• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 168975

English Turkish Film Name Film Year Details
Rangoon. Rangun. The Philanthropist Myanmar-1 2009 info-icon
The Strand hotel? The Strand Hotel mi? The Philanthropist Myanmar-1 2009 info-icon
Very, very nice. Yeah, we'll go there... Çok, çok güzel. Evet oraya gideceğiz... The Philanthropist Myanmar-1 2009 info-icon
Soon as you take us over to May lin wai's house. ...ama bizi önce Lin Wai'nin evine götür. The Philanthropist Myanmar-1 2009 info-icon
May lin wai? May lin wai mi? The Philanthropist Myanmar-1 2009 info-icon
May lin wai. May lin wai. The Philanthropist Myanmar-1 2009 info-icon
Did I say it wrong or something? No one sees May lin wai. Yanlış falan mı telaffuz ettim? May lin wai'yi hiç kimse göremez. The Philanthropist Myanmar-1 2009 info-icon
Even the road is closed off. Zaten yol da kapalı. The Philanthropist Myanmar-1 2009 info-icon
Get us as close as you can, then. Cost extra, O zaman yaklaşabildiğin kadar yaklaş. Daha fazla isterim, The Philanthropist Myanmar-1 2009 info-icon
400 kyat. 400 kyat. The Philanthropist Myanmar-1 2009 info-icon
Just give me a receipt? Fatura isterim. The Philanthropist Myanmar-1 2009 info-icon
This is too far already. Lin wai's house is...? Burası biraz uzak olmadı mı? Lin wai'nin evi hangisi? The Philanthropist Myanmar-1 2009 info-icon
I'm gonna need you as a translator. What? No, no, no. Çevirmenlik yapmanı istiyorum. Ne? Hayır, olmaz. The Philanthropist Myanmar-1 2009 info-icon
400 rean. 400 rean. The Philanthropist Myanmar-1 2009 info-icon
He's crazy, yes? Clinically insane. O deli mi? Hem de raporlu deli. The Philanthropist Myanmar-1 2009 info-icon
You speak English, my friend? İngilizce biliyor musun, dostum? The Philanthropist Myanmar-1 2009 info-icon
Lizard. Lizard. The Philanthropist Myanmar-1 2009 info-icon
Took our luggage. Bagajımızı da götürdü. The Philanthropist Myanmar-1 2009 info-icon
He won't get far. I'll call the taxi company. Fazla uzaklaşamaz. Taksi durağını arayacağım. The Philanthropist Myanmar-1 2009 info-icon
What the guards didn't know... Couldn't know... Muhafızların bilmediği... bilemediği şuydu... The Philanthropist Myanmar-1 2009 info-icon
Was that they had set off a chemical reaction in Teddy... Teddy'de bir dizi kimyasal salımım başlattıkları... The Philanthropist Myanmar-1 2009 info-icon
Adrenaline, hormones, dopamine. Adrenalin, hormonlar, dopamin. The Philanthropist Myanmar-1 2009 info-icon
Every sinew in Teddy's body Teddy'nin vücudundaki her hücre... The Philanthropist Myanmar-1 2009 info-icon
was focused on saving the Chiang deal ...Chiang anlaşmasını kurtarmaya,... The Philanthropist Myanmar-1 2009 info-icon
and helping the burmese people ...Burmalılara yardım etmeye... The Philanthropist Myanmar-1 2009 info-icon
and seeing Lin Wai. ...ve Lin Wai'yi görmeye odaklanmıştı. The Philanthropist Myanmar-1 2009 info-icon
The guards had told Teddy he couldn't do something. Muhafızlar Teddy'ye bir şey yapamayacağını söylediler. The Philanthropist Myanmar-1 2009 info-icon
Nobody tells Teddy Rist what he can and cannot do. Hiç kimse ona neyi yapıp yapamayacağını söyleyemez. The Philanthropist Myanmar-1 2009 info-icon
It's about time you showed up. Ortaya çıkmanın vakti gelmişti. The Philanthropist Myanmar-1 2009 info-icon
You got me fired. Fired? Sizin yüzünüzden kovuldum. Kovuldun mu? The Philanthropist Myanmar-1 2009 info-icon
So I suppose you're going to tell me the sob story Şimdi de hıçkırarak karın ve yedi çocuğun olduğu... The Philanthropist Myanmar-1 2009 info-icon
about your wife and seven kids? ...hikayene başlarsın sen. The Philanthropist Myanmar-1 2009 info-icon
No wife, no kids, I live with my sisters. Karım yok, çocuklarım da, ben kız kardeşlerimle yaşıyorum. The Philanthropist Myanmar-1 2009 info-icon
Hey, you like young girls? Küçük kızlardan hoşlanır mısınız? The Philanthropist Myanmar-1 2009 info-icon
16 year old, 12? 16 yaşında, 12 yaşında? The Philanthropist Myanmar-1 2009 info-icon
You pimping your sisters? Not yet. Kız kardeşlerini mi pazarlıyorsun? Henüz değil. The Philanthropist Myanmar-1 2009 info-icon
But I need money. Ama bana para lazım. The Philanthropist Myanmar-1 2009 info-icon
What, a tip? Ne? Bahşiş mi istiyor? The Philanthropist Myanmar-1 2009 info-icon
You're joking, right? Dalga geçiyorsun değil mi? The Philanthropist Myanmar-1 2009 info-icon
You got me fired, man. Beni işten attırdın, adamım. The Philanthropist Myanmar-1 2009 info-icon
You're lucky that's all we did. Sadece bunu yaptığımız için şanslısın. The Philanthropist Myanmar-1 2009 info-icon
Who do we know at the Myanmar ruling council? I want to set up a meeting. Myanmar yönetiminden kimi tanıyoruz? Bir toplantı istiyorum. The Philanthropist Myanmar-1 2009 info-icon
Thank you for taking the time to see me, General Nguyen. Zaman ayırdığınız için sağ olun, General Nguyen. The Philanthropist Myanmar-1 2009 info-icon
Not many would recognize Teddy Rist in Myanmar, Myanmar'da herkes Teddy Rist'i tanımayabilir,... The Philanthropist Myanmar-1 2009 info-icon
but I have access to sensitive material. ...ama ben hassas yayınlara ulaşabiliyorum. The Philanthropist Myanmar-1 2009 info-icon
The good, the bad, or the obscene? İyi, kötü, ve ahlaksız mı? The Philanthropist Myanmar-1 2009 info-icon
I have read volumes about you. Sizi dergilerden takip ediyorum. The Philanthropist Myanmar-1 2009 info-icon
Would you like to have a look? Yes, please. Bakmak ister misiniz? Evet, lütfen. The Philanthropist Myanmar-1 2009 info-icon
All of this is sensitive? Bunların hepsi hassas? The Philanthropist Myanmar-1 2009 info-icon
Clip, clip, clip. Kırt, kırt, kırt. The Philanthropist Myanmar-1 2009 info-icon
My favorite. En sevdiğim bu. The Philanthropist Myanmar-1 2009 info-icon
Dear. Vay canına. The Philanthropist Myanmar-1 2009 info-icon
Yes, this was the one that I censored Evet, bu da ofisimde... The Philanthropist Myanmar-1 2009 info-icon
in my office too. ...sansürlediklerimden. The Philanthropist Myanmar-1 2009 info-icon
I have many treasures. Hazinem bol. The Philanthropist Myanmar-1 2009 info-icon
Well, you are a man of considerable power. Çok iktidarlı bir adam olmalısınız. The Philanthropist Myanmar-1 2009 info-icon
And since you have access to... Bu kadar bilgiye ulaşabildiğinize göre... The Philanthropist Myanmar-1 2009 info-icon
so much information, I clearly don't have to tell you about Maidstone Rist. ...Maidstone Rist'le ilgili bilgi vermem gereksiz olacak. The Philanthropist Myanmar-1 2009 info-icon
Beyond our partnership with the Chiang Company, İş ortağımız Chiang Şirketi haricinde,... The Philanthropist Myanmar-1 2009 info-icon
we're very interested in laying the groundwork for... ...güzel ülkenizde başka yatırımlar için... The Philanthropist Myanmar-1 2009 info-icon
further investments in your beautiful country. ...altyapı çalışması yapmak isteriz. The Philanthropist Myanmar-1 2009 info-icon
I mean, these sanctions, they... Demek istediğim, bu yaptırımlar,... The Philanthropist Myanmar-1 2009 info-icon
They can't go on forever, can they? Sonsuza dek süremez ya, değil mi? The Philanthropist Myanmar-1 2009 info-icon
I'm even thinking of buying a property here, Ayrıca burada kalacak bir yer satın almayı düşünüyorum. The Philanthropist Myanmar-1 2009 info-icon
you know, a home away from home. Very nice. Bilirsiniz, yuvadan uzakta bir yuva. Çok güzel. The Philanthropist Myanmar-1 2009 info-icon
Yes, I hear the Lake Inya area is very pleasant. Duyduğuma göre Inya Göl’ü çevresi nezih bir bölgeymiş. The Philanthropist Myanmar-1 2009 info-icon
There is... there is one... Bir cadde varmış... The Philanthropist Myanmar-1 2009 info-icon
One road in particular that's very quiet and peaceful. ...sesiz ve huzurlu olduğunu söylediler. The Philanthropist Myanmar-1 2009 info-icon
It's College Street. Kolej Caddesi. The Philanthropist Myanmar-1 2009 info-icon
I was hoping to get permission to go there. Oraya yerleşmek için izin alabileceğimi umuyorum. The Philanthropist Myanmar-1 2009 info-icon
Mr. Rist, Bay. Rist,... The Philanthropist Myanmar-1 2009 info-icon
College Street is off limits. I mean... ...Kolej Caddesi olmaz. Demek istediğim... The Philanthropist Myanmar-1 2009 info-icon
Out of respect for my friends at the Chiang Company, Chiang Şirketi'ndeki arkadaşlarımın hatırı için... The Philanthropist Myanmar-1 2009 info-icon
let me know if there's anything else I may help you with. ...yapabileceğim bir şey varsa haberim olsun. The Philanthropist Myanmar-1 2009 info-icon
Teddy's next stop was the International Red Cross. Teddy'nin sonraki durağı Uluslararası Kızıl Haç oldu. The Philanthropist Myanmar-1 2009 info-icon
Since one of your doctors gives Lin Wai a complete physical twice a year, Yılda iki kere doktorlarınızdan biri Lin Wai'yi sağlık kontrolünden geçiriyor... The Philanthropist Myanmar-1 2009 info-icon
I was kind of hoping you might be able to schedule the next one for this week, ...ve ben de bir sonrakini bu hafta yapacağınızı ve beni de... The Philanthropist Myanmar-1 2009 info-icon
and I could tag along as an orderly or something. ...yardımcı olarak oraya gönderebileceğinizi umuyorum. The Philanthropist Myanmar-1 2009 info-icon
We did do a medical exam. Sağlık testi yapıyorduk. The Philanthropist Myanmar-1 2009 info-icon
But after the troubles last year, the junta revoked all our privileges. Ama geçen seneki olaydan sonra, cunta ayrıcalığımızı iptal etti. The Philanthropist Myanmar-1 2009 info-icon
Mia, what are you doing here? Mia, burada ne yapıyorsun? The Philanthropist Myanmar-1 2009 info-icon
Can you help me? Yes, of course. Bana yardım eder misiniz? Evet, tabi ki. The Philanthropist Myanmar-1 2009 info-icon
As you all know, a child in distress awakens emotions in Teddy... Hepinizin bildiği gibi, Teddy acı çeken bir çocuğa dayanamaz. The Philanthropist Myanmar-1 2009 info-icon
Emotions he can't ignore. What's wrong with her? Buna karşı koyamaz. Onun nesi var? The Philanthropist Myanmar-1 2009 info-icon
Her kidneys have been failing for weeks. Haftalardır böbrek yetmezliği ile boğuşuyor. The Philanthropist Myanmar-1 2009 info-icon
She needs a kidney transplant Bugün yarın böbrek transferi... The Philanthropist Myanmar-1 2009 info-icon
today or tomorrow at the very latest. ..yapılması gerekiyor. The Philanthropist Myanmar-1 2009 info-icon
What's holding you up? Peki sizi engelleyen ne? The Philanthropist Myanmar-1 2009 info-icon
We need a fully equipped hospital, not my little clinic. Tam teçhizatlı bir hastane gerekir, benim sağlık ocağımda olmaz. The Philanthropist Myanmar-1 2009 info-icon
And does this girl really look like her family could afford a bed Ayrıca sizce bu kızın ailesi Yangon Hastanesinde bir ameliyatı... The Philanthropist Myanmar-1 2009 info-icon
at the yangon hospital? ...karşılayabilecek gibi mi? The Philanthropist Myanmar-1 2009 info-icon
Well, how much do... Peki böyle bir ameliyat bugünlerde... The Philanthropist Myanmar-1 2009 info-icon
do kidney transplants cost these days? ...ne kadara mal olur? The Philanthropist Myanmar-1 2009 info-icon
That will do it, right? Bu yeterli gelir mi? The Philanthropist Myanmar-1 2009 info-icon
Or do you need my kidney too? Yoksa böbreğimi de ister misiniz? The Philanthropist Myanmar-1 2009 info-icon
We paid for this child's kidney transplant? Bu böbrek naklini biz mi karşıladık? The Philanthropist Myanmar-1 2009 info-icon
No, Teddy paid out of his own pocket Hayır, Teddy hem ameliyatı,... The Philanthropist Myanmar-1 2009 info-icon
for the transplant, the hotel suite, ...hem de süiti kendi cebinden karşıladı... The Philanthropist Myanmar-1 2009 info-icon
even the honor bar. ...hatta içkileri bile. The Philanthropist Myanmar-1 2009 info-icon
Teddy was still determined to see May Lin Wai, Teddy hala May Lin Wai'yi görmeye kararlıydı... The Philanthropist Myanmar-1 2009 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 168970
  • 168971
  • 168972
  • 168973
  • 168974
  • 168975
  • 168976
  • 168977
  • 168978
  • 168979
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact