Search
English Turkish Sentence Translations Page 169238
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| I'm having a slumber party. | Bir parti düzenliyorum. | The Princess Diaries 2: Royal Engagement-2 | 2004 | |
| Congratulations on the children's center. | Çocuk merkezi için tebrikler. | The Princess Diaries 2: Royal Engagement-2 | 2004 | |
| Thank you. Thank you. That's wonderful. | Teşekkür ederim. Teşekkür ederim. Bu muhteşem. | The Princess Diaries 2: Royal Engagement-2 | 2004 | |
| She needs to get ready for the party. She's busy. | Parti için hazırlanması gerek. O meşgul. | The Princess Diaries 2: Royal Engagement-2 | 2004 | |
| Lenny, Squiggy, zip it. | Lenny, Squiggy, kesin. | The Princess Diaries 2: Royal Engagement-2 | 2004 | |
| Lilly? The princesses are arriving. | Lilly? Prensesler geliyor. | The Princess Diaries 2: Royal Engagement-2 | 2004 | |
| Well, I should go and read my book. I should go and get changed. Yeah. | Pekala, gidip kitabımı okumalıyım. Gidip değişmeliyim. Evet. | The Princess Diaries 2: Royal Engagement-2 | 2004 | |
| That's it. Bye. | Bu kadar. Bye. | The Princess Diaries 2: Royal Engagement-2 | 2004 | |
| Hello, hello. Elsie Kentworthy here. | Merhaba, merhaba. Elsie Kentworthy burada. | The Princess Diaries 2: Royal Engagement-2 | 2004 | |
| Weeks before her wedding, Princess Mia, in a stroke of skilled diplomacy, | Düğününden haftalar önce, Prenses Mia, harika bir diplomatik hareketle, | The Princess Diaries 2: Royal Engagement-2 | 2004 | |
| has invited royal princesses from all over the world | dünyanın her yanındaki prensesleri | The Princess Diaries 2: Royal Engagement-2 | 2004 | |
| to her bridal shower slumber party. | düğün öncesi partisine davet etti. | The Princess Diaries 2: Royal Engagement-2 | 2004 | |
| Hello, Princess Lorraine. | Merhaba, Prenses Lorraine. | The Princess Diaries 2: Royal Engagement-2 | 2004 | |
| Oh, braces. Yeah. I'm getting two diamonds put in. | Oh, teller. Evet. İki tane elmas koyacağım. | The Princess Diaries 2: Royal Engagement-2 | 2004 | |
| That must make it more comfortable. | Daha rahat hissettirecektir. | The Princess Diaries 2: Royal Engagement-2 | 2004 | |
| Hi, Charlotte. | Selam, Charlotte. | The Princess Diaries 2: Royal Engagement-2 | 2004 | |
| Princess Aimee of Mallorca. | Mallorca Prensesi Aimee. | The Princess Diaries 2: Royal Engagement-2 | 2004 | |
| Is this my party? No, this is Princess Mia's party. | Bu benim partim mi? Hayır, bu Prenses mia'nın partisi. | The Princess Diaries 2: Royal Engagement-2 | 2004 | |
| (Mia) So I want thank you all very much for my fabulous bridal shower presents. | Evet, hepinize muhteşem hediyeleriniz için teşekkür ederim. | The Princess Diaries 2: Royal Engagement-2 | 2004 | |
| And now, I have a present for you. | Ve şimdi, benim de size hediyem var. | The Princess Diaries 2: Royal Engagement-2 | 2004 | |
| It's time for mattress surfing! | Yatak kayağı zamanı! | The Princess Diaries 2: Royal Engagement-2 | 2004 | |
| (* "Let's Bounce" by Christy Carlson Romano) | (* "Let's Bounce" by Christy Carlson Romano) | The Princess Diaries 2: Royal Engagement-2 | 2004 | |
| * Time to get the party started | * Partinin başlama zamanı | The Princess Diaries 2: Royal Engagement-2 | 2004 | |
| * Everybody's ready to | * Herkes hazır | The Princess Diaries 2: Royal Engagement-2 | 2004 | |
| * So let's bounce | * Hadi sıçrayalım | The Princess Diaries 2: Royal Engagement-2 | 2004 | |
| * And it's something new | * Ve bu yeni birşey | The Princess Diaries 2: Royal Engagement-2 | 2004 | |
| * Let's bounce | * Hadi sıçrayalım | The Princess Diaries 2: Royal Engagement-2 | 2004 | |
| * 'Cause we all want to | * 'Çünkü hepimiz istiyoruz | The Princess Diaries 2: Royal Engagement-2 | 2004 | |
| * Gonna have some fun | * Biraz eğlenelim | The Princess Diaries 2: Royal Engagement-2 | 2004 | |
| * Everybody, everyone | * Herkes, herkes | The Princess Diaries 2: Royal Engagement-2 | 2004 | |
| * Get the party on | * Parti sürsün | The Princess Diaries 2: Royal Engagement-2 | 2004 | |
| * From dusk 'til dawn | * Gün batımından şafağa | The Princess Diaries 2: Royal Engagement-2 | 2004 | |
| * Let's shout | * Bağıralım | The Princess Diaries 2: Royal Engagement-2 | 2004 | |
| * Gonna all go there | * Hepimiz oraya gideceğiz | The Princess Diaries 2: Royal Engagement-2 | 2004 | |
| * Everybody, everywhere | * Herkese, heryere | The Princess Diaries 2: Royal Engagement-2 | 2004 | |
| * You know we gotta make it bounce | * Sıçramamız gerektiğini biliyorsun | The Princess Diaries 2: Royal Engagement-2 | 2004 | |
| * I'm ready, baby | * Hazırım, bebeğim | The Princess Diaries 2: Royal Engagement-2 | 2004 | |
| Princess Aimee has to go potty. | Prenses Aimee'nin lazımlığa gitmesi gerekiyor. | The Princess Diaries 2: Royal Engagement-2 | 2004 | |
| (* "I Always Get What I Want" by Avril Lavigne) | (* "I Always Get What I Want" by Avril Lavigne) | The Princess Diaries 2: Royal Engagement-2 | 2004 | |
| * Everything that I got | * Sahip olduğum herşey | The Princess Diaries 2: Royal Engagement-2 | 2004 | |
| * So get me what I want | * Bana istediğimi ver | The Princess Diaries 2: Royal Engagement-2 | 2004 | |
| * 'Cause I'm a big shot | * 'Çünkü ben büyük bir atışım | The Princess Diaries 2: Royal Engagement-2 | 2004 | |
| I think I'll just have some milk and cookies in my room, Olivia. | Sanırım odama gidip biraz süt ve kurabiye alacağım, Olivia. | The Princess Diaries 2: Royal Engagement-2 | 2004 | |
| Yes, Your Majesty. Perhaps some earplugs. | Evet, majesteleri. Belki bir de kulaklık. | The Princess Diaries 2: Royal Engagement-2 | 2004 | |
| Quite a party, darling. Yeah. We're just having a little bit of fun. | Tam bir parti canım. Evet. Sadece biraz eğleniyoruz. | The Princess Diaries 2: Royal Engagement-2 | 2004 | |
| Oh, Rupert and the boys used to love doing that. | Oh, Rupert ve çocuklar bunu severdi. | The Princess Diaries 2: Royal Engagement-2 | 2004 | |
| King Rupert. May he rest in peace. | Kral Rupert. Huzur içinde yatsın. | The Princess Diaries 2: Royal Engagement-2 | 2004 | |
| I did it too, you know. But a little differently. | Bunu ben de yaptım,biliyorsun. Ama biraz farklı şekilde. | The Princess Diaries 2: Royal Engagement-2 | 2004 | |
| I thought you never slide. I don't. | Hiç kaymazsın sanmıştım. Kaymam. | The Princess Diaries 2: Royal Engagement-2 | 2004 | |
| But I've done a lot of flying in my time. | Ama zamanında çok kayış yaptım. | The Princess Diaries 2: Royal Engagement-2 | 2004 | |
| (* "Trouble" by Pink) | (* "Trouble" by Pink) | The Princess Diaries 2: Royal Engagement-2 | 2004 | |
| Is she really going to do this? | Gerçekten bunu yapacak mı? | The Princess Diaries 2: Royal Engagement-2 | 2004 | |
| * I've been working at the palace | * Sarayda çalışıyorum | The Princess Diaries 2: Royal Engagement-2 | 2004 | |
| * Just to pass the time away | * Vakit geçirmek için | The Princess Diaries 2: Royal Engagement-2 | 2004 | |
| * Can't you hear the bells a ringing? | * Zillerin çaldığını duymuyor musun? | The Princess Diaries 2: Royal Engagement-2 | 2004 | |
| * Rise up so early in the morn | * Sabahları çok erken kalk | The Princess Diaries 2: Royal Engagement-2 | 2004 | |
| * Can't you hear the bells a shouting? | * Zillerin bağırdığını duymuyor musun? | The Princess Diaries 2: Royal Engagement-2 | 2004 | |
| * Maids, go do your chores | * Hizmetçiler, yerlerinize | The Princess Diaries 2: Royal Engagement-2 | 2004 | |
| And now, to end our little show, | Ve şimdi, küçük gösterimizi bitirmek için, | The Princess Diaries 2: Royal Engagement-2 | 2004 | |
| if we all give her a shout out, | hepimiz tempo tutarsak, | The Princess Diaries 2: Royal Engagement-2 | 2004 | |
| Her Majesty may sing us a song. | majesteleri bize bir şarkı söyleyecek. | The Princess Diaries 2: Royal Engagement-2 | 2004 | |
| Queens rarely do karaoke. | Kraliçeler çok nadir karaoke yapar. | The Princess Diaries 2: Royal Engagement-2 | 2004 | |
| Grandma, come on. The song you sang at my 18th birthday party. | Büyükanne, hadi. 18. yaş günümde söylediğin şarkı. | The Princess Diaries 2: Royal Engagement-2 | 2004 | |
| Remember that? They loved it. Dear, we had music then. | Hatırladın mı? Bayılmışlardı. Canım, o zaman müzik vardı. | The Princess Diaries 2: Royal Engagement-2 | 2004 | |
| Mia had a CD made, so you can sing along. | Mia bir CD yaptı, onunla söyleyebilirsiniz. | The Princess Diaries 2: Royal Engagement-2 | 2004 | |
| Clarisse, Clarisse, | Clarisse, Clarisse, | The Princess Diaries 2: Royal Engagement-2 | 2004 | |
| Clarisse, Clarisse, Clarisse... | Clarisse, Clarisse, Clarisse... | The Princess Diaries 2: Royal Engagement-2 | 2004 | |
| Some girls are fair, some are jolly and fit. | Bazı kızlar güzeldir, kimi neşeli ve hazır. | The Princess Diaries 2: Royal Engagement-2 | 2004 | |
| Some have a well bred air, or a well honed wit. | Kiminin soylu havası vardır, kiminin bilenmiş aklı. | The Princess Diaries 2: Royal Engagement-2 | 2004 | |
| * Each one's a jewel, with a singular shine | * Herbiri mücevherdir, ışık saçar | The Princess Diaries 2: Royal Engagement-2 | 2004 | |
| * A work of art with its own rare design | * Kendine has dizaynıyla bir sanat eseri | The Princess Diaries 2: Royal Engagement-2 | 2004 | |
| * Dear little girl, you are terribly blessed | * Sevgili küçük kız, sen kutsanmışsın | The Princess Diaries 2: Royal Engagement-2 | 2004 | |
| * But it's your heart of gold I love the best | * En sevdiğim yanın altın kalbin | The Princess Diaries 2: Royal Engagement-2 | 2004 | |
| * And that will be your crowning glory | * Ve bu senin baş tacın olacak | The Princess Diaries 2: Royal Engagement-2 | 2004 | |
| * Your whole life through | * Tüm hayatın boyunca | The Princess Diaries 2: Royal Engagement-2 | 2004 | |
| * lt'll always be your crowning glory | * Bu senin baş tacın olacak | The Princess Diaries 2: Royal Engagement-2 | 2004 | |
| * The most glorious part | * En şerefli kısmı | The Princess Diaries 2: Royal Engagement-2 | 2004 | |
| * Of you (* r&b beat) | * Senin | The Princess Diaries 2: Royal Engagement-2 | 2004 | |
| Well, I might have tweaked it a little bit on my computer. | Şey, bilgisayarımla üzerinde biraz oynamış olabilirim. | The Princess Diaries 2: Royal Engagement-2 | 2004 | |
| But I don't know how to do this sort of thing. | Ama bu şeylerin nasıl yapıldığını bilmiyorum. | The Princess Diaries 2: Royal Engagement-2 | 2004 | |
| Asana, now. | Asana, şimdi. | The Princess Diaries 2: Royal Engagement-2 | 2004 | |
| Grandma, just follow Asana and sing. | Büyükanne, sadece Asana'yı takip et ve söyle. | The Princess Diaries 2: Royal Engagement-2 | 2004 | |
| * Some boys can walk * Some guys can groove | * Bazı çocuklar yürür * Bazı çocuklar dalar | The Princess Diaries 2: Royal Engagement-2 | 2004 | |
| * Strike an elegant pose * Wear the really hip clothes | * Zarif bir poza bürünür * Güzel kıyafetler giyinir | The Princess Diaries 2: Royal Engagement-2 | 2004 | |
| * Some seem to have no faults | * Bazıları kusursuz görünmeye çalışır | The Princess Diaries 2: Royal Engagement-2 | 2004 | |
| * But we never like those * No, we don't | * Ama biz öylelerini sevmeyiz * Hayır, sevmeyiz | The Princess Diaries 2: Royal Engagement-2 | 2004 | |
| * They'll praise your eyes * Your melodious laugh | * Gözlerini kamaştırırlar * Melodili kahkahan | The Princess Diaries 2: Royal Engagement-2 | 2004 | |
| * Call you more lovely than others by half | * Diğerlerinin yarısı kadar sevimli gelir | The Princess Diaries 2: Royal Engagement-2 | 2004 | |
| * The one who's right * My gorgeous prince | * Doğru olan kişiden * Mükemmel prensimden | The Princess Diaries 2: Royal Engagement-2 | 2004 | |
| * Will be honest and true * He'll believe in me too | * Dürüst ve doğru olacak * Ve bana inanacak | The Princess Diaries 2: Royal Engagement-2 | 2004 | |
| * And prize your heart of gold the way I do | * Kalbine benim gibi altın değeri verecek Elsie ve Yumurtalarına hoş geldiniz. | The Princess Diaries 2: Royal Engagement-2 | 2004 | |
| * He'll know that that will be your crowning glory | * Başının tacı olacağını bilecek | The Princess Diaries 2: Royal Engagement-2 | 2004 | |
| * Your love will see that it's your crowning glory | * Aşkın başının tacını görecek | The Princess Diaries 2: Royal Engagement-2 | 2004 | |
| * The most glorious part | * En şerefli kısmını | The Princess Diaries 2: Royal Engagement-2 | 2004 | |
| * Of you | * Senin | The Princess Diaries 2: Royal Engagement-2 | 2004 | |
| * And you * And you | * Ve sen * Ve sen | The Princess Diaries 2: Royal Engagement-2 | 2004 | |
| * And you | * Ve sen | The Princess Diaries 2: Royal Engagement-2 | 2004 | |
| * That will be your crowning glory | * Bu başının tacı olacak | The Princess Diaries 2: Royal Engagement-2 | 2004 | |
| * Darling, when they tell your story | * Tatlım hikayeni anlattıklarında | The Princess Diaries 2: Royal Engagement-2 | 2004 | |
| * They'll call your heart of gold your crowning glory | * Altın kalbinin başının tacı olduğunu söyleyecekler | The Princess Diaries 2: Royal Engagement-2 | 2004 |