Search
English Turkish Sentence Translations Page 169028
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| we're happily married heterosexuals, | ...onlar bizim mutlu mesut evli heteroseksüeller olduğumuzu düşünürken... | The Playboy Club The Scarlet Bunny-1 | 2011 | |
| when they ask where my perfect stay at home wife is? | ...bana evdeki karım nerede diye sorarlarsa ne dememi bekliyorsun? | The Playboy Club The Scarlet Bunny-1 | 2011 | |
| Fine. I'll make it work. | İyi, bir yolunu bulurum. | The Playboy Club The Scarlet Bunny-1 | 2011 | |
| I can't wait for your mother's famous, | Annenin şu ünlü "beni ne zaman... | The Playboy Club The Scarlet Bunny-1 | 2011 | |
| "So when are you gonna make me a grandma" speech. | ...büyükanne yapacaksın" konuşmasını dinlemek için sabırsızlanıyorum. | The Playboy Club The Scarlet Bunny-1 | 2011 | |
| It could be worse. How? | Daha kötü de olabilirdi. Nasıl? | The Playboy Club The Scarlet Bunny-1 | 2011 | |
| It could be your parents. | Senin ailen gelebilirdi. | The Playboy Club The Scarlet Bunny-1 | 2011 | |
| Why do you have a key from the Club? | Sende neden Kulüp anahtarı var? | The Playboy Club The Scarlet Bunny-1 | 2011 | |
| I found it tonight on the Showroom floor and, uh... | Bu gece gösteri salonunda buldum ve... | The Playboy Club The Scarlet Bunny-1 | 2011 | |
| thought it would be fun to put it, uh... | ...dergi seçimlerinde kullanacağım fotoğraflarda... | The Playboy Club The Scarlet Bunny-1 | 2011 | |
| on a necklace and wear it in my pictures | ...bir kolyeye bağlayıp çekinmek güzel olur diye düşündüm. | The Playboy Club The Scarlet Bunny-1 | 2011 | |
| So you're entering? | Yani katılıyor musun? | The Playboy Club The Scarlet Bunny-1 | 2011 | |
| Do you have a problem with that? | Senin için bir mahsuru mu var? | The Playboy Club The Scarlet Bunny-1 | 2011 | |
| Look. We're all friends. | Bak, hepimiz arkadaşız. | The Playboy Club The Scarlet Bunny-1 | 2011 | |
| This is a great opportunity, no matter who wins. | Kim kazanırsa kazansın bu büyük bir fırsat. | The Playboy Club The Scarlet Bunny-1 | 2011 | |
| But it's still a competition. | Ama yine de bir yarışma. | The Playboy Club The Scarlet Bunny-1 | 2011 | |
| Yes. It is. | Evet, öyle. | The Playboy Club The Scarlet Bunny-1 | 2011 | |
| So I guess it's every Bunny for herself. | Öyleyse her Tavşan kendi başına. | The Playboy Club The Scarlet Bunny-1 | 2011 | |
| Bunny training starts today, 2:00, at the Club, | Tavşan antrenmanı bugün başlıyor. Saat 14.00'da Kulüp'te. | The Playboy Club The Scarlet Bunny-1 | 2011 | |
| mandatory for all. | Herkes için zorunlu. | The Playboy Club The Scarlet Bunny-1 | 2011 | |
| These are our new official training manuals, | Bunlar yeni resmi antrenman kılavuzumuz. | The Playboy Club The Scarlet Bunny-1 | 2011 | |
| read them right away. | Derhal okuyun. | The Playboy Club The Scarlet Bunny-1 | 2011 | |
| Why do we have to train to be Bunnies | Neden zaten Tavşan'sak... | The Playboy Club The Scarlet Bunny-1 | 2011 | |
| if we're already Bunnies? | ...Tavşan olmak için antrenman yapıyoruz? | The Playboy Club The Scarlet Bunny-1 | 2011 | |
| Don't worry, Kate. | Endişelenme, Kate. | The Playboy Club The Scarlet Bunny-1 | 2011 | |
| There are pictures. | Bunlar resimli. | The Playboy Club The Scarlet Bunny-1 | 2011 | |
| Morning, Sleeping Beauty. | Günaydın Uyuyan Güzel. | The Playboy Club The Scarlet Bunny-1 | 2011 | |
| I promised I'd train you and I never break a promise. | Seni eğiteceğime söz vermiştim ve ben sözümden asla dönmem. | The Playboy Club The Scarlet Bunny-1 | 2011 | |
| Read it cover to cover. | Baştan sona oku bakalım. | The Playboy Club The Scarlet Bunny-1 | 2011 | |
| It's even more important for you | Bu senin için diğer kızlardan daha önemli çünkü... | The Playboy Club The Scarlet Bunny-1 | 2011 | |
| than for the rest of the girls because you're new, | ...sen yenisin ve işinde oldukça kötüsün. | The Playboy Club The Scarlet Bunny-1 | 2011 | |
| Thank you. Yikes. | Sağ ol. | The Playboy Club The Scarlet Bunny-1 | 2011 | |
| You're pretty terrible at keeping your room clean, too, | Odanı temiz tutma konusunda da oldukça kötüymüşsün... | The Playboy Club The Scarlet Bunny-1 | 2011 | |
| I was going to clean it today. | Bugün temizleyecektim. | The Playboy Club The Scarlet Bunny-1 | 2011 | |
| We were just all admiring it. | Hepimiz ona bayılmıştık da. | The Playboy Club The Scarlet Bunny-1 | 2011 | |
| You look amazing. | Orada harika görünüyorsun. | The Playboy Club The Scarlet Bunny-1 | 2011 | |
| Hef wants a Chicago Bunny | Hef bir Chicago Tavşanı'nın kapağa... | The Playboy Club The Scarlet Bunny-1 | 2011 | |
| to be on the cover... I know. | ...çıkmasını istiyor. Biliyorum. | The Playboy Club The Scarlet Bunny-1 | 2011 | |
| It was my idea. You want to go for it? | Fikir benimdi. Denemek istiyor musun? | The Playboy Club The Scarlet Bunny-1 | 2011 | |
| Well, you're not eligible until you're an official Bunny, | Resmen bir Tavşan olmadan katılmaya uygun değilsin. | The Playboy Club The Scarlet Bunny-1 | 2011 | |
| and you're not an official Bunny until you start training. | Ve antrenmana başlamadan önce resmen Tavşan olamazsın. | The Playboy Club The Scarlet Bunny-1 | 2011 | |
| Read the manual. | Kılavuzu oku. | The Playboy Club The Scarlet Bunny-1 | 2011 | |
| 2:00 at the Club. | 14.00'da Kulüp'te ol. | The Playboy Club The Scarlet Bunny-1 | 2011 | |
| costumes are never to leave the Club. | ...kostümler Kulüp'ten çıkarılamaz. | The Playboy Club The Scarlet Bunny-1 | 2011 | |
| That's $50 off your paycheck. | Maaşından bunun için 50$ kesiyorum. | The Playboy Club The Scarlet Bunny-1 | 2011 | |
| I'm sorry, it's just that... | Üzgünüm, sadece... | The Playboy Club The Scarlet Bunny-1 | 2011 | |
| Oh, I remember. You wore it over to Nick's. | Hatırladım şimdi. Nick'in evine giderken giymiştin. | The Playboy Club The Scarlet Bunny-1 | 2011 | |
| I'll bring it back today. I'll take it. | Bu gece geri getiririm. Ben götürürüm. | The Playboy Club The Scarlet Bunny-1 | 2011 | |
| No, really. It's okay, it's my mistake... | Hayır, gerçekten sorun değil. Hata benim... | The Playboy Club The Scarlet Bunny-1 | 2011 | |
| Don't make another. Get to work. | Başka hata yapma. İşine koyul. | The Playboy Club The Scarlet Bunny-1 | 2011 | |
| Nick Dalton. Well, I haven't seen you... | Nick Dalton. Seni ne zamandan görmüyorum bakalım... | The Playboy Club The Scarlet Bunny-1 | 2011 | |
| I brought these in case I had to bribe a new secretary. | Bunları yeni bir sekretere rüşvet vermek zorunda kalabilirim diye getirdim. | The Playboy Club The Scarlet Bunny-1 | 2011 | |
| He's running out to a meeting. | Toplantıya yetişmesi gerek. | The Playboy Club The Scarlet Bunny-1 | 2011 | |
| I only need five minutes. | Sadece 5 dakikaya ihtiyacım var. | The Playboy Club The Scarlet Bunny-1 | 2011 | |
| Four. Okay? How about four? | 4, olur mu? 4 nasıl? | The Playboy Club The Scarlet Bunny-1 | 2011 | |
| All right. I didn't see you. | Tamam. Seni görmedim bak. | The Playboy Club The Scarlet Bunny-1 | 2011 | |
| And I like dark, not milk. | Bu arada sütlü değil bol çikolatalı severim. | The Playboy Club The Scarlet Bunny-1 | 2011 | |
| One of the European sports cars. | Şu Avrupa spor arabalarından. | The Playboy Club The Scarlet Bunny-1 | 2011 | |
| With the initials. | Markalı. | The Playboy Club The Scarlet Bunny-1 | 2011 | |
| Hey, what can I do? | Ben ne yapayım? | The Playboy Club The Scarlet Bunny-1 | 2011 | |
| My wife won't shut up, so just find me the damn car. | Karım bir türlü susmuyor. Bul şu arabayı bana. | The Playboy Club The Scarlet Bunny-1 | 2011 | |
| Your Honor. God, how long has it been? | Sayın Başkan. Görüşmeyeli uzun zaman oldu. | The Playboy Club The Scarlet Bunny-1 | 2011 | |
| Three Christmas parties. Sit down. | 3 Noel partisi. Otur. | The Playboy Club The Scarlet Bunny-1 | 2011 | |
| I gotta go to a meeting. | Bir toplantıya gitmem gerek. | The Playboy Club The Scarlet Bunny-1 | 2011 | |
| Hey, I saw you in the newspaper the other day | Geçen gün seni gazetede gördüm. | The Playboy Club The Scarlet Bunny-1 | 2011 | |
| you know, the Negro thing. You're really coming up. | Şu Zenci mevzusu için. İşinde iyi gidiyorsun. | The Playboy Club The Scarlet Bunny-1 | 2011 | |
| I actually just filed to run for State's Attorney. | Aslında daha yeni Eyalet Savcılığı'na başvurumu doldurdum. | The Playboy Club The Scarlet Bunny-1 | 2011 | |
| A little young for State's Attorney, don't you think? | Eyalet savcısı olmak için çok gençsin, sence de öyle değil mi? | The Playboy Club The Scarlet Bunny-1 | 2011 | |
| Come on. I won't actually win. | Hadi ama, kazanamam zaten. | The Playboy Club The Scarlet Bunny-1 | 2011 | |
| I was hoping to get your blessing to run. | Adaylığım için rızanızı almayı ummuştum. | The Playboy Club The Scarlet Bunny-1 | 2011 | |
| Did you talk to Bruno about this? | Bu konuda Bruno'yla konuştun mu? | The Playboy Club The Scarlet Bunny-1 | 2011 | |
| I haven't talked to him in three Christmas parties, either. | Onunla da 3 Noel partisinden beri görüşmedim. | The Playboy Club The Scarlet Bunny-1 | 2011 | |
| Well, as for my support, that's easy. | Benim desteğim kolaydır. | The Playboy Club The Scarlet Bunny-1 | 2011 | |
| You know I've always thought the world of you. | Biliyorsun, her zaman senin hakkında iyi şeyler düşünmüşümdür. | The Playboy Club The Scarlet Bunny-1 | 2011 | |
| Should I have Midge send an invoice? | Midge'e söyleyeyim de faturayı yollasın mı? | The Playboy Club The Scarlet Bunny-1 | 2011 | |
| You like milk chocolate? | Sütlü çikolata sever misiniz? | The Playboy Club The Scarlet Bunny-1 | 2011 | |
| Actually, I had something a little... richer in mind. | Aslında aklımda daha zengince bir şey vardı. | The Playboy Club The Scarlet Bunny-1 | 2011 | |
| Nothing's free in Chicago, son. | Chicago'da hiçbir şey bedava değildir evlat. | The Playboy Club The Scarlet Bunny-1 | 2011 | |
| Very nice, ladies. | Çok iyi hanımlar. | The Playboy Club The Scarlet Bunny-1 | 2011 | |
| Now, who can tell me reason why we have the Bunny Dip? | Şimdi, kim bana Tavşan dalışı hareketimizin olduğunu söyleyebilir? | The Playboy Club The Scarlet Bunny-1 | 2011 | |
| To keep your tray away from members' faces, | Tepsiyi üyelerin yüzlerinden uzak tutmak için. | The Playboy Club The Scarlet Bunny-1 | 2011 | |
| so that if your tray should spill, | Böylece eğer tepsidekiler dökülürse... | The Playboy Club The Scarlet Bunny-1 | 2011 | |
| it will not spill on a guest. | ...ziyaretçilerin üzerine dökülmez. | The Playboy Club The Scarlet Bunny-1 | 2011 | |
| You read the manual. | Kılavuzu okumuşsun. | The Playboy Club The Scarlet Bunny-1 | 2011 | |
| Isn't it so if our boobs should spill, | O eğer göğüslerimiz dökülürse ziyaretçilerin üzerine... | The Playboy Club The Scarlet Bunny-1 | 2011 | |
| they don't spill on the guests? | ...dökülmesin şeklinde değil miydi? | The Playboy Club The Scarlet Bunny-1 | 2011 | |
| Excuse me, Janie? | Affedersin Janie? | The Playboy Club The Scarlet Bunny-1 | 2011 | |
| Nothing, I'm sorry. We already know all this stuff. | Bir şey yok, özür dilerim. Biz zaten bunların hepsini biliyoruz. | The Playboy Club The Scarlet Bunny-1 | 2011 | |
| Oh. Well, then, you can tell me exactly what you should say | Öyleyse bir ziyaretçiye bir teklik viskiyi... | The Playboy Club The Scarlet Bunny-1 | 2011 | |
| to a guest as you're about to pour a shot of Scotch | ...340 gramlık soda bardağına koyarken... | The Playboy Club The Scarlet Bunny-1 | 2011 | |
| into a 12 ounce glass of soda. | ...ne diyeceğini söyleyebilirsin. | The Playboy Club The Scarlet Bunny-1 | 2011 | |
| No? | Söyleyemez misin? | The Playboy Club The Scarlet Bunny-1 | 2011 | |
| May I mix your Scotch, please? | "Viskinizi karıştırayım mı, lütfen?" | The Playboy Club The Scarlet Bunny-1 | 2011 | |
| The new girl's on a roll. | Yeni kız gününde. | The Playboy Club The Scarlet Bunny-1 | 2011 | |
| Okay, ladies. | Pekâlâ hanımlar. | The Playboy Club The Scarlet Bunny-1 | 2011 | |
| Now, anyone who wants to try for the cover of the magazine, | Dergi kapağına girmek isteyenler... | The Playboy Club The Scarlet Bunny-1 | 2011 | |
| your photographs must be in by tomorrow morning. | ...fotoğraflarınız yarın sabaha kadar teslim edilmiş olmalı. | The Playboy Club The Scarlet Bunny-1 | 2011 | |
| I'll announce the five finalists at the Bunny meeting at noon. | Yarın akşamüstü Tavşan toplantısında 5 finalisti açıklayacağım. | The Playboy Club The Scarlet Bunny-1 | 2011 | |
| Did you bring your camera to shoot Brenda's pictures? | Brenda'nın fotoğraflarını çekmek için yanında fotoğraf makinesi getirdin mi? | The Playboy Club The Scarlet Bunny-1 | 2011 | |
| Yup. Still don't understand why I'm not taking pictures of you. | Evet. Ama hâlâ neden senin fotoğraflarını çekmiyorum anlamıyorum. | The Playboy Club The Scarlet Bunny-1 | 2011 |