• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 169214

English Turkish Film Name Film Year Details
Well, the Bajou's is the best jazz school in the world. Pekala, Bajou dünyanın en iyi caz okuludur. The Princess and the Frog-3 2009 info-icon
All the greats play the riverboats. Bütün büyük müzisyenler nehir botlarında çalarlar. The Princess and the Frog-3 2009 info-icon
Oh, Louis give anything to be up there jammin� with the big boys. Oh, bana büyük adamlarla beraber çalmamı sağlayan herşeyi Louis öğretti. The Princess and the Frog-3 2009 info-icon
So why don't you? Oh, I tried once. Peki neden çalmıyorsun? Oh, bir kere denedim. The Princess and the Frog-3 2009 info-icon
It didn't end well. Pek güzel sonuçlanmadı. The Princess and the Frog-3 2009 info-icon
It is been a real pleasure meetin' you, Louis. Seninle tanışmak çok güzel, Louis. The Princess and the Frog-3 2009 info-icon
And thank you for coming and for not eatin' us. Ve geldiğin ve bizi yemediğin için teşekkürler. The Princess and the Frog-3 2009 info-icon
We best be on our way. Yola çıksak çok iyi olacak. The Princess and the Frog-3 2009 info-icon
Where are you goin'? Nereye gidiyorsunuz? The Princess and the Frog-3 2009 info-icon
To find somebody to break the spell. What spell? Büyüyü bozacak birini bulmaya. Ne büyüsü? The Princess and the Frog-3 2009 info-icon
Brace yourself, my skilly friend, Hazırla kendini, yetenekli dostum, The Princess and the Frog-3 2009 info-icon
We are not frogs ... Bizler kurbağa değiliz... The Princess and the Frog-3 2009 info-icon
We are humans. What? Biz insanız. Ne? The Princess and the Frog-3 2009 info-icon
You are serious? Ciddi misiniz? The Princess and the Frog-3 2009 info-icon
I am Naveen, Prince of Maldonia. Ben Naveen, Maldonia Prensi. The Princess and the Frog-3 2009 info-icon
And she is Tiana, the waitress. Ve bu da Tiana, garson. The Princess and the Frog-3 2009 info-icon
Do not kiss her. Onu öpme. The Princess and the Frog-3 2009 info-icon
Now just a second. Şimdi bir saniye. The Princess and the Frog-3 2009 info-icon
This corny here got himself turned into a frog by a voodoo man and now ... Buradaki işe yaramaz kendini bir vudu adamı tarafından kurbağaya dönüştürdü ve... The Princess and the Frog-3 2009 info-icon
Voodoo? Like the kind Mama Odie do. Vudu mu? Odie Ana'nın yaptığı gibi. The Princess and the Frog-3 2009 info-icon
Mama, hoodie ? Mama Odie. Ana? Hoodi ? Odie Ana. The Princess and the Frog-3 2009 info-icon
She is the voodoo queen of the Bajou. Bajou'nun vudu kraliçesidir o. The Princess and the Frog-3 2009 info-icon
She got magic and spells of kind a voodoo . Onun da vudu tarzı büyüleri sihirleri vardır. The Princess and the Frog-3 2009 info-icon
Could you take us to her? Bizi ona götürür müsün? The Princess and the Frog-3 2009 info-icon
To the deepest, darkest part of a Bayou?? Bajou'nun en derin en karanlık yerlerine mi?? The Princess and the Frog-3 2009 info-icon
Facing raser sharks, prick ambushers, and trappers, and hunters with guns? Parçalayıcı köpek balıklarıyla, kurnaz pusucularla, ve tuzakçılarla ve silahlı avcılarla yüzleşerek mi? The Princess and the Frog-3 2009 info-icon
Louis, that's to bad we can not help you with your dream. Louis, senin hayalin için sana yardımcı olamamamız çok üzücü. The Princess and the Frog-3 2009 info-icon
If only you were smaller... less toothy. Sadece biraz daha küçük olsan... ve daha az dişli. The Princess and the Frog-3 2009 info-icon
You can play jazz to adoring crowd without scaring them. Sana hayranlık duyan ve senden korkmayan bir kalabalığa caz çalabilirdin. The Princess and the Frog-3 2009 info-icon
Anyway, enjoy your loneliness, my friend! Her neyse, yalnızlığının tadını çıkar dostum! The Princess and the Frog-3 2009 info-icon
Abenaza. Abenaza. (Hoşçakal) The Princess and the Frog-3 2009 info-icon
Cute, but it's not gonna... Sevimli, ama işe yara... The Princess and the Frog-3 2009 info-icon
Hey guys, I just had me a crazy idea. Hey çocuklar, aklıma çok çılgın bir fikir geldi. The Princess and the Frog-3 2009 info-icon
What about if I ask Mama Odie to turn me human? Odie Ana'dan beni insan yapmasını istesem nasıl olur? The Princess and the Frog-3 2009 info-icon
Louis, you are a genius. Louis, sen bir dahisin. The Princess and the Frog-3 2009 info-icon
If I were a human being Eğer insan olsaydım The Princess and the Frog-3 2009 info-icon
I'd head straight for New Orleans Direk New Orleans'a giderdim The Princess and the Frog-3 2009 info-icon
and I'd blow this horn so hot and strong ve bu trompeti çok güzel ve yüksek sesle üflerdim The Princess and the Frog-3 2009 info-icon
like no one they'd ever seen kimsenin görmediği kadar The Princess and the Frog-3 2009 info-icon
Louis Armstrong, Mister Sydney Bechet Louis Armstrong, Bay Sydney Bechet The Princess and the Frog-3 2009 info-icon
All the boys gonna step aside Bütün çocuklar yanımda olurdu The Princess and the Frog-3 2009 info-icon
when they hear this old Alligator play Bu yaşlı Timsah'ın çaldığını duydukları zaman The Princess and the Frog-3 2009 info-icon
Listen! Dinleyin! The Princess and the Frog-3 2009 info-icon
When I'm human İnsan olduğum zaman The Princess and the Frog-3 2009 info-icon
as I hope to be olmayı umduğum üzere The Princess and the Frog-3 2009 info-icon
I'm gonna blow this horn till the cows come home Bu trompeti inekler evine dönene kadar çalacağım The Princess and the Frog-3 2009 info-icon
and everyone's gonna bow down to me! ve herkes bana selam verecek! The Princess and the Frog-3 2009 info-icon
Thank you! Thank you! Teşekkürler! Teşekkürler! The Princess and the Frog-3 2009 info-icon
Aw, thank you! I love you too baby! Teşekkürler! Bende seni seviyorum bebeğim! The Princess and the Frog-3 2009 info-icon
When I'm myself again I want just the life I had Tekrar kendim olduğum zaman sahip olduğum hayatımı istiyorum The Princess and the Frog-3 2009 info-icon
Aye Evet The Princess and the Frog-3 2009 info-icon
that doesn't sound too bad bu kulağa çok kötü gelmiyor The Princess and the Frog-3 2009 info-icon
a redhead on my left arm sol kolumda bir kızıl saçlı The Princess and the Frog-3 2009 info-icon
a brunette on my right bir esmer sağ kolumda The Princess and the Frog-3 2009 info-icon
a blonde or two to hold a candle bir veya iki sarışın mumları tutmak için The Princess and the Frog-3 2009 info-icon
that seem just about right Eh, Louis? bu tam oldu gibi. He, Louis? The Princess and the Frog-3 2009 info-icon
Life is short when you're done, you're done Hayat kısa, süren bittiği zaman, bitmiştir. The Princess and the Frog-3 2009 info-icon
we're on this Earth to have some fun biz bu dünyaya biraz eğlenmek için geldik The Princess and the Frog-3 2009 info-icon
and that's the way things are Say it, brother! ve işler aynen bu yönde Söyle kardeşim! The Princess and the Frog-3 2009 info-icon
When I'm human, İnsan olduğum zaman, The Princess and the Frog-3 2009 info-icon
and I'm gonna be ve olacağım da, The Princess and the Frog-3 2009 info-icon
I'm gonna tear it up like I did before daha önce yaptığım gibi ortalığı kavuracağım The Princess and the Frog-3 2009 info-icon
that's a royal guarantee bu bir kraliyet sözüdür The Princess and the Frog-3 2009 info-icon
You are getting married! Evleneceksin! The Princess and the Frog-3 2009 info-icon
All right. I just have to leave a string of broken hearts behind me. Pekala. Arkamda bir sürü kırık kalp bırakmak zorunda kalacağım. The Princess and the Frog-3 2009 info-icon
Your modesty becomes you Alçak gönüllülüğün sana benziyor The Princess and the Frog-3 2009 info-icon
and your sense of responsibility ve tabi ki sorumluluklarında The Princess and the Frog-3 2009 info-icon
I worked hard for everything I got Ben sahip olduğum herşey için çok çalıştım The Princess and the Frog-3 2009 info-icon
and that's the way it's supposed to be ve bu olması gereken yöntem The Princess and the Frog-3 2009 info-icon
When I'm a human being Ben insan olduğumda The Princess and the Frog-3 2009 info-icon
at least I'll act like one en azından ben öyle davranacağım The Princess and the Frog-3 2009 info-icon
if you do your best each and every day her gününde elinden gelenin en iyisini yaparsanız, The Princess and the Frog-3 2009 info-icon
good things are sure to come your way iyi şeyler sizin de karşınıza çıkar elbet The Princess and the Frog-3 2009 info-icon
What you give is what you get! Ne ekersen onu biçersin! The Princess and the Frog-3 2009 info-icon
My daddy said that and now I'll never forget Bunu babam söylemişti ve ben bunu asla unutmam The Princess and the Frog-3 2009 info-icon
and I amend it to you ve bunu size de tavsiye ediyorum The Princess and the Frog-3 2009 info-icon
When we're human İnsan olduğumuz zaman The Princess and the Frog-3 2009 info-icon
and we're gonna be ve olacağız da The Princess and the Frog-3 2009 info-icon
I'm gonna blow my horn! Ben trompetimi üfleyeceğim! The Princess and the Frog-3 2009 info-icon
I'm gonna live the high life! Ben sosyete yaşamını yaşayacağım! The Princess and the Frog-3 2009 info-icon
I'm gonna do my best to take my place in the sun Ben parlak bir geleceğim olması için elimden gelen herşeyi yapacağım The Princess and the Frog-3 2009 info-icon
When we're human! İnsan olduğumuz zaman! The Princess and the Frog-3 2009 info-icon
Oh, Prince Naveen, dear. Oh, Prens Naveen, sevgilim. The Princess and the Frog-3 2009 info-icon
I am positively mortified you had to endure that frog fiasco last night. Dün geceki kurbağa fiyaskosuna maruz kaldığınız için yerin dibine girdim. The Princess and the Frog-3 2009 info-icon
Well, when you�re next in line for the throne, you�re poised like a panther, Yani, tahtın bir sonraki varisi olduğunuz zaman bir panter gibi her an tetikte oluyorsunuz, The Princess and the Frog-3 2009 info-icon
ready to expect the unexpected. beklenmeyeni beklemeye başlıyorsunuz. The Princess and the Frog-3 2009 info-icon
Y your ear? What? Kulağınız? Ne? The Princess and the Frog-3 2009 info-icon
Oh, there's pesky mosquitoes... everywhere. Oh, bir sürü aç sivrisinek var... her yerde. The Princess and the Frog-3 2009 info-icon
Please, Miss Charlotte, I can no longer ignore the throbbing of my... Lütfen, Bayan Charlotte, şeyimin patlamasını daha fazla göz ardı edemeyeceğim... The Princess and the Frog-3 2009 info-icon
Heart. Kalbimin. The Princess and the Frog-3 2009 info-icon
Even though our time together's been brief, it's been heavenly. Her ne kadar beraber geçirdiğimiz zaman rahatlatıcı olsa da, cennet vari olsa da. The Princess and the Frog-3 2009 info-icon
Let it...Place, Prince Naveen, Bırakın...Lütfen, Prens Naveen, The Princess and the Frog-3 2009 info-icon
You got me blushin' 'til I... Beni utandırıyorsunuz ta ki... The Princess and the Frog-3 2009 info-icon
Would you do me the honor of becoming Princess of Maldonia? Maldonia'nın prensesi olarak beni bu şerefe nail eder misiniz? The Princess and the Frog-3 2009 info-icon
As the plague. Veba kadar. The Princess and the Frog-3 2009 info-icon
Oh, I most definitely will marry you! Oh, sizinle kesin şüphesiz evlenirim! The Princess and the Frog-3 2009 info-icon
Oh, there's so much to plan! Oh, planlanacak çok fazla şey var! The Princess and the Frog-3 2009 info-icon
The guest list! The dress! The music! The flowers! The shoes! Misafir listesi! Elbise! Müzik! Çiçekler! Ayakkabılar! The Princess and the Frog-3 2009 info-icon
We're gonna have ourselves a Mardi Gras weddin'. Kendimize bir Mardi Gras düğünü hazırlayacağız. The Princess and the Frog-3 2009 info-icon
Because somebody let our frog prince go, Larry ... Birileri kurbağamızın gitmesine izin verdiği için, Larry ... The Princess and the Frog-3 2009 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 169209
  • 169210
  • 169211
  • 169212
  • 169213
  • 169214
  • 169215
  • 169216
  • 169217
  • 169218
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact