Search
English Turkish Sentence Translations Page 169026
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| So I think you should look for him. | Yani, onu araman lazım diye düşünüyorum. Tabii onu bulmak istiyorsan. Yani, onu araman lazim diye düsünüyorum. Tabii onu bulmak istiyorsan. | The Playboy Club Pilot-1 | 2011 | |
| Be a lot easier | Bruno Bianchi tablonun dışındayken... Bruno Bianchi tablonun disindayken... | The Playboy Club Pilot-1 | 2011 | |
| Where can I drop you off? | Seni nerede bırakayım? Seni nerede birakayim? | The Playboy Club Pilot-1 | 2011 | |
| Playboy Mansion. | Playboy Malikânesi'nde. | The Playboy Club Pilot-1 | 2011 | |
| Women will be the death of you. | Kadınlar, sonun olacak. Kadinlar, sonun olacak. | The Playboy Club Pilot-1 | 2011 | |
| Don't tell me you're going to bed? | Sakın uyuyacağım deme. Sakin uyuyacagim deme. | The Playboy Club Pilot-1 | 2011 | |
| Aren't you? | Sen uyumayacak mısın? Sen uyumayacak misin? | The Playboy Club Pilot-1 | 2011 | |
| No, girl. | Hayır kızım. Yüzmeye gidiyorum. Hayir kizim. Yüzmeye gidiyorum. | The Playboy Club Pilot-1 | 2011 | |
| It's only 3:00 | Saat daha 3.00, parti yeni başladı. Saat daha 3.00, parti yeni basladi. | The Playboy Club Pilot-1 | 2011 | |
| I'm tired. | Yorgunum. Zor bir hafta oldu. | The Playboy Club Pilot-1 | 2011 | |
| Ain't no such thing as a rough week | Burada zor hafta diye bir şey yoktur. Güven bana. Burada zor hafta diye bir sey yoktur. Güven bana. | The Playboy Club Pilot-1 | 2011 | |
| No, trust me... rough is what it's like | Hayır, sen bana güven. Zor hafta, lanet hayatın... Hayir, sen bana güven. Zor hafta, lanet hayatin... | The Playboy Club Pilot-1 | 2011 | |
| When they call me a name, it ain't "Chocolate Bunny," okay? | Bana bir isim takacaklarsa bu "Çikolata Tavşan" olmamalıdır, tamam mı? Bana bir isim takacaklarsa bu "Çikolata Tavsan" olmamalidir, tamam mi? | The Playboy Club Pilot-1 | 2011 | |
| I'm sorry, Brenda, I didn't even... | Üzgünüm Brenda bunu bilmiyordum bile. Bilmediğini biliyorum. Üzgünüm Brenda bunu bilmiyordum bile. Bilmedigini biliyorum. | The Playboy Club Pilot-1 | 2011 | |
| Honey, I'm just saying, | Tatlım söylemek istediğim hayatın orada her zaman zor olacağı. Tatlim söylemek istedigim hayatin orada her zaman zor olacagi. | The Playboy Club Pilot-1 | 2011 | |
| But we're in here. | Ama şimdi buradayız. Partideyiz. Ama simdi buradayiz. Partideyiz. | The Playboy Club Pilot-1 | 2011 | |
| If you turn down the invitation, you've only got yourself to blame. | Daveti reddedersen, kendine kötülük etmiş olursun. Daveti reddedersen, kendine kötülük etmis olursun. | The Playboy Club Pilot-1 | 2011 | |
| Maureen! There you are! | Maureen! İşte buradasın! Maureen! iste buradasin! | The Playboy Club Pilot-1 | 2011 | |
| Come downstairs, there's this really cute stockbroker | Aşağı gel, Mark adında sevimli bir borsacı herkesin göğüslerine şampanya döküyor. Asagi gel, Mark adinda sevimli bir borsaci herkesin gögüslerine sampanya döküyor. | The Playboy Club Pilot-1 | 2011 | |
| But wait, wait. | Dur, dur. Geceliğimleyim. Dur, dur. Geceligimleyim. | The Playboy Club Pilot-1 | 2011 | |
| Hef will love it. | Hef buna bayılacaktır. Ayakkabını giysen yeter. Hef buna bayilacaktir. Ayakkabini giysen yeter. | The Playboy Club Pilot-1 | 2011 | |
| The money will help pay for one of us | Para, tam süre bazında Mattachine'nin... Para, tam süre bazinda Mattachine'nin... | The Playboy Club Pilot-1 | 2011 | |
| But there is power in this room, | Fakat bu odada bir güç var ve her ne kadar hayallerimizden... | The Playboy Club Pilot-1 | 2011 | |
| you may be homosexual. | ...homoseksüel olabilirsiniz. | The Playboy Club Pilot-1 | 2011 | |
| I'm Sally. | Ben Sally. | The Playboy Club Pilot-1 | 2011 | |
| The world was changing, and we were the ones changing it, | Dünya değişiyordu ve değiştirenler bizlerdik. Dünya degisiyordu ve degistirenler bizlerdik. | The Playboy Club Pilot-1 | 2011 | |
| one Bunny at a time. | Her seferde bir Tavşan. Her seferde bir Tavsan. | The Playboy Club Pilot-1 | 2011 | |
| Whatcha doing, Hef? | Nasıl gidiyor, Hef? Nasil gidiyor, Hef? | The Playboy Club Pilot-1 | 2011 | |
| Everyone's asking for you. | Herkes seni soruyor. Hemen geliyorum. | The Playboy Club Pilot-1 | 2011 | |
| How's the new mother doing? | Yeni Anne ne âlemde? | The Playboy Club Pilot-1 | 2011 | |
| She's got 30 girls who don't sleep through the night. | Gece boyunca uyumayan 30 kızı var. Gece boyunca uyumayan 30 kizi var. | The Playboy Club Pilot-1 | 2011 | |
| Like mother, like daughter. | Armut dibine düşermiş. Armut dibine düsermis. | The Playboy Club Pilot-1 | 2011 | |
| I was a rebel. | Bir asiydim. | The Playboy Club Pilot-1 | 2011 | |
| You only get one chance in this old world, | Bu dünyada tek bir şansın var ve bundan yeterince yararlanmazsan... Bu dünyada tek bir sansin var ve bundan yeterince yararlanmazsan... | The Playboy Club Pilot-1 | 2011 | |
| you've only got yourself to blame. | ...kendine yazık etmiş olursun. ...kendine yazik etmis olursun. | The Playboy Club Pilot-1 | 2011 | |
| Nobody ever knew their last names. | Kimse soyadlarını bilmezdi. Kimse soyadlarini bilmezdi. | The Playboy Club Pilot-1 | 2011 | |
| It was the early '60s, | 60'lı yılların başlarıydı. 60'li yillarin baslariydi. | The Playboy Club Pilot-1 | 2011 | |
| and the Bunnies were some of the only women in the world | Tavşanlar bir nevi, dünyada istedikleri kişiler olabilen tek kadınlardı. Tavsanlar bir nevi, dünyada istedikleri kisiler olabilen tek kadinlardi. | The Playboy Club Pilot-1 | 2011 | |
| So come on in. | Hadi içeri buyurun. | The Playboy Club Pilot-1 | 2011 | |
| You can be anyone you want to be. | İstediğiniz kişi olabilirsiniz. istediginiz kisi olabilirsiniz. | The Playboy Club Pilot-1 | 2011 | |
| don't ring. | ...zile basmayın. ...zile basmayin. | The Playboy Club Pilot-1 | 2011 | |
| Hey, Paul? | Paul baksana. | The Playboy Club Pilot-1 | 2011 | |
| Want to go to the Playboy Club? | Playboy Kulübü'ne gitmek ister misin? | The Playboy Club Pilot-1 | 2011 | |
| Or... any Bunny. * The time of their life * | Ya da... Her Tavşan'ın. Ya da... Her Tavsan'in. | The Playboy Club Pilot-2 | 2011 | |
| That's right! * Twist it! * | İşte böyle! iste böyle! | The Playboy Club Pilot-2 | 2011 | |
| Previously on The Playboy Club... | Playboy Kulübü'nün önceki bölümlerinde... | The Playboy Club The Scarlet Bunny-1 | 2011 | |
| Do you have any idea who you just killed? | Az önce kimi öldürdüğün hakkında bir fikrin var mı? | The Playboy Club The Scarlet Bunny-1 | 2011 | |
| His real name is Bruno Bianchi, and he's the head of the mob. | Onun gerçek adı Bruno Bianchi, ve kendisi mafyanın başı. | The Playboy Club The Scarlet Bunny-1 | 2011 | |
| Still haven't found Bruno... | Hâlâ Bruno'yu bulamadık. | The Playboy Club The Scarlet Bunny-1 | 2011 | |
| You may be homosexual. | Homoseksüel olabilirsiniz. | The Playboy Club The Scarlet Bunny-1 | 2011 | |
| You don't want to believe there's a woman in this world | Çünkü dünyada Nick Dalton'a sırtını dönebilecek... | The Playboy Club The Scarlet Bunny-1 | 2011 | |
| who could walk away from Nick Dalton. | ...bir kız bulunduğuna inanmak istemedin. | The Playboy Club The Scarlet Bunny-1 | 2011 | |
| And I'm a one strike girl, baby, so I'm walking away. | Ve ben bir seferlik bir kızım bebeğim, o yüzden sana sırtımı döneceğim. | The Playboy Club The Scarlet Bunny-1 | 2011 | |
| Think they're gonna let us in? | Sence bizi içeri alırlar mı? | The Playboy Club The Scarlet Bunny-1 | 2011 | |
| All we need is the key. | Tek ihtiyacımız olan şey anahtar. | The Playboy Club The Scarlet Bunny-1 | 2011 | |
| Unless they know it's not our key. | Tabii anahtarın bizim olmadığını anlamazlarsa. | The Playboy Club The Scarlet Bunny-1 | 2011 | |
| Welcome to the Playboy Club. Thank you. | Playboy Kulübü'ne hoş geldiniz. Sağ olun. | The Playboy Club The Scarlet Bunny-1 | 2011 | |
| Could someone please bring me a cigarette? | Biri bana sigara verebilir mi? | The Playboy Club The Scarlet Bunny-1 | 2011 | |
| No. It's for the cover of the boy magazine. | Hayır, fotoğraf Playboy dergisinin kapağı için olacak. | The Playboy Club The Scarlet Bunny-1 | 2011 | |
| But still, Maureen, | Ama yine de Maureen... | The Playboy Club The Scarlet Bunny-1 | 2011 | |
| Bunnies are Bunnies and Playmates are Playmates. | ...Tavşanlar Tavşan'dır, "Playmate"ler "Playmate"dir. | The Playboy Club The Scarlet Bunny-1 | 2011 | |
| They're different Bunnies wear clothes. | Yani farklıdırlar. Tavşanlar kıyafet giyer. | The Playboy Club The Scarlet Bunny-1 | 2011 | |
| Mildred, get your feet out of the bucket it's my turn. | Mildred, ayaklarını kovadan çıkar. Sıra bende. | The Playboy Club The Scarlet Bunny-1 | 2011 | |
| Right after me. | Benden sonra. | The Playboy Club The Scarlet Bunny-1 | 2011 | |
| "All Chicago Bunnies are qualified, to apply..." | Tüm Chicago Tavşanları katılabilir. | The Playboy Club The Scarlet Bunny-1 | 2011 | |
| Is this some kind of prayer circle? | Burada dua falan mı ediyorsunuz ne yapıyorsunuz? | The Playboy Club The Scarlet Bunny-1 | 2011 | |
| Hef wants a Chicago Bunny to be on the cover of the magazine! | Hef bir Chicago Tavşanı'nın derginin kapağına çıkmasını istiyormuş! | The Playboy Club The Scarlet Bunny-1 | 2011 | |
| Which Bunny? | Hangi Tavşan'ın? | The Playboy Club The Scarlet Bunny-1 | 2011 | |
| Any Bunny can apply. | Her Tavşan başvurabiliyormuş. | The Playboy Club The Scarlet Bunny-1 | 2011 | |
| Thank you, God. | Şükürler olsun Tanrı'm. | The Playboy Club The Scarlet Bunny-1 | 2011 | |
| "Submit your pictures by tomorrow. | Yarına kadar fotoğraflarınızı gönderin. | The Playboy Club The Scarlet Bunny-1 | 2011 | |
| "Five Bunnies will be selected for interviews the next day, | Ertesi günkü görüşmelere 5 Tavşan seçilecektir. | The Playboy Club The Scarlet Bunny-1 | 2011 | |
| and the winner will be announced that same night." | Ve kazanan aynı günün gecesi açıklanacaktır. | The Playboy Club The Scarlet Bunny-1 | 2011 | |
| What am I gonna wear in my pictures? | Fotoğraflarımda ne giyeceğim ben? | The Playboy Club The Scarlet Bunny-1 | 2011 | |
| Or not wear? | Ya da ne giymeyeceğim? | The Playboy Club The Scarlet Bunny-1 | 2011 | |
| Either way, my husband will kill me. | İki türlü de kocam beni öldürür. | The Playboy Club The Scarlet Bunny-1 | 2011 | |
| I'm out, too. | Ben de yokum. | The Playboy Club The Scarlet Bunny-1 | 2011 | |
| Wait wait wait, you don't want to be photographed | Dur, dur, dur. Playboy dergisi için fotoğrafının çekilmesini istemiyor musun? | The Playboy Club The Scarlet Bunny-1 | 2011 | |
| you're always naked why wouldn't you... | ...sen hep çıplak geziyorsun. Neden... | The Playboy Club The Scarlet Bunny-1 | 2011 | |
| Because I don't want to. | Çünkü canım istemiyor. | The Playboy Club The Scarlet Bunny-1 | 2011 | |
| So drop it. | O yüzden uzatmayın. | The Playboy Club The Scarlet Bunny-1 | 2011 | |
| It says, "In addition to the cover, | Burada "Kapağa ek olarak... | The Playboy Club The Scarlet Bunny-1 | 2011 | |
| the winning Bunny will also receive..." | ...kazanan Tavşan aynı zamanda da..." | The Playboy Club The Scarlet Bunny-1 | 2011 | |
| Two thousand dollars! | ...2000$ alacaktır" yazılı. | The Playboy Club The Scarlet Bunny-1 | 2011 | |
| She's punching you in the face over and over. | Kız suratına yumruğu basıp basıp duruyor. | The Playboy Club The Scarlet Bunny-1 | 2011 | |
| Yeah, you're, uh, one of those | Sen şu boks şeylerindensin. | The Playboy Club The Scarlet Bunny-1 | 2011 | |
| boxing things, you know, the bag? | Var ya hani kum torbası. | The Playboy Club The Scarlet Bunny-1 | 2011 | |
| I want her back. Well, maybe next time | Onu geri istiyorum. O zaman belki bir dahaki sefere... | The Playboy Club The Scarlet Bunny-1 | 2011 | |
| you don't take home a blond Bunny | ...şarkısının ortasında evine sarışın bir... | The Playboy Club The Scarlet Bunny-1 | 2011 | |
| in the middle of her song just a suggestion. | ...Tavşan götürmezsin. Benden sana tavsiye. | The Playboy Club The Scarlet Bunny-1 | 2011 | |
| Truthfully... nothing happened with Maureen. | Doğrusunu söylemek gerekirse Maureen ile hiçbir şey olmadı. | The Playboy Club The Scarlet Bunny-1 | 2011 | |
| So the two best looking people in Chicago | Yani Chicago'nun en güzeli ve en yakışıklısı... | The Playboy Club The Scarlet Bunny-1 | 2011 | |
| spend the night alone together | ...geceyi baş başa geçirdi ve... | The Playboy Club The Scarlet Bunny-1 | 2011 | |
| and nothing happens? All right, something happened, but... | ...hiçbir şey olmadı mı? Tamam, bir şeyler oldu ama... | The Playboy Club The Scarlet Bunny-1 | 2011 | |
| So what's your plan? | Eee, planın ne? | The Playboy Club The Scarlet Bunny-1 | 2011 | |
| How are you gonna get Carol Lynne back? | Carol Lynne'i nasıl geri kazanmayı düşünüyorsun? | The Playboy Club The Scarlet Bunny-1 | 2011 | |
| You hear the latest on Bruno Bianchi? | Bruno Bianchi hakkındaki son gelişmeleri duydun mu? | The Playboy Club The Scarlet Bunny-1 | 2011 | |
| No. What do you mean? | Hayır, neyi kast ediyorsun? | The Playboy Club The Scarlet Bunny-1 | 2011 | |
| Word on the street... | Dediklerine göre... | The Playboy Club The Scarlet Bunny-1 | 2011 | |
| he's gone. | ...o gitmiş. | The Playboy Club The Scarlet Bunny-1 | 2011 |