Search
English Turkish Sentence Translations Page 168977
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| The phone lines are down. I'll give you a pass. | Telefonlar kesik. Size geçiş izni vereceğim. | The Philanthropist Myanmar-1 | 2009 | |
| That'll be great. | Bu iyi olur. | The Philanthropist Myanmar-1 | 2009 | |
| But then I couldn't release your friend. | Ama o zaman arkadaşınızı salamam. | The Philanthropist Myanmar-1 | 2009 | |
| And why is that? Because you need more money? | Peki o nedenmiş? Daha fazla mı para istiyorsunuz? | The Philanthropist Myanmar-1 | 2009 | |
| More money is good, but I'm a practical man. | Daha fazla para iyi gelir, ama ben burada sıradan sayılırım. | The Philanthropist Myanmar-1 | 2009 | |
| I'm a general in a country stuffed with Generals. | Generallerle dolu bir ülkede bir generalim. | The Philanthropist Myanmar-1 | 2009 | |
| We keep one eye on the people and one eye on each other. | Bizim bir gözümüz halkın, bir gözümüz birbirimizin üzerindedir. | The Philanthropist Myanmar-1 | 2009 | |
| A single favor goes unnoticed. But two, | Bir iyilik fark edilmez. Ama iki,... | The Philanthropist Myanmar-1 | 2009 | |
| a General with more stars gets suspicious. | ...daha fazla yıldızı olan bir General şüphelenebilir. | The Philanthropist Myanmar-1 | 2009 | |
| You must choose... | Seçim yapmalısınız... | The Philanthropist Myanmar-1 | 2009 | |
| The donor | Donör mü... | The Philanthropist Myanmar-1 | 2009 | |
| or your friend. | arkadaşınız mı? | The Philanthropist Myanmar-1 | 2009 | |
| Teddy Rist has many talents, | Teddy Rist yeteneklidir,... | The Philanthropist Myanmar-1 | 2009 | |
| but his greatest gift is with people. | ama en acayip yeteneği... | The Philanthropist Myanmar-1 | 2009 | |
| And he has an uncanny ability to pick the right person | ...doğru zamanda, doğru iş için... | The Philanthropist Myanmar-1 | 2009 | |
| for the right job at the right time. | ...doğru kişiyi seçebilmesidir. | The Philanthropist Myanmar-1 | 2009 | |
| Sometimes the choices aren't always so obvious. | Bazen tercihleri çok açık olamayabilir. | The Philanthropist Myanmar-1 | 2009 | |
| Hitting your sister isn't nice. | Kardeşine vurman doğru değil. | The Philanthropist Myanmar-1 | 2009 | |
| Lousy American. Half Arican, lousy half brit. | İğrenç Amerikalı. Yarı Afrikalı, iğrenç yarı İngiliz. | The Philanthropist Myanmar-1 | 2009 | |
| I'm here to offer you a job. | Sana bir iş teklif etmek için geldim. | The Philanthropist Myanmar-1 | 2009 | |
| Teddy knew he was headed into a moral abyss, | Teddy ahlaki uçurumun kenarındaydı,... | The Philanthropist Myanmar-1 | 2009 | |
| and he knew he had to take someone with him with no morals. | ...ve ahlaksız birini yanında götürmesi gerektiğini biliyordu. | The Philanthropist Myanmar-1 | 2009 | |
| Like any good CEO, Teddy always has long term plans | Her başarılı CEO gibi, Teddy'nin de uzun vadeli planları... | The Philanthropist Myanmar-1 | 2009 | |
| and a backup strategy. | ve bir B planı vardı. | The Philanthropist Myanmar-1 | 2009 | |
| If neither pans out, he knows how to roll with it. | Giyinikken bile, iş bitirebilir. | The Philanthropist Myanmar-1 | 2009 | |
| Hey, come on. I need you to translate. | Hadi ama, bana çeviri yapman lazım. | The Philanthropist Myanmar-1 | 2009 | |
| Yes, we're gonna pick up Mia's father, | Evet, Mia'nın babasını alacağız... | The Philanthropist Myanmar-1 | 2009 | |
| and you're gonna drive the both of us to Yangon hospital | ...ve sen bizi Yangon Hastanesine getireceksin. | The Philanthropist Myanmar-1 | 2009 | |
| I want money to drive back. We had a deal. | Geri dönüş üçün de para isterim. Anlaştık. | The Philanthropist Myanmar-1 | 2009 | |
| It's too bad. Somehow I knew you'd say that. | Bu çok kötü. Bunu demeni bekliyordum. | The Philanthropist Myanmar-1 | 2009 | |
| Pay now. Pay now. | Ödemeyi şimdi yap. | The Philanthropist Myanmar-1 | 2009 | |
| English. Do you speak english? | İngilizce. İngilizce biliyor musunuz? | The Philanthropist Myanmar-1 | 2009 | |
| I've come to see a Mr. Tung. | Bay Tung'ı görmeye geldim. | The Philanthropist Myanmar-1 | 2009 | |
| Tung, come to see Mr. Tung. | Tung, Bay Tung için geldim. | The Philanthropist Myanmar-1 | 2009 | |
| Mr. Tung. | Bay Tung. | The Philanthropist Myanmar-1 | 2009 | |
| Tung. | Tung. | The Philanthropist Myanmar-1 | 2009 | |
| I'm Teddy Rist. I come for a Mr. Tung. | Ben Teddy Rist. Bay Tung için geldim. | The Philanthropist Myanmar-1 | 2009 | |
| He's due in Yangon for his daughter's surgery. | Kızının ameliyatı için Yangon'a gitmesi gerekiyor. | The Philanthropist Myanmar-1 | 2009 | |
| Are you with the doctors? | Siz doktorlarla mı çalışıyorsunuz? | The Philanthropist Myanmar-1 | 2009 | |
| No. I am with General Nguyen. | Hayır. Ben General Nguyen ile çalışıyorum. | The Philanthropist Myanmar-1 | 2009 | |
| Tung asked for permission to go. I refused. | Tung izin istedi ve ben reddettim. | The Philanthropist Myanmar-1 | 2009 | |
| If he doesn't get there immediately, | Oraya biran önce gitmezse,... | The Philanthropist Myanmar-1 | 2009 | |
| his daughter will die. | ...kızı ölecek. | The Philanthropist Myanmar-1 | 2009 | |
| The state peace and development council | Asayiş ve Kalkınma Konseyi... | The Philanthropist Myanmar-1 | 2009 | |
| has placed me in charge of this mining operation. | ...bu madeni işletmek için beni görevlendirdi. | The Philanthropist Myanmar-1 | 2009 | |
| We are a business. | Burada iş yapıyoruz. | The Philanthropist Myanmar-1 | 2009 | |
| We cannot lose a worker anytime he chooses to take a trip. | Her gezmek istediğinde bir işçiyi gönderemeyiz. | The Philanthropist Myanmar-1 | 2009 | |
| Are you listening to me? | Beni duymuyor musunuz? | The Philanthropist Myanmar-1 | 2009 | |
| She will die. | Kız ölecek diyorum. | The Philanthropist Myanmar-1 | 2009 | |
| My hearing is excellent, Mr. Rist. | Gayet iyi duyuyorum, Bay Rist. | The Philanthropist Myanmar-1 | 2009 | |
| You know, I'm... | Biliyor musunuz, ben de... | The Philanthropist Myanmar-1 | 2009 | |
| I'm a businessman too, actually. | ...bir işadamıyım aslında. | The Philanthropist Myanmar-1 | 2009 | |
| I run a company that deals in resources, | Benim de uranyumdan niyobyuma... | The Philanthropist Myanmar-1 | 2009 | |
| everything from uranium to niobium. I know the value of good workers. | her şeyi çıkaran bir şirketim var. İyi işçinin değerini bilirim. | The Philanthropist Myanmar-1 | 2009 | |
| I know that when it comes to mining, | İş madenciliğe gelince,... | The Philanthropist Myanmar-1 | 2009 | |
| the younger, the better. | en genç olanı en iyi olanıdır. | The Philanthropist Myanmar-1 | 2009 | |
| How'd you like to make a trade? | ...bir anlaşmaya ne dersiniz? | The Philanthropist Myanmar-1 | 2009 | |
| Tung, Mr. Tung? | Tung, Bay Tung? | The Philanthropist Myanmar-1 | 2009 | |
| I'm gonna take you to your daughter to Mia. | Sizi kızınıza, Mia'ya götürmeye geldim. | The Philanthropist Myanmar-1 | 2009 | |
| Mia? To Mia. | Mia mı? Mia'ya. | The Philanthropist Myanmar-1 | 2009 | |
| It's okay. Come on. | Her şey yolunda. Hadi. | The Philanthropist Myanmar-1 | 2009 | |
| No, she's coming with me. | Hayır, o benimle geliyor. | The Philanthropist Myanmar-1 | 2009 | |
| Come on. No. | Hadi kalk. Olmaz. | The Philanthropist Myanmar-1 | 2009 | |
| No, she's part of the deal. | O da anlaşmanın bir parçası. | The Philanthropist Myanmar-1 | 2009 | |
| Only one. | Yalnızca biri. | The Philanthropist Myanmar-1 | 2009 | |
| "By jupiter", said Gizmo. | "Jupiter'in yanında", dedi Gizmo. | The Philanthropist Myanmar-1 | 2009 | |
| "It's a gigantic spider's web." | " dev bir örümcek ağı." | The Philanthropist Myanmar-1 | 2009 | |
| Can I call you back in ten minutes? I'm just finishing a story with Terry. | Sana on dakika içinde dönebilir miyim? Jerry'ye okuduğum hikayeyi bitirmek üzereyim. | The Philanthropist Myanmar-1 | 2009 | |
| Teddy, I can hear that something's wrong. | Teddy, yanlış bir şeyler olduğunu anlayabiliyorum. | The Philanthropist Myanmar-1 | 2009 | |
| The junta. They run these ruby mines. | Cunta. Yakut madenini işletiyor. | The Philanthropist Myanmar-1 | 2009 | |
| They're known as pigeon's blood rubies. | Güvercin Kanı Yakutu olarak biliniyor. | The Philanthropist Myanmar-1 | 2009 | |
| The people working there, they... | Burada çalışanlar, insanlar... | The Philanthropist Myanmar-1 | 2009 | |
| Well, the conditions are brutal. | Çalışma şartları çok kötü. | The Philanthropist Myanmar-1 | 2009 | |
| I want to break the contract with Chiang. | Chiang ile olan anlaşmayı fes etmek istiyorum. | The Philanthropist Myanmar-1 | 2009 | |
| I want no part of this hellhole. | Bu pisliğin parçası olmak istemiyorum. | The Philanthropist Myanmar-1 | 2009 | |
| We've all heard enough. | Gerekeni duyduk. | The Philanthropist Myanmar-1 | 2009 | |
| Teddy chooses randomly | Teddy bir anda... | The Philanthropist Myanmar-1 | 2009 | |
| to dump a multimillion dollar contract, | ...multi milyon dolarlık anlaşmayı çöpe atıyor,... | The Philanthropist Myanmar-1 | 2009 | |
| inviting lawsuits and the wrath of the chinese government. | ...hem de bir sürü davayı ve Çin hükümetinin kızgınlığını göze alarak. | The Philanthropist Myanmar-1 | 2009 | |
| I say we vote. | Oylama yapalım. | The Philanthropist Myanmar-1 | 2009 | |
| First we recess. | Önce bir ara verelim. | The Philanthropist Myanmar-1 | 2009 | |
| Dewitt, my office, please. | Dewitt, ofisime, lütfen. | The Philanthropist Myanmar-1 | 2009 | |
| I've known from the moment you started accumulating stock | Hisse senedi biriktirmeye başlamandan beri Maidstone Rist'te ki... | The Philanthropist Myanmar-1 | 2009 | |
| in Maidstone Rist what you were up to. | ...amacının ne olduğunu biliyorum. | The Philanthropist Myanmar-1 | 2009 | |
| You want to be CEO. | CEO olmak istiyorsun. | The Philanthropist Myanmar-1 | 2009 | |
| Philip, I always thought Teddy was the only one | Philip, her zaman Teddy'nin bu şirkette ayrıcalıklı... | The Philanthropist Myanmar-1 | 2009 | |
| at the company with balls. | olduğunu düşünmüşümdür. | The Philanthropist Myanmar-1 | 2009 | |
| Teddy gets all the press while you do all the work. | ...bütün işi yaparken kaymağını o yiyor. | The Philanthropist Myanmar-1 | 2009 | |
| Flattery, it's always a nice tactic. | Dalkavukluk, hep iyi bir taktiktir. | The Philanthropist Myanmar-1 | 2009 | |
| Not a tactic... | Taktik değil... | The Philanthropist Myanmar-1 | 2009 | |
| Fact. | ...bir gerçek. | The Philanthropist Myanmar-1 | 2009 | |
| I never implied any mismanagement on your part, | Bölümünüzde bir yönetim sorunu olduğunu ima etmiyorum,... | The Philanthropist Myanmar-1 | 2009 | |
| but I am critical of excess, Teddy's excess. | ...ama Teddy'nin aşırılıklarını eleştiriyorum. | The Philanthropist Myanmar-1 | 2009 | |
| So what is this, divide and conquer? | Peki bu ne şimdi, parçala ve ele geçir mi? | The Philanthropist Myanmar-1 | 2009 | |
| No. I intend to run this company with or without you, | Hayır. Ben bu şirketin senle ya da sensiz idare edeceğini kastediyorum,... | The Philanthropist Myanmar-1 | 2009 | |
| but I prefer you stayed. | ...ama kalmanı tercih ederim. | The Philanthropist Myanmar-1 | 2009 | |
| I pass. And you should be worried about whether you stay. | İstemiyorum. Ve sen de kendinle ilgili endişelenmeye başlasan iyi edersin. | The Philanthropist Myanmar-1 | 2009 | |
| By my count, I'm one vote short of a majority. | Çoğunluğu sağlamama bir oy kaldı. | The Philanthropist Myanmar-1 | 2009 | |
| As chairman, | Oturum başkanı olarak,... | The Philanthropist Myanmar-1 | 2009 | |
| I have the right to table the vote, | ...oylamayı erteleme,... | The Philanthropist Myanmar-1 | 2009 |