• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 169208

English Turkish Film Name Film Year Details
leaned forward, ...öne doğru eğilip... The Princess and the Frog-1 2009 info-icon
raised him to her lips, ...onu dudaklarına doğru getirmiş... The Princess and the Frog-1 2009 info-icon
and kissed that little frog. ...ve küçük kurbağayı öpmüş. The Princess and the Frog-1 2009 info-icon
Than the frog was transformed into a handsome prince. Kurbağa birdenbire yakışıklı bir prense dönüşmüş. The Princess and the Frog-1 2009 info-icon
They were married and lived happily ever after. Evlenip sonsuza kadar mutlu mesut yaşamışlar. The Princess and the Frog-1 2009 info-icon
Yay! Read it again, read it again! Tekrar oku, tekrar oku! The Princess and the Frog-1 2009 info-icon
Sorry Charlotte, it's time for us to be headin' home. Olmaz Charlotte, eve gitme zamanımız geldi. The Princess and the Frog-1 2009 info-icon
Say good night, Tiana. Tiana'yla vedalaş hadi. The Princess and the Frog-1 2009 info-icon
There is no way, in this whole wide world ... Şu koca dünyada, asla ama asla... The Princess and the Frog-1 2009 info-icon
Here comes your prince charming, Tia. Come on, kiss. Beyaz atlı prensin geliyor, Tia. Hadi öp onu! The Princess and the Frog-1 2009 info-icon
No! Yes, Yes! Stop it! Olmaz! Olur, olur! Kes şunu! The Princess and the Frog-1 2009 info-icon
I won't, I won't, I won't! I would do it. Öpmem dedim! Ben öperim. The Princess and the Frog-1 2009 info-icon
I would kiss a frog. Bir kurbağıyı da öperim... The Princess and the Frog-1 2009 info-icon
I would kiss a hundred frogs, ...yüzlerce kurbağayı da öperim. The Princess and the Frog-1 2009 info-icon
if I could marry a prince and be a princess. Yeter ki bir prensle evlenip prenses olayım. The Princess and the Frog-1 2009 info-icon
You girls, stop tormentin' that poor little kitty. Zavallı kediciğe eziyet etmeyi bırakın, kızlar. The Princess and the Frog-1 2009 info-icon
Poor little thing. Yazık sana... The Princess and the Frog-1 2009 info-icon
Evenin' Eudora! Daddy, Daddy, look at my new dress. İyi akşamlar Eudora! Babacığım, yeni elbiseme baksana. The Princess and the Frog-1 2009 info-icon
Isn't it pretty? Hah,hah, look at you. Why, I'd expect nothin' less Güzel değil mi? Şu güzelliğe de bakın! The Princess and the Frog-1 2009 info-icon
Uuh, I want that there. Oradakinden istiyorum! The Princess and the Frog-1 2009 info-icon
Oh, no sugar come on. I want that one. Yapma tatlım, olmaz. İstiyorum işte! The Princess and the Frog-1 2009 info-icon
Please, please, please, please! Eudora. Ne olur, ne olur, ne olur! Eudora! The Princess and the Frog-1 2009 info-icon
You suppose you can web something up like that ? Ona benzer bir şey dikebilir misin acaba? The Princess and the Frog-1 2009 info-icon
Anything for my best customer. Yeah! En iyi müşterim ne isterse o. Evet! The Princess and the Frog-1 2009 info-icon
Come along, Tiana. Your Dad should be home from work by now. Hadi gidelim, Tiana. Baban işten gelmiştir şimdiye. The Princess and the Frog-1 2009 info-icon
Aah, now princess, you gettin' that drift but that's it. Bak prenses, o elbiseyi de alacağım ama o kadar. The Princess and the Frog-1 2009 info-icon
No more Mr. Pushover. Beni kandıramayacaksın artık. The Princess and the Frog-1 2009 info-icon
Now who wants a puppy? I do! I do! He's so cute! Kim yavru köpek ister bakayım? Ben! Ben! Ay ne tatlı! The Princess and the Frog-1 2009 info-icon
Mmm, gumbo smells good Tiana. Yahni çok güzel kokuyor, Tiana. The Princess and the Frog-1 2009 info-icon
I think it's done, Daddy. Yeah. Are you sure? Mm hmm. Bence oldu, babacığım! Emin misin? The Princess and the Frog-1 2009 info-icon
Absolutely positive? Yes! Tamamen eminsin yani? Evet! The Princess and the Frog-1 2009 info-icon
Okay, I'm about to put this spoon in my ... Pekâlâ, kaşığı ağzıma doğru götürüyo The Princess and the Frog-1 2009 info-icon
Done. Şimdi oldu. The Princess and the Frog-1 2009 info-icon
What? Well, sweetheart ... Ne? Şey, hayatım... The Princess and the Frog-1 2009 info-icon
The best gumbo I've ever tasted. ...hayatımda tattığım en güzel yahni! The Princess and the Frog-1 2009 info-icon
Come here. Eudora, our little girl's got a gift. Gel bakayım. Eudora, küçük kızımızın çok güzel bir yeteneği var. The Princess and the Frog-1 2009 info-icon
I coulda have told you that. A gift this special Sana söylemiştim. The Princess and the Frog-1 2009 info-icon
just gotta be shared. Böyle özel bir yetenek başkalarıyla da paylaşılmalı. The Princess and the Frog-1 2009 info-icon
Hey everybody I made gumbo. Millet, yahni yaptım! The Princess and the Frog-1 2009 info-icon
You know the thing about good food? Leziz yemeğin kerameti nedir, biliyor musun? The Princess and the Frog-1 2009 info-icon
It brings folks together from all walks of life. Her kesimden insanı bir araya getirir. The Princess and the Frog-1 2009 info-icon
It warms them right up and it puts little smiles on their faces. İçlerini ısıtır ve yüzlerinde gülücükler açtırır. The Princess and the Frog-1 2009 info-icon
And when I open up my own restaurant, I tell you, people are gonna lined up İşte kendi restoranımı açtığım zaman da... The Princess and the Frog-1 2009 info-icon
Our food! That's right, baby. Bizim yemeğimizin! Aynen öyle, bebeğim. The Princess and the Frog-1 2009 info-icon
Our food. Bizim yemeğimizin. The Princess and the Frog-1 2009 info-icon
Daddy, look. Where're you goin'? Babacığım, baksana! Nereye gidiyorsun? The Princess and the Frog-1 2009 info-icon
Charlotte's faity tale book said, Charlotte'un masal kitabında yazana göre... The Princess and the Frog-1 2009 info-icon
if you make a wish on evening star it shoulda come true. ...akşam yıldızına bakarak dilek tutarsan gerçekleşirmiş. The Princess and the Frog-1 2009 info-icon
Hmmh, won't you wish on that star, sweetheart? Yes, you wish and you dream Sen de bir dilek tutsana o zaman, hayatım. Evet, bir dilek tut... The Princess and the Frog-1 2009 info-icon
But you remember dear Anawet, that old star can only take you part of a way. Ama şunu unutma güzel Anawet'im; bu ihtiyar yıldızın sadece minik bir yardımı olabilir. The Princess and the Frog-1 2009 info-icon
You got to help him with some hard work of your own. And then... Dileğinin gerçekleşmesi için senin de büyük bir emek sarfetmen gerekiyor. The Princess and the Frog-1 2009 info-icon
Yeah you can do anything you said you mind to. Sonra gerçekleşmesini istediğin her şeyi yapabilirsin. The Princess and the Frog-1 2009 info-icon
Just promise your Daddy one thing? Babacığına bir konuda söz ver ama. The Princess and the Frog-1 2009 info-icon
That you'll never, ever lose sign what is really important. Asıl önemli olan şeyi asla ama asla unutmayacaksın. The Princess and the Frog-1 2009 info-icon
See you in the morning, baby cakes. Sabah görüşürüz, minik bebeğim. The Princess and the Frog-1 2009 info-icon
Please, please, please. Ne olur, ne olur, ne olur. The Princess and the Frog-1 2009 info-icon
Well Miss Tiana rough night for tips but every little penny counts. Tiana Hanım bahşişler için yorucu bir gece geçirdi ama tek bir kuruşun dâhi önemi var. The Princess and the Frog-1 2009 info-icon
Don't you worry, Daddy ... Merak etme, babacığım... The Princess and the Frog-1 2009 info-icon
We'll be there soon. ...az kaldı. The Princess and the Frog-1 2009 info-icon
Goodnight Cal's, İyi geceler Cal's... The Princess and the Frog-1 2009 info-icon
good morning Duke's. ...günaydın Duke's. The Princess and the Frog-1 2009 info-icon
In the South Land Southland'de The Princess and the Frog-1 2009 info-icon
there's a city Bir şehir var The Princess and the Frog-1 2009 info-icon
Way down on the river Nehrin hemen aşağısında The Princess and the Frog-1 2009 info-icon
Where the women are very pretty Kadınların hepsinde var bir letafet The Princess and the Frog-1 2009 info-icon
And all the men deliver Erkekler de bir o kadar kazulet The Princess and the Frog-1 2009 info-icon
They got music it's always playin' Müziği hep yaşarlar içlerinde The Princess and the Frog-1 2009 info-icon
Start in the day time go all through the night Gün ağarırken başlar Biter gecenin bir köründe The Princess and the Frog-1 2009 info-icon
when you hear that music playin' Müziği duyduğunuz zaman The Princess and the Frog-1 2009 info-icon
Hear what I'm saying and make it feel alright Dediklerime kulak verin Ve demeyin "aman" The Princess and the Frog-1 2009 info-icon
Grab somebody, come on down Tutun birinin yakasından Gelin buraya The Princess and the Frog-1 2009 info-icon
Bring your paintbrush, we're painting the town Fırçalarınızı da yanınızda getirin Şehri boyamaya The Princess and the Frog-1 2009 info-icon
Oh there's some sweetness going around Bir hoşluktur Yayılmış etrafa The Princess and the Frog-1 2009 info-icon
Catch it down in New Orleans Haydi gelin New Orleans'a Onu yakalamaya The Princess and the Frog-1 2009 info-icon
We got magic, good and mase Sihirler yaparız İyisiyle kötüsüyle The Princess and the Frog-1 2009 info-icon
Make it happen, make it real, say Ya sevinirsiniz Ya da üzülürsünüz tümüyle The Princess and the Frog-1 2009 info-icon
If anything you want is lose what you have Bir şey varsa bulmak istediğiniz The Princess and the Frog-1 2009 info-icon
Down here in New Orleans Hemen New Orleans'a gelin siz The Princess and the Frog-1 2009 info-icon
Hey partner, Hey ortak The Princess and the Frog-1 2009 info-icon
don't be shy Utanma öyle The Princess and the Frog-1 2009 info-icon
Come on down here and give us a try Gel de bize bir şans ver şöyle The Princess and the Frog-1 2009 info-icon
You wanna do some livin' before you die Gün yüzü görmek istiyorsan Ölmeden önce The Princess and the Frog-1 2009 info-icon
Do it down in New Orleans Bulacaksın New Orleans'a gelince The Princess and the Frog-1 2009 info-icon
Stalee homes and mansions Malikâneleri ve görkemli yalıları The Princess and the Frog-1 2009 info-icon
Of the sugar darns and cotton candy İçlerinde Şeker Baronları, Pamuk Kralları The Princess and the Frog-1 2009 info-icon
Rich people, old people, all got dreams ... Zengin, fakir Bir hayali var herkesin The Princess and the Frog-1 2009 info-icon
Dreams do come true in New Orleans. New Orleans'a gelin de Tüm hayalleriniz gerçekleşsin The Princess and the Frog-1 2009 info-icon
Another coffee here, sug' . Comin' right up, Virgil. Bir kahve daha alayım, tatlım. Hemen geliyor, Virgil. The Princess and the Frog-1 2009 info-icon
Hey, Tiana Morning, Georgia. Tiana. Günaydın, Georgia. The Princess and the Frog-1 2009 info-icon
We all goin' out dancin' tonight. Care to join us? Yeah, c'mon, Tiana, you could use a little hand. It's Mardi Gras. Bu akşam dansa gidiyoruz. Sen de gelir misin? Evet, lütfen gel. Mardi Gras Festivali olacak. The Princess and the Frog-1 2009 info-icon
No, I got two left feet. Besides I'm gonna... You need a napkin, sweetheart? Dans etmeyi hiç beceremem. Hem Peçete ister misin, bir tanem? The Princess and the Frog-1 2009 info-icon
I'm gonna work a double shift tonight... Here you are, cakes. Bu gece çift vardiya çalışacağım. Buyurun, krepleriniz. The Princess and the Frog-1 2009 info-icon
You know, so I... You can save for your restaurant. Çünkü Restoranın için para biriktirmelisin. The Princess and the Frog-1 2009 info-icon
Girl! All you ever do is work! Ah be kızım! Sürekli çalışıyorsun zaten. The Princess and the Frog-1 2009 info-icon
Order up! Maybe next time. Siparişler hazır! Bir dahaki sefere artık. The Princess and the Frog-1 2009 info-icon
I told y'all she wouldn't come. Gelemez demiştim size. The Princess and the Frog-1 2009 info-icon
You ain't never gonna get enough for the dang payment. I'm gettin' close. Restoran açacak parayı asla toplayamayacaksın. Az kaldı. The Princess and the Frog-1 2009 info-icon
Yeah. How close? Where my flapjacks? Öyle mi? Ne kadar kaldı mesela? Gözlemeler hani? The Princess and the Frog-1 2009 info-icon
Hah, hah! You got about as much chance of gettin' that restaurant Ben at yarışını tutturursam... The Princess and the Frog-1 2009 info-icon
as I do of winnin' the Kentucky Derby. ...sen de restoranı açacak parayı toplarsın anca. The Princess and the Frog-1 2009 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 169203
  • 169204
  • 169205
  • 169206
  • 169207
  • 169208
  • 169209
  • 169210
  • 169211
  • 169212
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact