• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 169116

English Turkish Film Name Film Year Details
lt's crazy. We're sinking! Nothing will keep us from drowning! Deli. Batıyoruz! Hiçbir şey bizi boğulmaktan kurtaramaz! The Poseidon Adventure-1 1972 info-icon
Keep moving! He's right. Devam edin! Haklı. The Poseidon Adventure-1 1972 info-icon
There are air pockets everywhere. Air pockets? Her yerde hava torbaları var. Hava torbaları mı? The Poseidon Adventure-1 1972 info-icon
That last deck flooding doesn't mean this one will. Son güverteyi su basması bunu da basacağı anlamına gelmez. The Poseidon Adventure-1 1972 info-icon
How long will we stay afloat? Long enough. Ne kadar yüzer durumda kalacağız? Yeterince. The Poseidon Adventure-1 1972 info-icon
Andrea Doria stayed afloat 1 0 hours before sinking. Andrea Doria batmadan önce 10 saat su üstünde kalmıştı. The Poseidon Adventure-1 1972 info-icon
You see, we've got a long time to go. Gördüğün gibi gitmek için çok zamanımız var. The Poseidon Adventure-1 1972 info-icon
Come on, keep moving. Haydi, devam edin. The Poseidon Adventure-1 1972 info-icon
This duct leads to a vertical air shaft. Bu boru dikey hava miline çıkıyor. The Poseidon Adventure-1 1972 info-icon
Through that little hole? Şu küçük delikten mi? The Poseidon Adventure-1 1972 info-icon
This little hole will get us up to Broadway. Bu küçük delik bizi Broadway'e çıkaracak. The Poseidon Adventure-1 1972 info-icon
We've climbed four decks, two more to go. Dört güverteyi tırmandık, iki tane daha kaldı. The Poseidon Adventure-1 1972 info-icon
This is the only way. You expect a person to fit in there? Bu tek yol. Buraya birinin sığacağını mı sanıyorsun? The Poseidon Adventure-1 1972 info-icon
Mrs. Rosen, you'll crawl through there, believe me. Bayan Rosen, buradan sürünerek geçersiniz, bana inanın. The Poseidon Adventure-1 1972 info-icon
She has this illusion. Always thinking she's too fat. Kuruntusu var. Hep çok şişman olduğunu düşünür. The Poseidon Adventure-1 1972 info-icon
Rogo, follow me. l figured. lt's me again, huh? Rogo, beni izle. Anladım. Yine ben, ha? The Poseidon Adventure-1 1972 info-icon
l'll need you when we get to the other end of this duct. Bu güvertenin öteki ucuna eriştiğimizde sana ihtiyacım olacak. The Poseidon Adventure-1 1972 info-icon
Mr. Martin! Yes, sir? Bay Martin! Evet efendim? The Poseidon Adventure-1 1972 info-icon
See that everyone gets in and follow at the rear. Arkadan bak bakalım herkes içeri girip takip ediyor mu? The Poseidon Adventure-1 1972 info-icon
Oh, okay, Reverend. Tamam rahip. The Poseidon Adventure-1 1972 info-icon
l'm going next. . . Sonra ben gideceğim... The Poseidon Adventure-1 1972 info-icon
. .so if old fat ass gets stuck in there. . . ...bakarsın koca götlü yaşlı sıkışıp kalır... The Poseidon Adventure-1 1972 info-icon
. . .l won't be caught behind her. ...onun arkasında hapsolmak istemem. The Poseidon Adventure-1 1972 info-icon
Come on, kids, you're next. Haydi, çocuklar, sıra sizde. The Poseidon Adventure-1 1972 info-icon
Manny. . . Manny... The Poseidon Adventure-1 1972 info-icon
. . .if l get stuck, push. ...sıkışıp kalırsam it beni. The Poseidon Adventure-1 1972 info-icon
Don't worry, you won't get stuck. Kaygılanma, sıkışmayacaksın. The Poseidon Adventure-1 1972 info-icon
Watch your head. Başınıza dikkat edin. The Poseidon Adventure-1 1972 info-icon
Okay, Nonnie, you're next. No, with you. Tamam Nonnie, sıra sende. Hayır, birlikte. The Poseidon Adventure-1 1972 info-icon
With you. Birlikte. The Poseidon Adventure-1 1972 info-icon
Mr. Acres, would you, please? Yes, sir. Bay Acres, buyrun, lütfen. Peki efendim. The Poseidon Adventure-1 1972 info-icon
Come, we don't want to lose the others. Gel, ötekileri kaybetmeyelim. The Poseidon Adventure-1 1972 info-icon
You'll be right behind me? Tam arkamda olacak mısın? The Poseidon Adventure-1 1972 info-icon
Like two peas in a pod. Quickly! Kabuğunda iki bezelye gibi. Çabuk. The Poseidon Adventure-1 1972 info-icon
Hey, in there! Hey, oradakiler! The Poseidon Adventure-1 1972 info-icon
You follow me. And don't look down. Beni izle. Aşağıya bakma. The Poseidon Adventure-1 1972 info-icon
Easy does it. Come on. Kolay iş. Haydi. The Poseidon Adventure-1 1972 info-icon
Get your foot up on the ladder. That's it. Ayağını merdivene koy. Böyle. The Poseidon Adventure-1 1972 info-icon
Go ahead, you're all right. Go ahead, honey. Devam et, iyisin. İlerle tatlım. The Poseidon Adventure-1 1972 info-icon
l said, don't look down! Aşağıya bakma dedim! The Poseidon Adventure-1 1972 info-icon
Thattagirl. Take it easy. Harika kız. Yavaş yavaş. The Poseidon Adventure-1 1972 info-icon
This must be it! Bring them up! Bu o olmalı! Onları yukarı çıkar! The Poseidon Adventure-1 1972 info-icon
Don't lose your footing. Your turn, kid. Adımlarınızı sağlam atın. Sıra sende, evlat. The Poseidon Adventure-1 1972 info-icon
Give Mrs. Rosen a hand. Bayan Rosen'e yardım edin. The Poseidon Adventure-1 1972 info-icon
How you doing, Mrs. Rosen? Fine. Nasıl gidiyor, Bayan Rosen? İyi. The Poseidon Adventure-1 1972 info-icon
l think l'm getting my second wind. How are you doing, Mr. Rogo? Sanırım ikinci dönemecime yaklaşıyorum. Nasıl gidiyor Bay Rogo? The Poseidon Adventure-1 1972 info-icon
Don't mind that. Don't mind that. Aldırma buna. Aldırma. The Poseidon Adventure-1 1972 info-icon
Just look up. Manny, are you there? Yalnızca yukarı bak. Manny, orada mısın? The Poseidon Adventure-1 1972 info-icon
Where else could l be? Mrs. Rosen. . . . Başka nerede olabilirim? Bayan Rosen... The Poseidon Adventure-1 1972 info-icon
l didn't mean it to sound the way it did. Kastettiğim şey sanılabilecek şey değildi. The Poseidon Adventure-1 1972 info-icon
l miss something? Bir şey mi kaçırdım? The Poseidon Adventure-1 1972 info-icon
When l told you about Dad's 600 pound swordfish. . . Babamın 270 kiloluk kılıçbalığını söylerken, senin de... The Poseidon Adventure-1 1972 info-icon
. . .l didn't mean that you weighed that much. ...o kadar ağır olduğunu kastetmemiştim. The Poseidon Adventure-1 1972 info-icon
With all that's happening, that's what you're worried about? Bu kadar olan şeyler içinde, senin kaygılandığın şey bu mu yani? The Poseidon Adventure-1 1972 info-icon
Sure. What else? Tabii. Başka ne olacak? The Poseidon Adventure-1 1972 info-icon
You're a good boy. Sen harikasın. The Poseidon Adventure-1 1972 info-icon
Tell my sister. Ablama söyle. The Poseidon Adventure-1 1972 info-icon
Watch your leg now. Şimdi bacağına dikkat et. The Poseidon Adventure-1 1972 info-icon
lt's all right, Mrs. Rosen, come on. Tamam Bayan Rosen, haydi. The Poseidon Adventure-1 1972 info-icon
Press against my back. Push. Sırtıma bastır. İt. The Poseidon Adventure-1 1972 info-icon
You go first. All right, Mrs. Rosen. Önce sen. Tamam, Bayan Rosen. The Poseidon Adventure-1 1972 info-icon
But don't Don't go too fast. Ama çok hızlı gitme. The Poseidon Adventure-1 1972 info-icon
Manny, are you behind me? Manny, arkamda mısın? The Poseidon Adventure-1 1972 info-icon
You haven't lost me yet. Daha beni kaybetmedin. The Poseidon Adventure-1 1972 info-icon
Up you go. Yukarıya gidin. The Poseidon Adventure-1 1972 info-icon
Up, up. Yukarı yukarı. The Poseidon Adventure-1 1972 info-icon
Keep it moving! Haydi kımıldayın! The Poseidon Adventure-1 1972 info-icon
Nonnie, you all right? Nonnie, iyi misin? The Poseidon Adventure-1 1972 info-icon
l can't move. Kımıldayamam. The Poseidon Adventure-1 1972 info-icon
Nonnie, keep your eyes on the ladder. Nonni, gözlerini merdivenden ayırma. The Poseidon Adventure-1 1972 info-icon
Don't look at anything except the ladder. Merdivenden başka hiçbir şeye bakma. The Poseidon Adventure-1 1972 info-icon
l'm right here. l'm with you. Do you understand? Hemen yanındayım. Seninleyim. Anlıyor musun? The Poseidon Adventure-1 1972 info-icon
All right, now, one rung at a time. Just reach up your hand. Tamam, şimdi, her seferinde bir basamak. Yalnızca elini uzat. The Poseidon Adventure-1 1972 info-icon
Now, don't think of anything but the ladder. Go ahead, Nonnie. Şimdi, merdivenden başka bir şey düşünme. Devam et, Nonnie. The Poseidon Adventure-1 1972 info-icon
Come on, what are you doing up there, taking a coffee break? Move it! Haydi, ne yapıyorsun yukarıda, kahve molası mı verdin? Kımılda! The Poseidon Adventure-1 1972 info-icon
Please, Mr. Rogo. Lütfen, Bay Rogo. The Poseidon Adventure-1 1972 info-icon
All right, Nonnie, now your foot. Tamam Nonnie, şimdi ayağın. The Poseidon Adventure-1 1972 info-icon
That's the one. The first rung's the tough one. Bu ilki. İlk basamak zor olanıdır. The Poseidon Adventure-1 1972 info-icon
Now again. Now again. Once more. That's it. Şimdi yine. Yine. Bir daha. Bu kadar. The Poseidon Adventure-1 1972 info-icon
All right. One rung at a time now. Tamam. Şimdi birer birer basamakları çık. The Poseidon Adventure-1 1972 info-icon
Now your foot. Now your foot. Şimdi ayağını at. Ayağını. The Poseidon Adventure-1 1972 info-icon
Keep going. That's it. Devam et. Böyle. The Poseidon Adventure-1 1972 info-icon
Okay. Now the next rung. Tamam. Şimdi öteki basamak. The Poseidon Adventure-1 1972 info-icon
Those terrible explosions. Şu korkunç patlamalar. The Poseidon Adventure-1 1972 info-icon
What's happening? lt's all right. lt's all right. Neler oluyor? Bir şey yok. Tamam. The Poseidon Adventure-1 1972 info-icon
We're still afloat. Hala su üstünde yüzüyoruz. The Poseidon Adventure-1 1972 info-icon
My God! There are others still alive! Tanrım. Hala yaşayanlar var! The Poseidon Adventure-1 1972 info-icon
You stay here. Help the others out. l'll see where they're going. Sen burada kal. Ötekilerin çıkmalarına yardım et. Nereye gittiklerine bakayım. The Poseidon Adventure-1 1972 info-icon
Where you going? We're following the doctor. Nereye gidiyorsunuz? Doktorun peşinden gidiyoruz. The Poseidon Adventure-1 1972 info-icon
You're going the wrong way. You're going toward the bow. Yanlış yöne gidiyorsunuz. Baş tarafa doğru gidiyorsunuz. The Poseidon Adventure-1 1972 info-icon
That's right, Reverend. Doğru, rahip. The Poseidon Adventure-1 1972 info-icon
Wait a minute. You can't get out that end. Bir dakika bekleyin. Buradan çıkamazsınız. The Poseidon Adventure-1 1972 info-icon
Why not? Because we're settling by the bow. Nedenmiş? Çünkü baş taraftan batıyoruz. The Poseidon Adventure-1 1972 info-icon
The bow's underwater. Baş taraf su altında. The Poseidon Adventure-1 1972 info-icon
Go to the stern. We'll exit through the engine room. Kıç tarafa gidin. Biz makine dairesinden çıkacağız. The Poseidon Adventure-1 1972 info-icon
lt's gone. How do you know? Orayı unutun. Neden? The Poseidon Adventure-1 1972 info-icon
The explosions. You must've felt them. The only way out is forward! Patlamalar. Hissetmiş olmalısınız. Tek çıkış yolu ileride! The Poseidon Adventure-1 1972 info-icon
Did you check the engine room? Did you see it? Makine dairesine baktınız mı? Gördünüz mü orayı? The Poseidon Adventure-1 1972 info-icon
l don't have to. We're going forward. Gerekmez. İleriye gidiyoruz. The Poseidon Adventure-1 1972 info-icon
Please, come with us, Reverend. Lütfen bizimle gelin rahip. The Poseidon Adventure-1 1972 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 169111
  • 169112
  • 169113
  • 169114
  • 169115
  • 169116
  • 169117
  • 169118
  • 169119
  • 169120
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact