• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 169240

English Turkish Film Name Film Year Details
Your Majesty, we never got to finish our routine at the slumber party. Majesteleri, partideki gösterimizi bir türlü bitiremedik. The Princess Diaries 2: Royal Engagement-2 2004 info-icon
And there's more dancing, too. Ve biraz daha dans vardı. The Princess Diaries 2: Royal Engagement-2 2004 info-icon
* Dormez vous? Dormez vous? (thud) * Dormez vous? Dormez vous? The Princess Diaries 2: Royal Engagement-2 2004 info-icon
And there's a big finish. Yes, the big finale. Ve muhteşem bir bitiriş var. Evet, büyük son. The Princess Diaries 2: Royal Engagement-2 2004 info-icon
I'm sorry. Did I hurt you again? No, I... I'm used to it. Üzgünüm. Seni yine mi incittim? Hayır, Ben... buna alıştım. The Princess Diaries 2: Royal Engagement-2 2004 info-icon
* Sonnez les matines, sonnez les matines * Sonnez les matines, sonnez les matines The Princess Diaries 2: Royal Engagement-2 2004 info-icon
* Ding, dang, dong * Ding, dang, dong The Princess Diaries 2: Royal Engagement-2 2004 info-icon
What a pity we missed it at the party. Ne yazık ki partide bunu kaçırdık. The Princess Diaries 2: Royal Engagement-2 2004 info-icon
(Lilly) I'll cover for you. Go, Rapunzel, go. Seni idare edeceğim. Git, Rapunzel, git. The Princess Diaries 2: Royal Engagement-2 2004 info-icon
(Nicholas) Tell me your greatest desires. Tell me a secret. En büyük arzunu söyle. Bana bir sırrını söyle. The Princess Diaries 2: Royal Engagement-2 2004 info-icon
Isn't that the same? Almost. Aynı şey değil mi? Neredeyse. The Princess Diaries 2: Royal Engagement-2 2004 info-icon
But anyone can see your desires. Ama herkes senin arzunu görebilir. The Princess Diaries 2: Royal Engagement-2 2004 info-icon
No one knows what's in your heart. Kalbindekini kimse bilemez. The Princess Diaries 2: Royal Engagement-2 2004 info-icon
Tell me something. Um... bana birşeyler söyle. Um... The Princess Diaries 2: Royal Engagement-2 2004 info-icon
I love I Love Lucy reruns. And sometimes I dream in black and white. I Love Lucy'nin tekrar gösterimini severim. Ve bazen siyah beyaz hayal görürüm. The Princess Diaries 2: Royal Engagement-2 2004 info-icon
I used to pretend I was sick when I had a test in school. Okuldayken sınav zamanı hasta rolü yapardım. The Princess Diaries 2: Royal Engagement-2 2004 info-icon
We all did that. OK. Bunu hepimiz yaptık. Peki. The Princess Diaries 2: Royal Engagement-2 2004 info-icon
Sometimes, I put chocolate milk on my cereal. Bazen yemeğime çikolotalı süt koyarım. The Princess Diaries 2: Royal Engagement-2 2004 info-icon
I am deathly afraid of jellyfish. Denizanasından ölümüne korkarım. The Princess Diaries 2: Royal Engagement-2 2004 info-icon
I haven't danced with you since your birthday. Doğumgününe kadar seninle dansetmedim. The Princess Diaries 2: Royal Engagement-2 2004 info-icon
That's a fact. It's not a secret. Bu bir gerçek. Sır değil. The Princess Diaries 2: Royal Engagement-2 2004 info-icon
The secret is, is that... Sır şu ki... The Princess Diaries 2: Royal Engagement-2 2004 info-icon
I still want to. Hala istiyorum. The Princess Diaries 2: Royal Engagement-2 2004 info-icon
(* "Love Me Tender" by Norah Jones) (* "Love Me Tender" by Norah Jones) The Princess Diaries 2: Royal Engagement-2 2004 info-icon
* Love me tender * Beni usulca sev The Princess Diaries 2: Royal Engagement-2 2004 info-icon
* Love me sweet * Beni tatlıca sev The Princess Diaries 2: Royal Engagement-2 2004 info-icon
* Never let me go * Gitmeme izin verme The Princess Diaries 2: Royal Engagement-2 2004 info-icon
* You have made * Sen yaptın The Princess Diaries 2: Royal Engagement-2 2004 info-icon
* My life complete * Benim hayatımı tam The Princess Diaries 2: Royal Engagement-2 2004 info-icon
* And I love you so * Ve seni çok seviyorum The Princess Diaries 2: Royal Engagement-2 2004 info-icon
* Love me true * Beni gerçekten sev The Princess Diaries 2: Royal Engagement-2 2004 info-icon
* All my dreams fulfill * Rüyalarım gerçekleşsin The Princess Diaries 2: Royal Engagement-2 2004 info-icon
* For, my darling * Sevgilimle ilgili The Princess Diaries 2: Royal Engagement-2 2004 info-icon
* I love you * Seni seviyorum The Princess Diaries 2: Royal Engagement-2 2004 info-icon
* And I always will * Ve hep seveceğim The Princess Diaries 2: Royal Engagement-2 2004 info-icon
We stayed out all night. Yes, we did. Tüm gece dışarda kaldık. Evet, kaldık. The Princess Diaries 2: Royal Engagement-2 2004 info-icon
We stayed out all night. Tüm gece dışarda kaldık. The Princess Diaries 2: Royal Engagement-2 2004 info-icon
There's a man in that boat. What? Kayıkta bir adam var. Ne? The Princess Diaries 2: Royal Engagement-2 2004 info-icon
Do you see that? There's somebody over there. Şunu görüyor musun? Orada birisi var. The Princess Diaries 2: Royal Engagement-2 2004 info-icon
He's probably some fisherman, I suppose. Muhtemelen balıkçıdır, sanırım. The Princess Diaries 2: Royal Engagement-2 2004 info-icon
With a video camera? Video kamerayla mı? The Princess Diaries 2: Royal Engagement-2 2004 info-icon
What? You're really low. Ne? Sen gerçekten aşağılıksın. The Princess Diaries 2: Royal Engagement-2 2004 info-icon
No, Mia. I have no idea who that man is. Hayır, Mia. Bu adamın kim olduğu hakkında fikrim yok. The Princess Diaries 2: Royal Engagement-2 2004 info-icon
You know, it's really a shame he didn't get juicier stuff last night, you jerk. Bilirsin, dün gece daha ıslak şeyler görememesi çok ayıp, seni pislik. The Princess Diaries 2: Royal Engagement-2 2004 info-icon
Mia, I have nothing to do with this. I swear. Mia, bununla ilgim yok. Yemin ederim. The Princess Diaries 2: Royal Engagement-2 2004 info-icon
Mia, please. Come on. Will you listen to me? Mia, lütfen. Hadi ama. Beni dinler misin? The Princess Diaries 2: Royal Engagement-2 2004 info-icon
That is not my boat. Hey, Nicholas? Have a nice life. Bu benim teknem değil. Hey, Nicholas? Hayatında mutluluklar. The Princess Diaries 2: Royal Engagement-2 2004 info-icon
But that is my horse. Mia... Ama o benim atım. Mia... The Princess Diaries 2: Royal Engagement-2 2004 info-icon
Mia? Hello? Mia? Merhaba? The Princess Diaries 2: Royal Engagement-2 2004 info-icon
Good morning, my love. Günaydın, aşkım. The Princess Diaries 2: Royal Engagement-2 2004 info-icon
I know it's a little early, but I've been thinking. Biraz erken olduğunu biliyorum, ama düşünüyordum. The Princess Diaries 2: Royal Engagement-2 2004 info-icon
Things have been so pressured lately. Son zamanlarda çok baskı altında kaldık. The Princess Diaries 2: Royal Engagement-2 2004 info-icon
I was wondering whether we should spend... Düşünüyordum da birlikte biraz daha... The Princess Diaries 2: Royal Engagement-2 2004 info-icon
What... What are you doing here? I just wanted... Ne... Ne yapıyorsun burada? Sadece istedim ki... The Princess Diaries 2: Royal Engagement-2 2004 info-icon
What's going on? Princess, I think you should see this. Neler oluyor? Prenses, sanırım bunu görmelisiniz. The Princess Diaries 2: Royal Engagement-2 2004 info-icon
(Elsie) And here's the royal exclusive I promised. Ve işte kraliyet özel özel haberi. The Princess Diaries 2: Royal Engagement-2 2004 info-icon
After generations of boring royals who never misbehaved, Yıllarca sıkıcı kraliyet ailesinden yanlış bir davranış görmedikten sonra, The Princess Diaries 2: Royal Engagement-2 2004 info-icon
Genovia finally has a world class scandal. Genovia sonunda dünya standardlarında bir skandala sahne oldu. The Princess Diaries 2: Royal Engagement-2 2004 info-icon
Proving that we should have brought in an American long ago. Çok daha önceleri bir Amerikalı getirmeliydik. The Princess Diaries 2: Royal Engagement-2 2004 info-icon
Will Andrew Jacoby, Duke of Kenilworth, Kenilworth Dükü Andrew Jacoby, The Princess Diaries 2: Royal Engagement-2 2004 info-icon
still marry such a naughty, naughty princess? yine de böylesine terbiyesiz bir prensesle evlenecek mi? The Princess Diaries 2: Royal Engagement-2 2004 info-icon
Or will Lord Nicholas Devereaux be the new king? Yoksa Lord Nicholas Devereaux'mu yeni kral olacak? The Princess Diaries 2: Royal Engagement-2 2004 info-icon
It's out of the frying pan and into the fire for Princess Mia. Bu tavayı aştı ve Prenses Mia'yı yaktı. The Princess Diaries 2: Royal Engagement-2 2004 info-icon
Keep your eggs sunny side up. Yumurtalarınız güneş gibi olsun. The Princess Diaries 2: Royal Engagement-2 2004 info-icon
I'd like to tell her what she can do with her eggs... Ona yumurtalarıyla ne yapacağını göstermek istiyorum... The Princess Diaries 2: Royal Engagement-2 2004 info-icon
Could we have a moment alone? Yes. Bir dakika yalnız kalabilir miyiz? Evet. The Princess Diaries 2: Royal Engagement-2 2004 info-icon
I got played. Oyuna geldim. The Princess Diaries 2: Royal Engagement-2 2004 info-icon
A ha. A ha. The Princess Diaries 2: Royal Engagement-2 2004 info-icon
Well, the big question is: Pekala, büyük soru şu: The Princess Diaries 2: Royal Engagement-2 2004 info-icon
Do we still have a wedding? Hala bir düğünümüz var mı? The Princess Diaries 2: Royal Engagement-2 2004 info-icon
Andrew, I am so, so sorry. Excuse me. Andrew, ben çok, çok üzgünüm. Affedersiniz. The Princess Diaries 2: Royal Engagement-2 2004 info-icon
Andrew, please wait. I promise you nothing happened. Andrew, lütfen bekle. Yemin ederim hiçbir şey olmadı. The Princess Diaries 2: Royal Engagement-2 2004 info-icon
Yes, but Mia, you still went, didn't you? You went. Evet, ama Mia, yine de gittin, değil mi? gittin. The Princess Diaries 2: Royal Engagement-2 2004 info-icon
I don't think you understand. I'm an extremely eligible bachelor in England. Anladığını sanmıyorum. Ben İngiltere'de kesinlikle seçkin bir bekarım. The Princess Diaries 2: Royal Engagement-2 2004 info-icon
I really am. I've got plenty of friends, lots of lovely women friends, and... Gerçekten öyleyim. Bir sürü arkadaşım var, bir sürü güzel bayan arkadaş, ve... The Princess Diaries 2: Royal Engagement-2 2004 info-icon
I still think this marriage is a good idea. ve hala bu evliliğin iyi bir fikir olduğunu düşünüyorum. The Princess Diaries 2: Royal Engagement-2 2004 info-icon
The queen would not approve of spying. Kraliçe ajanlığa izin vermez. The Princess Diaries 2: Royal Engagement-2 2004 info-icon
Anything? Birşey söyleyecek misin? The Princess Diaries 2: Royal Engagement-2 2004 info-icon
I really want to say yes, but no. There's just, there's no... Gerçekten evet demek istiyorum, ama hayır. Sadece, sadece şey yok... The Princess Diaries 2: Royal Engagement-2 2004 info-icon
spark. kıvılcım. The Princess Diaries 2: Royal Engagement-2 2004 info-icon
I mean, it was pleasurable. Very. Yani, bu çok zevk vericiydi. Fazlasıyla. The Princess Diaries 2: Royal Engagement-2 2004 info-icon
Very pleasant, but, but, but no fireworks. None. Zevkti, ama, ama, havai fişek yok. Hiç. The Princess Diaries 2: Royal Engagement-2 2004 info-icon
What are we gonna do? Look, we will... Ne yapacağız? Bak, biz... The Princess Diaries 2: Royal Engagement-2 2004 info-icon
We will figure something out. Bir yolunu bulacağız. The Princess Diaries 2: Royal Engagement-2 2004 info-icon
No privacy. Hiç gizlilik yok. The Princess Diaries 2: Royal Engagement-2 2004 info-icon
You chose me, and I accepted. Beni seçtin ve ben de kabul ettim. The Princess Diaries 2: Royal Engagement-2 2004 info-icon
And a gentleman never backs out on his word. Ve bir beyefendi hiçbir zaman sözünden şaşmaz. The Princess Diaries 2: Royal Engagement-2 2004 info-icon
We are going to... Biz... The Princess Diaries 2: Royal Engagement-2 2004 info-icon
We're going to stand up in church and say "I do," and tomorrow we'll be man and wife. Kilisede dikileceğiz ve diyeceğiz ki; "Kabul ediyorum," ve yarın karı koca olacağız. The Princess Diaries 2: Royal Engagement-2 2004 info-icon
And you are going to make an amazing queen of Genovia. Ve sen Genovia'nın muhteşem kraliçesi olacaksın. The Princess Diaries 2: Royal Engagement-2 2004 info-icon
(Clarisse) She's getting married today, Maurice. Bugün evleniyor, Maurice. The Princess Diaries 2: Royal Engagement-2 2004 info-icon
Your Highness, we're running very late. Ekselansları, çok geç kalıyoruz. The Princess Diaries 2: Royal Engagement-2 2004 info-icon
Grandma says the queen is never late, everyone else is simply early. Büyükanne der ki, kraliçe geç kalmaz, diğerleri erken gelir. The Princess Diaries 2: Royal Engagement-2 2004 info-icon
Your Highness, a strange woman came in Ekselansları, garip bir kadın geldi ve The Princess Diaries 2: Royal Engagement-2 2004 info-icon
and said that she wanted to hide in your closet. dolabınızda saklanmak istediğini söyledi The Princess Diaries 2: Royal Engagement-2 2004 info-icon
So I let her. Ben de izin verdim. The Princess Diaries 2: Royal Engagement-2 2004 info-icon
Well, dear, that probably wasn't the wisest decision in the... Peki, tatlım, belki de bu dünyadaki en mantıklı... The Princess Diaries 2: Royal Engagement-2 2004 info-icon
Now, this is what I call a closet. İşte dolap diye buna derim. The Princess Diaries 2: Royal Engagement-2 2004 info-icon
Mom. Oh, my darling. Anne. Oh, canım. The Princess Diaries 2: Royal Engagement-2 2004 info-icon
Careful. We're squashing Trevor. Hi. Dikkat et. Trevor'ı eziyoruz. Selam. The Princess Diaries 2: Royal Engagement-2 2004 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 169235
  • 169236
  • 169237
  • 169238
  • 169239
  • 169240
  • 169241
  • 169242
  • 169243
  • 169244
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact