a secret? | Sana bir sır vereyim mi? | The Prisoner Episode 4: Darling-2 | 2009 | |
| I hope you don't mind. | Umarım aldırış etmezsin. | The Prisoner Episode 4: Darling-2 | 2009 | |
| Do you think there's a part of you | Ona ihanet etmeyi isteyen | The Prisoner Episode 4: Darling-2 | 2009 | |
| it's such a fascinating human attribute, | insana özgü çekici bir şeydir. | The Prisoner Episode 4: Darling-2 | 2009 | |
| Do I like you? | Seni seviyor muyum? | The Prisoner Episode 4: Darling-2 | 2009 | |
| Indulge me. | Müsaade et. | The Prisoner Episode 4: Darling-2 | 2009 | |
| And I don't mean to kiss behind the filing cabinet. | Dolabın arkasında biriyle öpüşmekten bahsetmiyorum. | The Prisoner Episode 4: Darling-2 | 2009 | |
| I mean to fundamentally betray someone you love. | Sevdiğin birine gerçekten ihanet etmekten bahsediyorum. | The Prisoner Episode 4: Darling-2 | 2009 | |
| Would I like you, if I knew you? | Seni tanısaydım sever miydim? | The Prisoner Episode 4: Darling-2 | 2009 | |
| in all the wrong places. | Güzel şeyleri hep yanlış yerlerde ararız. | The Prisoner Episode 4: Darling-2 | 2009 | |
| than hurting his love. | daha fazlasını istiyor olmalısın. | The Prisoner Episode 4: Darling-2 | 2009 | |
| Time for matching. | Eşleşmenin... | The Prisoner Episode 4: Darling-2 | 2009 | |
| I I'm 4 15. | Ben 4 15. | The Prisoner Episode 4: Darling-2 | 2009 | |
| You're exactly what I expected. | Tam beklediğim gibisin. | The Prisoner Episode 4: Darling-2 | 2009 | |
| I don't miss that kind of thing. | Böyle şeyleri kaçırmam. | The Prisoner Episode 4: Darling-2 | 2009 | |
| Can I ask you about yourself? | Seninle ilgili soru sorabilir miyim? | The Prisoner Episode 4: Darling-2 | 2009 | |
| Over the bridge, apartment 4 15. | Köprünün diğer tarafında daire 4 15. | The Prisoner Episode 4: Darling-2 | 2009 | |
| Ever since I left my parents' home. | Ailemin yanından ayrıldığımdan beri. | The Prisoner Episode 4: Darling-2 | 2009 | |
| I think I would know. | Bildiğimi sanıyorum. | The Prisoner Episode 4: Darling-2 | 2009 | |
| You're kinda strange, Six. | Çok garipsin, Altı. | The Prisoner Episode 4: Darling-2 | 2009 | |
| Something happened when I was asleep. | Uykudayken bir şeyler olmuş. | The Prisoner Episode 4: Darling-2 | 2009 | |
| I feel like I know you already, | Seni tanıyormuş ve başka bir yaşamda, | The Prisoner Episode 4: Darling-2 | 2009 | |
| Six, you really are strange. | Altı, gerçekten garipsin. | The Prisoner Episode 4: Darling-2 | 2009 | |
| But you mean it. I can hear that. | Ama onu kastettin. Duyabiliyorum. | The Prisoner Episode 4: Darling-2 | 2009 | |
| 4 15, I'd like to get to know you. | 4 15, seni tanımak istiyorum. | The Prisoner Episode 4: Darling-2 | 2009 | |
| This isn't like me, you know, really. | Gerçekten bu ben değilim. | The Prisoner Episode 4: Darling-2 | 2009 | |
| And here I am.. letting go. | ve burada oluyorum gibi. Oluruna bıraktım. | The Prisoner Episode 4: Darling-2 | 2009 | |
| Oh, the purpose for.. um.. but then | Şey için mesaj... | The Prisoner Episode 4: Darling-2 | 2009 | |
| Did anyone tell you, | En etkileyici gözlere sahip olduğunu | The Prisoner Episode 4: Darling-2 | 2009 | |
| in some other life, before the village? | bir gecelik birlikte olduysak? | The Prisoner Episode 4: Darling-2 | 2009 | |
| What if I know it's real? | Ya hatırlayabilecek kadar | The Prisoner Episode 4: Darling-2 | 2009 | |
| That I can remember it? | doğru olduğunu biliyorsam? | The Prisoner Episode 4: Darling-2 | 2009 | |
| What did.. what did you call me? | Bana ne dedin? | The Prisoner Episode 4: Darling-2 | 2009 | |
| Well, yes.. I know it's crazy to talk like this. | Bu şekilde konuşmak çılgınlık. | The Prisoner Episode 4: Darling-2 | 2009 | |
| Some other life? | Başka yaşamlar falan... | The Prisoner Episode 4: Darling-2 | 2009 | |
| I'm sorry, I promise you, | Üzgünüm. Sana söz veriyorum | The Prisoner Episode 4: Darling-2 | 2009 | |
| I promise you. Okay. | Söz veriyorum. Tamam. | The Prisoner Episode 4: Darling-2 | 2009 | |
| I'll go now, and I'll see you tomorrow. | Şimdi gidiyorum. Yarın görüşürüz. | The Prisoner Episode 4: Darling-2 | 2009 | |
| Look, I'm not a chemist. | Ben kimyager değilim. | The Prisoner Episode 4: Darling-2 | 2009 | |
| I can't. But you can find out for me. | Yapamam. Benim için bulabilirsin. | The Prisoner Episode 4: Darling-2 | 2009 | |
| No, no, he's not. | Hayır, değil. | The Prisoner Episode 4: Darling-2 | 2009 | |
| About holes? | Çukurlar hakkında da? | The Prisoner Episode 4: Darling-2 | 2009 | |
| It's all right, 11 12. | Peki, 11 12. | The Prisoner Episode 4: Darling-2 | 2009 | |
| You want to know.. | Bilmek istiyorsun.. | The Prisoner Episode 4: Darling-2 | 2009 | |
| Should I report it? | Bildirmeli miyim? | The Prisoner Episode 4: Darling-2 | 2009 | |
| Could be a way outta here. | Burdan çıkış yolu olabilir. | The Prisoner Episode 4: Darling-2 | 2009 | |
| Cake's out of the oven! | Kekler fırından çıktı! | The Prisoner Episode 4: Darling-2 | 2009 | |
| and, uh, then maybe I'll report it. | ve sonra bunu bildirebilirim. | The Prisoner Episode 4: Darling-2 | 2009 | |
| 832! Wee! | 832! | The Prisoner Episode 4: Darling-2 | 2009 | |
| Yeah yeah, I wanna report something in my garden. | Evet, bahçemdeki bir şeyi bildirmek istiyorum. | The Prisoner Episode 4: Darling-2 | 2009 | |
| if it brought you two together. | bu eşleştirme işinde bir şeyler olmalı. | The Prisoner Episode 4: Darling-2 | 2009 | |
| La la la la la la. | La la la la la la. | The Prisoner Episode 4: Darling-2 | 2009 | |
| Where's 832? | 832 nerede? | The Prisoner Episode 4: Darling-2 | 2009 | |
| 832! | 832! | The Prisoner Episode 4: Darling-2 | 2009 | |
| What are you doing? My baby is down there! | Ne yapıyorsun? Çocuğum orada aşağıda! | The Prisoner Episode 4: Darling-2 | 2009 | |
| In the latest move to combat ambiance anomalies, | Son yapılan anormal havayla savaşma girişimlerinde | The Prisoner Episode 4: Darling-2 | 2009 | |
| It's not the weather! | Bu havayla ilgili değil! | The Prisoner Episode 4: Darling-2 | 2009 | |
| Tell the truth, tell yourself the truth. | Kendine doğruyu söyle | The Prisoner Episode 4: Darling-2 | 2009 | |
| The only way of knowing, | Bunu öğrenmek ve | The Prisoner Episode 4: Darling-2 | 2009 | |
| is to go after her. | onun peşinden gitmektir. | The Prisoner Episode 4: Darling-2 | 2009 | |
| It's beyond all hope. | Tüm beklentilerin ötesinde bir şey. | The Prisoner Episode 4: Darling-2 | 2009 | |
| Come on, leave that! | Hadi çekil şurdan! | The Prisoner Episode 4: Darling-2 | 2009 | |
| Damn, I've asked myself a thousand times. | Defalarca kez kendime sordum. | The Prisoner Episode 4: Darling-2 | 2009 | |
| 29 44... | 29 44... | The Prisoner Episode 4: Darling-2 | 2009 | |
| Away? Where, son? | Uzakta mı? Nerede, evlat? | The Prisoner Episode 4: Darling-2 | 2009 | |
| since she was.. since... | şey olduğundan beri.. şey... | The Prisoner Episode 4: Darling-2 | 2009 | |
| * Oh leave it there * | * Orada bırak * | The Prisoner Episode 4: Darling-2 | 2009 | |
| * Take your burdens to the lord and leave it there * | * Yükünü kralına ver ve orada bırak * | The Prisoner Episode 4: Darling-2 | 2009 | |
| * If you trust and never doubt * | * Eğer güvenir şüphe etmezsen * | The Prisoner Episode 4: Darling-2 | 2009 | |
| * He will surely bring you out * | * Seni kurtaracaktır * | The Prisoner Episode 4: Darling-2 | 2009 | |
| What I can tell you, | Söyleyebileceklerim, ona ne olacağını | The Prisoner Episode 4: Darling-2 | 2009 | |
| it doesn't mean that you'll find her. | öğreneceksin anlamına gelmiyor. | The Prisoner Episode 4: Darling-2 | 2009 | |
| I have no medical records for your mother. | Annenin durumu ile ilgili bir bilgim yok. | The Prisoner Episode 4: Darling-2 | 2009 | |
| I've not examined her. | Onu muayene etmedim. | The Prisoner Episode 4: Darling-2 | 2009 | |
| I don't know what her condition is. | Bu yüzden ne olduğunu bilemiyorum. | The Prisoner Episode 4: Darling-2 | 2009 | |
| Her condition is in those pills. | Durumu bu haplarda. | The Prisoner Episode 4: Darling-2 | 2009 | |
| * Leave it there * | * Orada bırak * | The Prisoner Episode 4: Darling-2 | 2009 | |
| * Oh leave it there * | * Oh orada bırak* | The Prisoner Episode 4: Darling-2 | 2009 | |
| * Oh leave it there * | * Oh orada bırak * | The Prisoner Episode 4: Darling-2 | 2009 | |
| A sedative. | Sakinleştirici. | The Prisoner Episode 4: Darling-2 | 2009 | |
| A cocktail of sedatives. | Sakinleştirici karışımı. | The Prisoner Episode 4: Darling-2 | 2009 | |
| Extremely powerful sleeping drug. | Çok güçlü uyku yapan bir ilaç. | The Prisoner Episode 4: Darling-2 | 2009 | |
| A hallucinogen, | Halüsinasyon yapan ilaç, | The Prisoner Episode 4: Darling-2 | 2009 | |
| a type I've never come across before. | daha önce böylesiyle hiç karşılaşmadım. | The Prisoner Episode 4: Darling-2 | 2009 | |
| It contains a compound that's not in our records. | İçindeki bileşenler kayıtlarımızda yok. | The Prisoner Episode 4: Darling-2 | 2009 | |
| This has no known contents. | Bilinen bir içeriği yok. | The Prisoner Episode 4: Darling-2 | 2009 | |
| How could they match me with a man like that, huh? | Böyle bir adamla beni nasıl eşleştirmişler? | The Prisoner Episode 4: Darling-2 | 2009 | |
| He does nothing. | Hiç birşey yapmıyor. | The Prisoner Episode 4: Darling-2 | 2009 | |
| Please, wh why am I here? | Neden buradayım? | The Prisoner Episode 4: Darling-2 | 2009 | |
| If I touch your hair, you can refuse. | Saçlarına dokunursam reddedersin. | The Prisoner Episode 4: Darling-2 | 2009 | |
| We can all refuse. | Hepimiz ederiz. | The Prisoner Episode 4: Darling-2 | 2009 | |
| We have choices, | Seçimlerimiz var bu yüzden | The Prisoner Episode 4: Darling-2 | 2009 | |
| so long as we can live with the consequences. | sonuçlarıyla yaşayabildiğimiz kadar yaşıyoruz. | The Prisoner Episode 4: Darling-2 | 2009 |