Search
English Turkish Sentence Translations Page 168976
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| and he sent Dax to investigate the guard situation. | ...ve Dax'i muhafızları gözlemlemeye gönderdi. | The Philanthropist Myanmar-1 | 2009 | |
| Yeah? Can I come in? | Evet? Girebilir miyim? | The Philanthropist Myanmar-1 | 2009 | |
| So I just came back from Casing College street. | Kolej Caddesi'nden geliyorum. | The Philanthropist Myanmar-1 | 2009 | |
| Fantastic. Just tell me everything you saw, quickly. | Harika. Hemen bana gördüklerini anlat. | The Philanthropist Myanmar-1 | 2009 | |
| Well thankfully, there's a lot of people in the street for some, water festival. | Şansımıza su festivali için sokakta bir sürü insan var. | The Philanthropist Myanmar-1 | 2009 | |
| So those guards, they got to multitask. | Yani muhafızların birden çok görevi var. | The Philanthropist Myanmar-1 | 2009 | |
| But to get over that blockade, | Ama o barikatı aşmak için,... | The Philanthropist Myanmar-1 | 2009 | |
| we're gonna have to create a diversion. | ...dikkatlerini dağıtmamız gerek. | The Philanthropist Myanmar-1 | 2009 | |
| I love diversions. | Dikkat dağıtma işine bayılırım. | The Philanthropist Myanmar-1 | 2009 | |
| We need a new plan. | Yeni bir plana lazım bize. | The Philanthropist Myanmar-1 | 2009 | |
| Our diversion needs a diversion. | Bir dikkat dağıtma işi daha gerekiyor. | The Philanthropist Myanmar-1 | 2009 | |
| Teddy broke the law. Technically, yes. | Teddy yasayı mı çiğnedi? Teknik olarak, evet. | The Philanthropist Myanmar-1 | 2009 | |
| And put the life of a Maidstone Rist employee in jeopardy. | Ve bir Maidstone Rist çalışanını riske attı. | The Philanthropist Myanmar-1 | 2009 | |
| Jeopardy's in Dax's job description. | Risk, Dax'in işi zaten. | The Philanthropist Myanmar-1 | 2009 | |
| Okay, but Teddy put himself in jeopardy. | Tamam, ama Teddy de kendini riske attı. | The Philanthropist Myanmar-1 | 2009 | |
| Is that in his job description? | Bu onun da mı işi? | The Philanthropist Myanmar-1 | 2009 | |
| You are? | Siz kimsiniz? | The Philanthropist Myanmar-1 | 2009 | |
| Teddy Rist. | Teddy Rist. | The Philanthropist Myanmar-1 | 2009 | |
| And you are May Lin Wai. | Ve siz de May Lin Wai misiniz? | The Philanthropist Myanmar-1 | 2009 | |
| Has the water festival started yet? | Su festivali başladı mı acaba? | The Philanthropist Myanmar-1 | 2009 | |
| It's our celebration of the new year. | Bizim yeni yıl kutlamalarımız. | The Philanthropist Myanmar-1 | 2009 | |
| As a child, | Ben daha çocukken,... | The Philanthropist Myanmar-1 | 2009 | |
| I looked forward to the festivities more than I did my own birthday. | ...bu festivallerin gelmesini doğum günümden daha çok beklerdim. | The Philanthropist Myanmar-1 | 2009 | |
| How long have you been imprisoned in this house? | Bu evde ne kadar zamandır hapissiniz? | The Philanthropist Myanmar-1 | 2009 | |
| I don't count the days. | Günleri saymam ben. | The Philanthropist Myanmar-1 | 2009 | |
| But more than a decade, right? | On seneyi geçmiştir, değil mi? | The Philanthropist Myanmar-1 | 2009 | |
| We moved in right after we were married. | Evlendikten hemen sonra taşınmıştık. | The Philanthropist Myanmar-1 | 2009 | |
| We raised our children here. | Çocuklarımızı burada yetiştirdik. | The Philanthropist Myanmar-1 | 2009 | |
| Like I said, I don't count the days. | Dediğim gibi, ben günleri saymam. | The Philanthropist Myanmar-1 | 2009 | |
| I do. | Ben sayarım. | The Philanthropist Myanmar-1 | 2009 | |
| You've lost someone. | Siz de birini kaybetmişsiniz. | The Philanthropist Myanmar-1 | 2009 | |
| I don't like to use the word "lost," | Ben "kaybetmek" kelimesini kullanmayı sevmem... | The Philanthropist Myanmar-1 | 2009 | |
| as if I'd misplaced the car keys or something. | ...arabanın anahtarını kaybetmişim gibi ya da başka bir şeyi. | The Philanthropist Myanmar-1 | 2009 | |
| Hide there. Now. | Hemen şuraya saklanın. | The Philanthropist Myanmar-1 | 2009 | |
| You are wondering why I still stay here, | Şansım varken neden ülkeyi terk etmediğimi,... | The Philanthropist Myanmar-1 | 2009 | |
| my every movement monitored, when I can just leave the country. | ...neden her hareketimin izlendiği bu evde kaldığımı merak ediyorsunuzdur. | The Philanthropist Myanmar-1 | 2009 | |
| My desire... | Benim arzum... | The Philanthropist Myanmar-1 | 2009 | |
| is for a humane and democratic Burma. | ...hümanist ve demokrat bir Burma'dır. | The Philanthropist Myanmar-1 | 2009 | |
| My presence is not necessary for that to happen. | Bunun olması için benim varlığım gerekmiyor. | The Philanthropist Myanmar-1 | 2009 | |
| But I do want to be present the day freedom comes. | Ama özgür günler geldiğinde burada olmak istiyorum. | The Philanthropist Myanmar-1 | 2009 | |
| So as to your question, | Sorunuza gelirsek, | The Philanthropist Myanmar-1 | 2009 | |
| "who does the embargo and sanctions hurt, | ..."ambargo ve yaptırımlar kime zarar veriyor,... | The Philanthropist Myanmar-1 | 2009 | |
| the junta or the people?" | ...cunta ya mı insanlara mı?" | The Philanthropist Myanmar-1 | 2009 | |
| Yes, should my company be aligned | Evet, şirketim burada iş yapan... | The Philanthropist Myanmar-1 | 2009 | |
| with a company that does business here? | bir şirketle ortak çalışmalı mı? | The Philanthropist Myanmar-1 | 2009 | |
| Being locked up hasn't granted me great moral knowledge. | Kilit altında olmak bana derin ahlaki bilgelik bahşetmedi. | The Philanthropist Myanmar-1 | 2009 | |
| But I am a buddhist. | Ama ben bir budistim. | The Philanthropist Myanmar-1 | 2009 | |
| I believe in a world of loving kindness and compassion. | İyi ve şefkatli bir dünya olması gerektiğine inanırım. | The Philanthropist Myanmar-1 | 2009 | |
| The dictator is also a buddhist, | Diktatör de Budist,... | The Philanthropist Myanmar-1 | 2009 | |
| but he mistakes what is in his head for what is real. | ...ama o gerçekle kafasından geçenleri birbirine karıştırıyor. | The Philanthropist Myanmar-1 | 2009 | |
| Lemon, please. | Limon, lütfen. | The Philanthropist Myanmar-1 | 2009 | |
| "Moha"we call it. | Biz buna "Moha" diyoruz. | The Philanthropist Myanmar-1 | 2009 | |
| The inability to differentiate different states of consciousness. | İki farklı bilinç durumunu birbirinden ayırt edememe. | The Philanthropist Myanmar-1 | 2009 | |
| Like you, perhaps. | Sizin gibi, belki de. | The Philanthropist Myanmar-1 | 2009 | |
| From what you've said, | Söylediklerinizden,... | The Philanthropist Myanmar-1 | 2009 | |
| I sense you are suffering through a deep tragedy, | ...derin bir trajedi sonucu acı çektiğinizi çıkarıyorum,... | The Philanthropist Myanmar-1 | 2009 | |
| but you don't know what you feel. | ...ama ne hissettiğinizi bilmiyorsunuz. | The Philanthropist Myanmar-1 | 2009 | |
| You act, | Neden böyle davrandığınızı,... | The Philanthropist Myanmar-1 | 2009 | |
| but you don't know why. | ...bilmiyorsunuz. | The Philanthropist Myanmar-1 | 2009 | |
| You are, in a way, like me, a prisoner in your own house. | Siz de aslında benim gibi evinizde hapissiniz. | The Philanthropist Myanmar-1 | 2009 | |
| No disrespect, ma'am, but I... | Saygısızlık etmek istemem, hanımefendi,... | The Philanthropist Myanmar-1 | 2009 | |
| I didn't come here to be psychoanalyzed. | ...ama buraya psikolojik seans için gelmedim. | The Philanthropist Myanmar-1 | 2009 | |
| I just came for a simple answer to a simple question. | Basit bir soruya basit bir cevap için geldim. | The Philanthropist Myanmar-1 | 2009 | |
| What should my company do? | Şirketim ne yapmalı? | The Philanthropist Myanmar-1 | 2009 | |
| I must walk my own path, not yours. | Herkes kendi yolunu seçmelidir, başkasının değil. | The Philanthropist Myanmar-1 | 2009 | |
| I will not tell you what to do. | Size ne yapacağınızı söyleyemem. | The Philanthropist Myanmar-1 | 2009 | |
| You must find your own morals and follow them. | Siz kendi değerlerinizi bulup, o yolda ilerlemelisiniz. | The Philanthropist Myanmar-1 | 2009 | |
| And run. | Ve de kaçmalı. | The Philanthropist Myanmar-1 | 2009 | |
| Teddy was lucky to lose the guards because the water festival had started. | Teddy muhafızı atlatma konusunda şanslıydı, çünkü su festivali başlamıştı. | The Philanthropist Myanmar-1 | 2009 | |
| The little girl, Mia, did she get a bed at Yangon hospital? | Şu küçük kız, Mia, Yangon Hastanesinde tedaviye alındı mı? | The Philanthropist Myanmar-1 | 2009 | |
| She did, but, the donor, her father, has not shown up yet. | Alındı, ama verici yani babası, henüz ortalarda görünmüyor. | The Philanthropist Myanmar-1 | 2009 | |
| If he does not arrive by tomorrow... | Yarına kadar gelmezse... | The Philanthropist Myanmar-1 | 2009 | |
| He works in the old ruby mine up near Mogok. | Mogok yakınlarındaki yakut madeninde çalışıyor. | The Philanthropist Myanmar-1 | 2009 | |
| There's a lot of checkpoints along that way, and I'm worried | Buraya kadar yolda birçok kontrol noktası var ve endişem... | The Philanthropist Myanmar-1 | 2009 | |
| that perhaps he might have been detained at one of them, or... | ...onlardan birinde gözaltına alınmış olması, ya da belki de... | The Philanthropist Myanmar-1 | 2009 | |
| maybe he has not even been released yet from the mine. | ...madenden izin vermemiş olabilirler. | The Philanthropist Myanmar-1 | 2009 | |
| I'll speak to General Nguyen. | General Nguyen ile görüşeceğim. | The Philanthropist Myanmar-1 | 2009 | |
| General Nguyen sent some troops around here earlier looking for you. | General Nguyen sizi bulmaları için askerleri gönderdi. | The Philanthropist Myanmar-1 | 2009 | |
| He wants to let you know your friend... he's been arrested. | Arkadaşınızın tutuklandığını bilmenizi istedi. | The Philanthropist Myanmar-1 | 2009 | |
| Nothing that wouldn't happen in a precinct in the South Bronx. | Güney Bronx'ta başıma gelmemiş bir durum değil bu. | The Philanthropist Myanmar-1 | 2009 | |
| I'm going to go see General Nguyen, get you sprung. | Seni tahliye etmeleri için General Nguyen ile konuşacağım. | The Philanthropist Myanmar-1 | 2009 | |
| I ain't got no problem with that. | Benim bir sorunum yok. | The Philanthropist Myanmar-1 | 2009 | |
| Be right back. Hey, you see Lin Wai? | Hemen döneceğim. Lin Wai ile konuşabildin mi? | The Philanthropist Myanmar-1 | 2009 | |
| Your friend punched a duly authorized soldier. | Arkadaşınız görevi başındaki bir askere saldırmış. | The Philanthropist Myanmar-1 | 2009 | |
| Dax doesn't speak the language. | Dax dilinizi konuşamıyor. | The Philanthropist Myanmar-1 | 2009 | |
| He didn't understand that they were simply trying to help | Yardım etmeye çalıştıklarını anlayamamış... | The Philanthropist Myanmar-1 | 2009 | |
| did you have an enjoyable chat with May Lin Wai? | ...May Lin Wai ile konuşmanız nasıl gitti? | The Philanthropist Myanmar-1 | 2009 | |
| Tell me when Dax's troubles go away? | Dax bu durumdan ne zaman kurtulur? | The Philanthropist Myanmar-1 | 2009 | |
| Do you know Kate Winslet? | Kate Winslet'ı tanır mısın? | The Philanthropist Myanmar-1 | 2009 | |
| That's all I have with me. | Üzerimdekilerin hepsi bu. | The Philanthropist Myanmar-1 | 2009 | |
| He can go. | Artık serbest. | The Philanthropist Myanmar-1 | 2009 | |
| I met a little girl that needs a kidney transplant. | Böbrek transferine ihtiyacı olan küçük bir kız var. | The Philanthropist Myanmar-1 | 2009 | |
| Her father is the donor. | Babası donör. | The Philanthropist Myanmar-1 | 2009 | |
| But he works in a ruby mine up in... | Ama babası bir yakut madeninde çalışıyor,... | The Philanthropist Myanmar-1 | 2009 | |
| Mogok. | ...Mogok'ta. | The Philanthropist Myanmar-1 | 2009 | |
| We're concerned that he may have been detained. | Göz altına alınmış olmasından endişeleniyoruz. | The Philanthropist Myanmar-1 | 2009 | |
| And, frankly, she is running out of time. | Ve kızının zamanı tükeniyor. | The Philanthropist Myanmar-1 | 2009 | |
| I could arrange a pass to get through the checkpoints to see him{\whether he's still} at the mine. | Onu gidip görmeniz için kontrol noktalarından geçiş ayarlayabilirim. | The Philanthropist Myanmar-1 | 2009 | |
| No, I wasn't thinking of going up there myself. | Hayır, aklımdan geçen oraya gitmek değildi. | The Philanthropist Myanmar-1 | 2009 | |
| I was hoping you might make a phone call. | Bir telefonla halledebileceğinizi umuyordum. | The Philanthropist Myanmar-1 | 2009 |