• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 168977

English Turkish Film Name Film Year Details
The phone lines are down. I'll give you a pass. Telefonlar kesik. Size geçiş izni vereceğim. The Philanthropist Myanmar-1 2009 info-icon
That'll be great. Bu iyi olur. The Philanthropist Myanmar-1 2009 info-icon
But then I couldn't release your friend. Ama o zaman arkadaşınızı salamam. The Philanthropist Myanmar-1 2009 info-icon
And why is that? Because you need more money? Peki o nedenmiş? Daha fazla mı para istiyorsunuz? The Philanthropist Myanmar-1 2009 info-icon
More money is good, but I'm a practical man. Daha fazla para iyi gelir, ama ben burada sıradan sayılırım. The Philanthropist Myanmar-1 2009 info-icon
I'm a general in a country stuffed with Generals. Generallerle dolu bir ülkede bir generalim. The Philanthropist Myanmar-1 2009 info-icon
We keep one eye on the people and one eye on each other. Bizim bir gözümüz halkın, bir gözümüz birbirimizin üzerindedir. The Philanthropist Myanmar-1 2009 info-icon
A single favor goes unnoticed. But two, Bir iyilik fark edilmez. Ama iki,... The Philanthropist Myanmar-1 2009 info-icon
a General with more stars gets suspicious. ...daha fazla yıldızı olan bir General şüphelenebilir. The Philanthropist Myanmar-1 2009 info-icon
You must choose... Seçim yapmalısınız... The Philanthropist Myanmar-1 2009 info-icon
The donor Donör mü... The Philanthropist Myanmar-1 2009 info-icon
or your friend. arkadaşınız mı? The Philanthropist Myanmar-1 2009 info-icon
Teddy Rist has many talents, Teddy Rist yeteneklidir,... The Philanthropist Myanmar-1 2009 info-icon
but his greatest gift is with people. ama en acayip yeteneği... The Philanthropist Myanmar-1 2009 info-icon
And he has an uncanny ability to pick the right person ...doğru zamanda, doğru iş için... The Philanthropist Myanmar-1 2009 info-icon
for the right job at the right time. ...doğru kişiyi seçebilmesidir. The Philanthropist Myanmar-1 2009 info-icon
Sometimes the choices aren't always so obvious. Bazen tercihleri çok açık olamayabilir. The Philanthropist Myanmar-1 2009 info-icon
Hitting your sister isn't nice. Kardeşine vurman doğru değil. The Philanthropist Myanmar-1 2009 info-icon
Lousy American. Half Arican, lousy half brit. İğrenç Amerikalı. Yarı Afrikalı, iğrenç yarı İngiliz. The Philanthropist Myanmar-1 2009 info-icon
I'm here to offer you a job. Sana bir iş teklif etmek için geldim. The Philanthropist Myanmar-1 2009 info-icon
Teddy knew he was headed into a moral abyss, Teddy ahlaki uçurumun kenarındaydı,... The Philanthropist Myanmar-1 2009 info-icon
and he knew he had to take someone with him with no morals. ...ve ahlaksız birini yanında götürmesi gerektiğini biliyordu. The Philanthropist Myanmar-1 2009 info-icon
Like any good CEO, Teddy always has long term plans Her başarılı CEO gibi, Teddy'nin de uzun vadeli planları... The Philanthropist Myanmar-1 2009 info-icon
and a backup strategy. ve bir B planı vardı. The Philanthropist Myanmar-1 2009 info-icon
If neither pans out, he knows how to roll with it. Giyinikken bile, iş bitirebilir. The Philanthropist Myanmar-1 2009 info-icon
Hey, come on. I need you to translate. Hadi ama, bana çeviri yapman lazım. The Philanthropist Myanmar-1 2009 info-icon
Yes, we're gonna pick up Mia's father, Evet, Mia'nın babasını alacağız... The Philanthropist Myanmar-1 2009 info-icon
and you're gonna drive the both of us to Yangon hospital ...ve sen bizi Yangon Hastanesine getireceksin. The Philanthropist Myanmar-1 2009 info-icon
I want money to drive back. We had a deal. Geri dönüş üçün de para isterim. Anlaştık. The Philanthropist Myanmar-1 2009 info-icon
It's too bad. Somehow I knew you'd say that. Bu çok kötü. Bunu demeni bekliyordum. The Philanthropist Myanmar-1 2009 info-icon
Pay now. Pay now. Ödemeyi şimdi yap. The Philanthropist Myanmar-1 2009 info-icon
English. Do you speak english? İngilizce. İngilizce biliyor musunuz? The Philanthropist Myanmar-1 2009 info-icon
I've come to see a Mr. Tung. Bay Tung'ı görmeye geldim. The Philanthropist Myanmar-1 2009 info-icon
Tung, come to see Mr. Tung. Tung, Bay Tung için geldim. The Philanthropist Myanmar-1 2009 info-icon
Mr. Tung. Bay Tung. The Philanthropist Myanmar-1 2009 info-icon
Tung. Tung. The Philanthropist Myanmar-1 2009 info-icon
I'm Teddy Rist. I come for a Mr. Tung. Ben Teddy Rist. Bay Tung için geldim. The Philanthropist Myanmar-1 2009 info-icon
He's due in Yangon for his daughter's surgery. Kızının ameliyatı için Yangon'a gitmesi gerekiyor. The Philanthropist Myanmar-1 2009 info-icon
Are you with the doctors? Siz doktorlarla mı çalışıyorsunuz? The Philanthropist Myanmar-1 2009 info-icon
No. I am with General Nguyen. Hayır. Ben General Nguyen ile çalışıyorum. The Philanthropist Myanmar-1 2009 info-icon
Tung asked for permission to go. I refused. Tung izin istedi ve ben reddettim. The Philanthropist Myanmar-1 2009 info-icon
If he doesn't get there immediately, Oraya biran önce gitmezse,... The Philanthropist Myanmar-1 2009 info-icon
his daughter will die. ...kızı ölecek. The Philanthropist Myanmar-1 2009 info-icon
The state peace and development council Asayiş ve Kalkınma Konseyi... The Philanthropist Myanmar-1 2009 info-icon
has placed me in charge of this mining operation. ...bu madeni işletmek için beni görevlendirdi. The Philanthropist Myanmar-1 2009 info-icon
We are a business. Burada iş yapıyoruz. The Philanthropist Myanmar-1 2009 info-icon
We cannot lose a worker anytime he chooses to take a trip. Her gezmek istediğinde bir işçiyi gönderemeyiz. The Philanthropist Myanmar-1 2009 info-icon
Are you listening to me? Beni duymuyor musunuz? The Philanthropist Myanmar-1 2009 info-icon
She will die. Kız ölecek diyorum. The Philanthropist Myanmar-1 2009 info-icon
My hearing is excellent, Mr. Rist. Gayet iyi duyuyorum, Bay Rist. The Philanthropist Myanmar-1 2009 info-icon
You know, I'm... Biliyor musunuz, ben de... The Philanthropist Myanmar-1 2009 info-icon
I'm a businessman too, actually. ...bir işadamıyım aslında. The Philanthropist Myanmar-1 2009 info-icon
I run a company that deals in resources, Benim de uranyumdan niyobyuma... The Philanthropist Myanmar-1 2009 info-icon
everything from uranium to niobium. I know the value of good workers. her şeyi çıkaran bir şirketim var. İyi işçinin değerini bilirim. The Philanthropist Myanmar-1 2009 info-icon
I know that when it comes to mining, İş madenciliğe gelince,... The Philanthropist Myanmar-1 2009 info-icon
the younger, the better. en genç olanı en iyi olanıdır. The Philanthropist Myanmar-1 2009 info-icon
How'd you like to make a trade? ...bir anlaşmaya ne dersiniz? The Philanthropist Myanmar-1 2009 info-icon
Tung, Mr. Tung? Tung, Bay Tung? The Philanthropist Myanmar-1 2009 info-icon
I'm gonna take you to your daughter to Mia. Sizi kızınıza, Mia'ya götürmeye geldim. The Philanthropist Myanmar-1 2009 info-icon
Mia? To Mia. Mia mı? Mia'ya. The Philanthropist Myanmar-1 2009 info-icon
It's okay. Come on. Her şey yolunda. Hadi. The Philanthropist Myanmar-1 2009 info-icon
No, she's coming with me. Hayır, o benimle geliyor. The Philanthropist Myanmar-1 2009 info-icon
Come on. No. Hadi kalk. Olmaz. The Philanthropist Myanmar-1 2009 info-icon
No, she's part of the deal. O da anlaşmanın bir parçası. The Philanthropist Myanmar-1 2009 info-icon
Only one. Yalnızca biri. The Philanthropist Myanmar-1 2009 info-icon
"By jupiter", said Gizmo. "Jupiter'in yanında", dedi Gizmo. The Philanthropist Myanmar-1 2009 info-icon
"It's a gigantic spider's web." " dev bir örümcek ağı." The Philanthropist Myanmar-1 2009 info-icon
Can I call you back in ten minutes? I'm just finishing a story with Terry. Sana on dakika içinde dönebilir miyim? Jerry'ye okuduğum hikayeyi bitirmek üzereyim. The Philanthropist Myanmar-1 2009 info-icon
Teddy, I can hear that something's wrong. Teddy, yanlış bir şeyler olduğunu anlayabiliyorum. The Philanthropist Myanmar-1 2009 info-icon
The junta. They run these ruby mines. Cunta. Yakut madenini işletiyor. The Philanthropist Myanmar-1 2009 info-icon
They're known as pigeon's blood rubies. Güvercin Kanı Yakutu olarak biliniyor. The Philanthropist Myanmar-1 2009 info-icon
The people working there, they... Burada çalışanlar, insanlar... The Philanthropist Myanmar-1 2009 info-icon
Well, the conditions are brutal. Çalışma şartları çok kötü. The Philanthropist Myanmar-1 2009 info-icon
I want to break the contract with Chiang. Chiang ile olan anlaşmayı fes etmek istiyorum. The Philanthropist Myanmar-1 2009 info-icon
I want no part of this hellhole. Bu pisliğin parçası olmak istemiyorum. The Philanthropist Myanmar-1 2009 info-icon
We've all heard enough. Gerekeni duyduk. The Philanthropist Myanmar-1 2009 info-icon
Teddy chooses randomly Teddy bir anda... The Philanthropist Myanmar-1 2009 info-icon
to dump a multimillion dollar contract, ...multi milyon dolarlık anlaşmayı çöpe atıyor,... The Philanthropist Myanmar-1 2009 info-icon
inviting lawsuits and the wrath of the chinese government. ...hem de bir sürü davayı ve Çin hükümetinin kızgınlığını göze alarak. The Philanthropist Myanmar-1 2009 info-icon
I say we vote. Oylama yapalım. The Philanthropist Myanmar-1 2009 info-icon
First we recess. Önce bir ara verelim. The Philanthropist Myanmar-1 2009 info-icon
Dewitt, my office, please. Dewitt, ofisime, lütfen. The Philanthropist Myanmar-1 2009 info-icon
I've known from the moment you started accumulating stock Hisse senedi biriktirmeye başlamandan beri Maidstone Rist'te ki... The Philanthropist Myanmar-1 2009 info-icon
in Maidstone Rist what you were up to. ...amacının ne olduğunu biliyorum. The Philanthropist Myanmar-1 2009 info-icon
You want to be CEO. CEO olmak istiyorsun. The Philanthropist Myanmar-1 2009 info-icon
Philip, I always thought Teddy was the only one Philip, her zaman Teddy'nin bu şirkette ayrıcalıklı... The Philanthropist Myanmar-1 2009 info-icon
at the company with balls. olduğunu düşünmüşümdür. The Philanthropist Myanmar-1 2009 info-icon
Teddy gets all the press while you do all the work. ...bütün işi yaparken kaymağını o yiyor. The Philanthropist Myanmar-1 2009 info-icon
Flattery, it's always a nice tactic. Dalkavukluk, hep iyi bir taktiktir. The Philanthropist Myanmar-1 2009 info-icon
Not a tactic... Taktik değil... The Philanthropist Myanmar-1 2009 info-icon
Fact. ...bir gerçek. The Philanthropist Myanmar-1 2009 info-icon
I never implied any mismanagement on your part, Bölümünüzde bir yönetim sorunu olduğunu ima etmiyorum,... The Philanthropist Myanmar-1 2009 info-icon
but I am critical of excess, Teddy's excess. ...ama Teddy'nin aşırılıklarını eleştiriyorum. The Philanthropist Myanmar-1 2009 info-icon
So what is this, divide and conquer? Peki bu ne şimdi, parçala ve ele geçir mi? The Philanthropist Myanmar-1 2009 info-icon
No. I intend to run this company with or without you, Hayır. Ben bu şirketin senle ya da sensiz idare edeceğini kastediyorum,... The Philanthropist Myanmar-1 2009 info-icon
but I prefer you stayed. ...ama kalmanı tercih ederim. The Philanthropist Myanmar-1 2009 info-icon
I pass. And you should be worried about whether you stay. İstemiyorum. Ve sen de kendinle ilgili endişelenmeye başlasan iyi edersin. The Philanthropist Myanmar-1 2009 info-icon
By my count, I'm one vote short of a majority. Çoğunluğu sağlamama bir oy kaldı. The Philanthropist Myanmar-1 2009 info-icon
As chairman, Oturum başkanı olarak,... The Philanthropist Myanmar-1 2009 info-icon
I have the right to table the vote, ...oylamayı erteleme,... The Philanthropist Myanmar-1 2009 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 168972
  • 168973
  • 168974
  • 168975
  • 168976
  • 168977
  • 168978
  • 168979
  • 168980
  • 168981
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact