• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 169233

English Turkish Film Name Film Year Details
What about the title "husband"? Yeah, he's cute. 'Koca' ünvanına ne dersin? Evet, çok şirin. The Princess Diaries 2: Royal Engagement-1 2004 info-icon
Mm. His boyfriend thinks he's handsome also. Mm. Erkek arkadaşı da öyle düşünüyordur. The Princess Diaries 2: Royal Engagement-1 2004 info-icon
No matter. Put him on all the invitation lists. He's a divine dancer. Sorun değil. Onu tüm davetliler listeine ekleyin. O mükemmel bir dansçı. The Princess Diaries 2: Royal Engagement-1 2004 info-icon
(Charlotte) Next. Sıradaki. The Princess Diaries 2: Royal Engagement-1 2004 info-icon
(Clarisse) Too old. Çok yaşlı. The Princess Diaries 2: Royal Engagement-1 2004 info-icon
Too young. Çok genç. The Princess Diaries 2: Royal Engagement-1 2004 info-icon
Does this popcorn taste like pears? Mm. Genovian specialty. Bu mısırlar armut tadında mı? Mm. Genovia spesiyalitesi. The Princess Diaries 2: Royal Engagement-1 2004 info-icon
(Joe) Arrested too many times. Wait, no. Pek çok kez tutuklanmış. Bekle, hayır. The Princess Diaries 2: Royal Engagement-1 2004 info-icon
We need someone titled, Ünvanlı birine ihtiyacımız var, The Princess Diaries 2: Royal Engagement-1 2004 info-icon
someone who can help you run a country without ego getting in the way. ülkeyi seninle beraber egoları olmadan yönetecek birine. The Princess Diaries 2: Royal Engagement-1 2004 info-icon
Someone attractive, smart, but not arrogant. Çekici, zeki, ancak kibirli olmayan birine. The Princess Diaries 2: Royal Engagement-1 2004 info-icon
Someone with compassion. Merhametli birine. The Princess Diaries 2: Royal Engagement-1 2004 info-icon
Someone like him? Onun gibi birine mi ? The Princess Diaries 2: Royal Engagement-1 2004 info-icon
Yes. Someone very much like him. Evet. Kesinlike onun gibi birine. The Princess Diaries 2: Royal Engagement-1 2004 info-icon
Good choice, Mia. I wonder I didn't think of him before. Harika seçim, Mia. Onu nasıl daha önce düşünemedim ki. The Princess Diaries 2: Royal Engagement-1 2004 info-icon
Andrew Jacoby. Duke of Kenilworth. Andrew Jacoby. Kenilworth Dükü. The Princess Diaries 2: Royal Engagement-1 2004 info-icon
Well, he looks... decent. Well, o şey görünüyor... nazik. The Princess Diaries 2: Royal Engagement-1 2004 info-icon
(Charlotte) He was an Olympic swimmer, rides motorcycles, loves photography, O bir olimpiyat yüzücüsü, motosiklet kullanır, fotoğrafları sever, The Princess Diaries 2: Royal Engagement-1 2004 info-icon
and he's a pilot in the Royal Air Force. ve de Kraliyet Hava Kuvvetleri'nde pilot. The Princess Diaries 2: Royal Engagement-1 2004 info-icon
Can I do that? No. Bunu yapabilir miyim? Hayır. The Princess Diaries 2: Royal Engagement-1 2004 info-icon
You ever take those shades off? No. Bu gölgelikleri hiç çıkarıyor musun? Hayır. The Princess Diaries 2: Royal Engagement-1 2004 info-icon
(Elsie) Here we are at the breezy seashore village of Mertz. Şu anda Mertz'in rüzgarlı deniz kıyısı köyündeyiz. The Princess Diaries 2: Royal Engagement-1 2004 info-icon
And our two lovers have perfect weather for their first public outing. Ve aşıklarımız ilk buluşmaları için harika bir havaya sahipler. The Princess Diaries 2: Royal Engagement-1 2004 info-icon
Along with Andrew's parents, Susan and Arnold. Ayrıca Andrew'in ailesi, Susan ve Arnold. The Princess Diaries 2: Royal Engagement-1 2004 info-icon
Must be rather hard to get to know each other this way. Bu şekilde birbirlerini tanımaları zor olsa gerek. The Princess Diaries 2: Royal Engagement-1 2004 info-icon
Oh, they're waving at us. Oh, bize el sallıyorlar. The Princess Diaries 2: Royal Engagement-1 2004 info-icon
My... Oh. Oh, wait, wait, wait. Aman... Oh. Oh, bekle, bekle, bekle. The Princess Diaries 2: Royal Engagement-1 2004 info-icon
Wait, Mia. A princess should not run for a scarf. Bekle, Mia.Bir prenses şalının peşinden koşmamalı. The Princess Diaries 2: Royal Engagement-1 2004 info-icon
Shall we have some tea? Çay içelim mi? The Princess Diaries 2: Royal Engagement-1 2004 info-icon
Your scarf, ma'am. Why, thank you, sir. Şalınız hanımefendi. Teşekkürler, bayım. The Princess Diaries 2: Royal Engagement-1 2004 info-icon
I think you might be clumsier than me. Sanırım benden daha sakar olabilirsin. The Princess Diaries 2: Royal Engagement-1 2004 info-icon
Oh, good shot. Oh, iyi atış. The Princess Diaries 2: Royal Engagement-1 2004 info-icon
No, no, let them bond. Let them bond. Hayır, hayır, bırakın bağlansınlar. Bağlansınlar. The Princess Diaries 2: Royal Engagement-1 2004 info-icon
The glasses. Off. I'm coming, Princess. Gözlükler. Çıkar. Geliyorum Prenses. The Princess Diaries 2: Royal Engagement-1 2004 info-icon
I'm coming, I'm coming, Princess. Oh, ow. Geliyorum, geliyorum, Prenses. Oh, ow. The Princess Diaries 2: Royal Engagement-1 2004 info-icon
Oh, there you go. Oh, işte burada. The Princess Diaries 2: Royal Engagement-1 2004 info-icon
* They were smitten * Aşık oldular The Princess Diaries 2: Royal Engagement-1 2004 info-icon
* While playing badminton * Badminton oynarken The Princess Diaries 2: Royal Engagement-1 2004 info-icon
* Where's my kitten * Kediciğim nerede The Princess Diaries 2: Royal Engagement-1 2004 info-icon
(* "A Love That Will Last" by Renee Olstead) (* "A Love That Will Last" by Renee Olstead) The Princess Diaries 2: Royal Engagement-1 2004 info-icon
* I want a little * Birazcık istiyorum The Princess Diaries 2: Royal Engagement-1 2004 info-icon
* Something more * Daha fazla birşeyler The Princess Diaries 2: Royal Engagement-1 2004 info-icon
* Don't want the middle * Ortada olmak istemiyorum The Princess Diaries 2: Royal Engagement-1 2004 info-icon
* Or the one before * Ya da bir önceki The Princess Diaries 2: Royal Engagement-1 2004 info-icon
* I don't desire * Arzulamıyorum The Princess Diaries 2: Royal Engagement-1 2004 info-icon
* A complicated past * Karmaşık bir geçmişi The Princess Diaries 2: Royal Engagement-1 2004 info-icon
* I want a love that will last * Devam edecek bir aşk istiyorum The Princess Diaries 2: Royal Engagement-1 2004 info-icon
(Andrew) Every marriage in my family for the past 200 years has been arranged... Ailemdeki son 200 yıldaki tüm evlilikleri ayarlanmıştı... The Princess Diaries 2: Royal Engagement-1 2004 info-icon
Could you try to talk without moving your lips? The... the readers have binoculars. Dudaklarını oynatmadan konuşmayı dener misin? Dudak okuyucularının gözü üzerimizde. The Princess Diaries 2: Royal Engagement-1 2004 info-icon
Here we find our favorite new royal couple, İşte yeni gözde kraliyet çiftimizi bulduk, The Princess Diaries 2: Royal Engagement-1 2004 info-icon
nestled under Genovia's famous pear tree. Genovia'nın meşhur armut ağacının altında diz dize. The Princess Diaries 2: Royal Engagement-1 2004 info-icon
And I have something for you. Oh, you don't have to get me anything. Ve senin için bir şeyim var. Oh,bana birşey vermek zorunda değilsin. The Princess Diaries 2: Royal Engagement-1 2004 info-icon
No, my birthday was last week, and... Mia. Here you go. Hayır, doğum günüm geçen haftaydı, ve... Mia. İşte burada. The Princess Diaries 2: Royal Engagement-1 2004 info-icon
Cool. You know, film. That's nice. It's... What is that? Is that... Harika. Bilirsin, film. Bu çok hoş. Bu... Ne bu? Bu bir... The Princess Diaries 2: Royal Engagement-1 2004 info-icon
It's a film canister. Film kutusu. The Princess Diaries 2: Royal Engagement-1 2004 info-icon
What's in the film canister? What's in it? Film kutusundaki ne? İçindeki ne? The Princess Diaries 2: Royal Engagement-1 2004 info-icon
Why don't you open it? You'll see. Oh, OK. Neden açmıyorsun? Göreceksin. Oh, Pekala. Neden açmıyorsun? The Princess Diaries 2: Royal Engagement-1 2004 info-icon
It was my great grandmother's engagement ring. Bu büyükannemin nişan yüzüğüydü. The Princess Diaries 2: Royal Engagement-1 2004 info-icon
She and my great grandfather were married for 57 years. O ve büyükbabam 57 yıl evli kaldılar. The Princess Diaries 2: Royal Engagement-1 2004 info-icon
So I... Ve ben de... The Princess Diaries 2: Royal Engagement-1 2004 info-icon
I felt it could be lucky for us, maybe. belki bizim için şans getirir diye düşündüm. The Princess Diaries 2: Royal Engagement-1 2004 info-icon
Do I have to put it on myself? No, I could do that. Bunu kendim mi takmalıyım? Hayır, Ben yapabilirim. The Princess Diaries 2: Royal Engagement-1 2004 info-icon
OK. Yes. Pekala. Evet. The Princess Diaries 2: Royal Engagement-1 2004 info-icon
Oh, my goodness. It was a ring. Oh, Aman Tanrım. Bu bir yüzük. The Princess Diaries 2: Royal Engagement-1 2004 info-icon
A royal proposal has been made. Kraliyet evlenme teklifi yapıldı. The Princess Diaries 2: Royal Engagement-1 2004 info-icon
Fly the lovebirds. Aşk kuşlarını uçurun. The Princess Diaries 2: Royal Engagement-1 2004 info-icon
You ready? If you are. Hazır mısın? Sen hazırsan. The Princess Diaries 2: Royal Engagement-1 2004 info-icon
(man) Announcing the royal engagement Prenses Mia ve Kenilworth Dükü Andrew Jacoby'nin The Princess Diaries 2: Royal Engagement-1 2004 info-icon
of Princess Mia and Andrew Jacoby, Duke of Kenilworth. nişanını takdim ederim The Princess Diaries 2: Royal Engagement-1 2004 info-icon
Here, just like the princess. İşte, tıpkı bir prenses gibi. The Princess Diaries 2: Royal Engagement-1 2004 info-icon
(Nicholas) Uncle, I hate to say this, but you were wrong. Dayı, bunu söylemeliyim, yanıldın. The Princess Diaries 2: Royal Engagement-1 2004 info-icon
Princess Mia has managed to find a husband within a week. Prenses Mia bir hafta içerisinde bir koca bulmayı başardı. The Princess Diaries 2: Royal Engagement-1 2004 info-icon
Mia cannot possibly be happy with the idea of an arranged marriage. Mia gerçekten de anlaşmalı evlilik fikriyle mutlu olamaz. The Princess Diaries 2: Royal Engagement-1 2004 info-icon
Your task is to romance her. Senin görevin onu aşık etmek. The Princess Diaries 2: Royal Engagement-1 2004 info-icon
Show her what a real relationship could be like. Ona gerçek bir ilişkinin nasıl olacağını göster. The Princess Diaries 2: Royal Engagement-1 2004 info-icon
A relationship filled with heat and passion. Gerçek bir ilişki sıcaklık ve tutkuyla doludur. The Princess Diaries 2: Royal Engagement-1 2004 info-icon
And change her mind about Andrew. Exactly. Ve Andrew konusunda onun aklını çelmeliyim. Kesinlikle. The Princess Diaries 2: Royal Engagement-1 2004 info-icon
And the 30 day deadline expires, and the throne is ours. Ve 30 gün dolduğunda, taht bizimdir. The Princess Diaries 2: Royal Engagement-1 2004 info-icon
And you're sure my father wanted this? Sen babamın bunu istediğinden emin misin? The Princess Diaries 2: Royal Engagement-1 2004 info-icon
It was his dearest wish. Bu onun en büyük dileğiydi. The Princess Diaries 2: Royal Engagement-1 2004 info-icon
His last words to me were: Bana son sözleri şunlardı: The Princess Diaries 2: Royal Engagement-1 2004 info-icon
"Help him, Arthur. One day he could be king." "Ona yardım et, Arthur. O bir gün Kral olmalı." The Princess Diaries 2: Royal Engagement-1 2004 info-icon
I don't recall him ever mentioning that to me. Bunu hiç bana söylediğini hatırlamıyorum. The Princess Diaries 2: Royal Engagement-1 2004 info-icon
Well, you wouldn't. You were only six years old when he died. Tabii ki hatırlayamazsın. O öldüğünde sadece 6 yaşındaydın. The Princess Diaries 2: Royal Engagement-1 2004 info-icon
But you do remember who he named you after, don't you? Ama sana kimin ismini verdiğini hatırlıyorsun, değil mi? The Princess Diaries 2: Royal Engagement-1 2004 info-icon
Yes. Grandfather Nicholas. Evet. Büyükbaba Nicholas. The Princess Diaries 2: Royal Engagement-1 2004 info-icon
No, no, no, no. Niccolo Machiavelli. Hayır, hayır, hayır, hayır. Niccolo Machiavelli. The Princess Diaries 2: Royal Engagement-1 2004 info-icon
Power, my boy, means never having to say you're sorry. Güç, oğlum, hiç bir zaman üzgünüm demek zorunda olmamaktır. The Princess Diaries 2: Royal Engagement-1 2004 info-icon
Here, kitty kitty kitty. Come here, kitty kitty. İşte, kedicik kedicik kedicik. Buraya gel, kedicik kedicik. The Princess Diaries 2: Royal Engagement-1 2004 info-icon
Oh, Your Highness. Shh. Oh, ekselans. Shh. The Princess Diaries 2: Royal Engagement-1 2004 info-icon
(whispers) Andrew's plane just took off. Andrew'in uçağı havalandı. The Princess Diaries 2: Royal Engagement-1 2004 info-icon
He said he'd call as soon as he arrives in London. Londra'ya iner inmez arayacağını söyledi. The Princess Diaries 2: Royal Engagement-1 2004 info-icon
He won't be gone long. Why are we whispering? Uzun süre gitmeyecek. Neden fısıldıyoruz? The Princess Diaries 2: Royal Engagement-1 2004 info-icon
(whispers) I'm hiding from my lady's maids. Hizmetçilerimden saklanıyorum. The Princess Diaries 2: Royal Engagement-1 2004 info-icon
But I'm fine, I'm fine. ama ben iyiyim, iyiyim. The Princess Diaries 2: Royal Engagement-1 2004 info-icon
Are you having second thoughts? No. İkinci bir kez mi düşünüyorsun? Hayır. The Princess Diaries 2: Royal Engagement-1 2004 info-icon
Actually, on the contrary. I was just admiring my ring. Aslında, tam tersi. Yüzüğümü hayal ediyordum. The Princess Diaries 2: Royal Engagement-1 2004 info-icon
It was Andrew's grandmother's. Andrew'in büyükannesininmiş. The Princess Diaries 2: Royal Engagement-1 2004 info-icon
You know, he really is so romantic. Biliyorsun, o gerçekten çok romantik. The Princess Diaries 2: Royal Engagement-1 2004 info-icon
Well, if you'll excuse me, I really must go see to some wedding details. Şey, eğer izin verirsen, gerçekten gidip düğün detaylarıyla ilgilenmeliyim. The Princess Diaries 2: Royal Engagement-1 2004 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 169228
  • 169229
  • 169230
  • 169231
  • 169232
  • 169233
  • 169234
  • 169235
  • 169236
  • 169237
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact