Search
English Turkish Sentence Translations Page 168968
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| Man wants gas. Get going. Okay, boss. | Benzin istiyorlar. Fırla. Tamam patron. | The Petrified Forest-1 | 1936 | |
| Everybody's entitled to their own way of thinking. | Herkes istediği gibi düşünebilir. | The Petrified Forest-1 | 1936 | |
| You fellas want more coffee? Yeah. | Biraz daha kahve? Evet. | The Petrified Forest-1 | 1936 | |
| l don't know why, Nick, but you're always squawking. | Nedense sürekli şikayet ediyorsun Nick. | The Petrified Forest-1 | 1936 | |
| l got a right to. What do l do? | Haksız sayılmam. İşim ne? | The Petrified Forest-1 | 1936 | |
| l climb poles to put up wires so that some broker in New York. . . | New York’taki borsacı Los Angeles’teki müşterisiyle... | The Petrified Forest-1 | 1936 | |
| . . .can call some guy in Los Angeles and tell him he's been wiped out. | ...haberleşsin diye direklere tırmanıp tel çekiyorum. | The Petrified Forest-1 | 1936 | |
| We're not pioneering. We're repairing. | Biz öncü değiliz. Tamirciyiz. | The Petrified Forest-1 | 1936 | |
| Friend, when you talk about pioneering, you're talking about something. . . | Beyler, öncülükten bahsedecekseniz benim de... | The Petrified Forest-1 | 1936 | |
| . . .l can tell you a few things about. Shut up, Gramp. | ...söyleyeceklerim var. Sus, büyükbaba. | The Petrified Forest-1 | 1936 | |
| l don't want to shut up. Don't argue with the guests. | Susmak istemiyorum. Müşterilerle tartışma. | The Petrified Forest-1 | 1936 | |
| Listen, l can tell these boys some things they'd like to hear, wouldn't you, boys? | Anlatacaklarım bu çocuklara ilginç gelebilir. | The Petrified Forest-1 | 1936 | |
| Sure. Go ahead. Change the subject. | Tabii. Anlat. Konu değişsin. | The Petrified Forest-1 | 1936 | |
| Listen, l come down into this desert 56 years ago. | Ben bu çöle tam 56 yıl önce geldim. | The Petrified Forest-1 | 1936 | |
| Come from Virginia City. You had to be tough to cross this country in them days. | Ta Virginia City'den. O zamanlar buralara gelmek yürek isterdi. | The Petrified Forest-1 | 1936 | |
| Why, l helped string the first wire that run west out of Albuquerque. | Albuquerque'nin batısında ilk telgraf hattını kuranlardanım. | The Petrified Forest-1 | 1936 | |
| Yes, sir. | İşte böyle. | The Petrified Forest-1 | 1936 | |
| Say, are you the fella that took a shot at Billy the Kid? | Yoksa Billy the Kid'e ateş eden sen misin? | The Petrified Forest-1 | 1936 | |
| l never took no shot at Billy the Kid. No. | Yok, ben hiç ona ateş etmedim. | The Petrified Forest-1 | 1936 | |
| l had too darned much sense. | O kadar aptal değilim. | The Petrified Forest-1 | 1936 | |
| He took a couple of shots at me, though. | Ama o bana birkaç kez ateş etti. | The Petrified Forest-1 | 1936 | |
| l'm practically the only man he ever missed. | Vuramadığı tek adam benim. | The Petrified Forest-1 | 1936 | |
| Well, he was He was only fooling, so it couldn't hardly count. | Ama ciddi değildi. O yüzden sayılmaz. | The Petrified Forest-1 | 1936 | |
| Okay, pop! | Pekala babalık! | The Petrified Forest-1 | 1936 | |
| Say, l wanted to tell you. | Hey, bir şey söyleyeceğim. | The Petrified Forest-1 | 1936 | |
| Do you know the first message that was sent over that wire? | O hattan giden ilk telgrafta ne yazıyordu biliyor musunuz? | The Petrified Forest-1 | 1936 | |
| lt said lt said, ''God save the republic. '' | ''Tanrı cumhuriyetimizi korusun. '' | The Petrified Forest-1 | 1936 | |
| You'd better send that message again, pop. | Aynısını yine gönder babalık. | The Petrified Forest-1 | 1936 | |
| The republic's in bad need of saving. | Cumhuriyet hiç iyi durumda değil. | The Petrified Forest-1 | 1936 | |
| That'll be 55 cents apiece. | Adam başı 55 sent. | The Petrified Forest-1 | 1936 | |
| Fine excuse for a republic we got. Fine excuse for law and order. | Ne güzel bir cumhuriyet. Ne güzel yasalar ve düzen. | The Petrified Forest-1 | 1936 | |
| You read about that gangster massacre in Oklahoma City? | Oklahoma City'deki katliamı duydun mu? | The Petrified Forest-1 | 1936 | |
| Now, there's an example. | Al sana bir örnek. | The Petrified Forest-1 | 1936 | |
| Our government's nothing but a gangster's joke. | Hükümet yalnızca bir gangster şakası. | The Petrified Forest-1 | 1936 | |
| There's one remark l'll pass to you, brother: | O dediğini yuttururum sana: | The Petrified Forest-1 | 1936 | |
| Be careful how you talk about the United States of America. | Amerika hakkında böyle konuşamazsın. | The Petrified Forest-1 | 1936 | |
| Come on, Nick. Wait a minute. | Yapma Nick. Bir dakika. | The Petrified Forest-1 | 1936 | |
| Let me get a load of this tinhorn patriot. You got your eats. | Şu vatanseverin canını seveyim. Yemeğinizi yediniz. | The Petrified Forest-1 | 1936 | |
| There's your change. Now kindly get out. | İşte paranızın üstü. Şimdi çıkıp gidin. | The Petrified Forest-1 | 1936 | |
| Thought you said not to argue with the guests. | Müşterilerle tartışma diyene bak. | The Petrified Forest-1 | 1936 | |
| You better tend to your own business My own business. | Sen kendi işine baksana. Kendi işime mi? | The Petrified Forest-1 | 1936 | |
| What business? Miserable little service station on the edge of nowhere. | Hangi iş? Issız bir yerdeki zavallı bir benzinci mi? | The Petrified Forest-1 | 1936 | |
| Well, maybe that's all you're good for. | Eh, belki de yapabileceğin tek şey budur. | The Petrified Forest-1 | 1936 | |
| What chance have l ever had to prove what l can do? | Neler yapabileceğimi gösterme fırsatım hiç oldu mu? | The Petrified Forest-1 | 1936 | |
| You had a war, didn't you? The biggest war yet. | Savaşa gittin, değil mi? En büyük savaşa. | The Petrified Forest-1 | 1936 | |
| l bet you think l failed because l didn't come home with any medals. | Eve madalyayla dönmedim diye beni aşağılıyorsun. | The Petrified Forest-1 | 1936 | |
| You didn't have to drive behind the lines. | Cephe gerisinde şoförlük yaptın. | The Petrified Forest-1 | 1936 | |
| l enlisted where my mechanical knowledge would do the most good. | Benden en iyi yararlanacakları yerdeydim. | The Petrified Forest-1 | 1936 | |
| Paula's scared. Scared of what? | Paula korkuyor. Neden? | The Petrified Forest-1 | 1936 | |
| Duke Mantee and his gang are headed this way. | Duke Mantee çetesi bu yöne geliyormuş. | The Petrified Forest-1 | 1936 | |
| Nobody will get Mantee. He'll fool them. | Kimse Mantee'yi yakalayamaz. Onları atlatır. | The Petrified Forest-1 | 1936 | |
| You can't fool all the people all the time. | Ama ancak bir yere kadar. | The Petrified Forest-1 | 1936 | |
| Watch things, Gabby. l'll get dressed. What for? | Burası sana emanet Gabby. Giyineyim. Niye? | The Petrified Forest-1 | 1936 | |
| The Black Horse Vigilante meeting. | Siyah Atlılar toplantısı. | The Petrified Forest-1 | 1936 | |
| Dad, aren't you ever gonna get tired of playing soldier? | Baba, askercilik oynamaktan bıkmadın mı? | The Petrified Forest-1 | 1936 | |
| Well, that bandit gang better not head this way. | O çetenin yolu buraya düşmese iyi olur. | The Petrified Forest-1 | 1936 | |
| What'll you do, blow the bugle and turn the whole potbellied troop loose on them? | Ne yaparsın? Borunu öttürüp süvarileri üstlerine mi salarsın? | The Petrified Forest-1 | 1936 | |
| l only hope someday my own daughter. . . | Günün birinde kendi kızım... | The Petrified Forest-1 | 1936 | |
| . . .will learn to respect the things l stand for. | ...bana saygı duymayı öğrenecek mi acaba? | The Petrified Forest-1 | 1936 | |
| There's the mail! | Posta geldi! | The Petrified Forest-1 | 1936 | |
| There's the mail. | Posta geldi. | The Petrified Forest-1 | 1936 | |
| Hello, Dick. How's everything? | Selam Dick. Nasılsın? | The Petrified Forest-1 | 1936 | |
| Oh, not so good. They tell me Mantee and his gang are around here someplace. | Pek iyi değil. Mantee ile çetesi buralarda bir yerdeymiş. | The Petrified Forest-1 | 1936 | |
| Yeah? What's he ? | Öyle mi? Peki ne... | The Petrified Forest-1 | 1936 | |
| Paula was right. The postman just told me. . . | Paula haklıymış. Postacı dedi ki... | The Petrified Forest-1 | 1936 | |
| . . .that Duke Mantee and his gang are gallivanting around here someplace. | ...Duke Mantee ile çetesi buralarda bir yerdeymiş. | The Petrified Forest-1 | 1936 | |
| What's the matter? Don't you like me? No, not very much. | Niye? Benden hoşlanmıyor musun? Çok değil. | The Petrified Forest-1 | 1936 | |
| Well, l'll forgive you since l haven't had much chance to go into my act. | Son zamanlarda seninle pek ilgilenemediğim için seni bağışlıyorum. | The Petrified Forest-1 | 1936 | |
| But when l do, you're gonna change your attitude plenty fast. | Ama ilgilenince tavrını hemen değiştireceksin. | The Petrified Forest-1 | 1936 | |
| What's that you're reading? Oh, you wouldn't like it. | Ne okuyorsun? Seni açmaz. | The Petrified Forest-1 | 1936 | |
| Oh, poetry. | A, şiir. | The Petrified Forest-1 | 1936 | |
| Say, that's pretty hot. | Çok ateşli. | The Petrified Forest-1 | 1936 | |
| l've suspected all along all you needed was a little encouragement. | Yalnızca birazcık yüreklendirilmeye ihtiyacın vardı. | The Petrified Forest-1 | 1936 | |
| That's great poetry. Sure, it's great. | Bunlar çok güzel şiirler. Eminim öyledir. | The Petrified Forest-1 | 1936 | |
| But l can think of something a whole lot better. | Ama ben daha iyi bir şey düşünüyorum. | The Petrified Forest-1 | 1936 | |
| l'm not so terrible looking, am l? You think a lot of yourself, don't you? | O kadar da çirkin değilim, değil mi? Kendini çok beğeniyorsun. | The Petrified Forest-1 | 1936 | |
| lt's easy to tell when a girl wants love. ls it? | Kızların aşk istediğini anlarım. Sahi mi? | The Petrified Forest-1 | 1936 | |
| How can you tell that, Boze? Well. . . | Nasıl anlarsın Boze? Şey... | The Petrified Forest-1 | 1936 | |
| . . .one way is when she calls you by your whole name for the first time. | ...öncelikle tam adımla hitap etmesinden. | The Petrified Forest-1 | 1936 | |
| And another way is the way l feel. lt takes two to make a radio program. | Bir de kendi hissettiklerimden. Radyo yayını çift taraflıdır. | The Petrified Forest-1 | 1936 | |
| The one that's sending and the one that's receiving. | Sinyali gönderen, sinyali alan. | The Petrified Forest-1 | 1936 | |
| When l'm with a girl that's cute and appealing with big, blue eyes. . . | Büyük mavi gözlü tatlı bir kızla birlikteysem... | The Petrified Forest-1 | 1936 | |
| . . .and l feel electric waves running through me. . . | ...ve elektriklenme hissediyorsam... | The Petrified Forest-1 | 1936 | |
| . . .l can be pretty sure she's the one doing the sending, whether she knows it or not. | ...farkında olsa da olmasa da sinyali gönderen odur. | The Petrified Forest-1 | 1936 | |
| Have you a radio program coming in right now? | Şu anda radyo yayını mı duyuyorsun? | The Petrified Forest-1 | 1936 | |
| lt's like the hottest torch song that was ever sung. Can't you hear it, honey? | Duyduğum en ateşli şarkıyı. Sen duymuyor musun, tatlım? | The Petrified Forest-1 | 1936 | |
| You can call me a sap if you want to, but l'm falling in love with you. | Budala olduğumu düşünebilirsin ama sana aşık oluyorum. | The Petrified Forest-1 | 1936 | |
| l'm getting to want you more than is good for me. | Giderek seni daha fazla istiyorum. | The Petrified Forest-1 | 1936 | |
| Boze, have you ever been in love before? No. | Daha önce hiç aşık oldun mu? Hayır. | The Petrified Forest-1 | 1936 | |
| Have you ever said you were? Sure, plenty of times. | Olduğunu söyledin mi? Evet, pek çok kez. | The Petrified Forest-1 | 1936 | |
| Did they believe you? Certainly, and l'll tell you why. | Sana inandılar mı? Tabii. Nedenini söyleyeyim. | The Petrified Forest-1 | 1936 | |
| Because they're all dumb. That's where you're different, Gabby. | Çünkü hepsi aptaldı. Ama sen farklısın Gabby. | The Petrified Forest-1 | 1936 | |
| l couldn't fool you. l'm smart, am l? | Seni kandıramam. Ben akıllı mıyım? | The Petrified Forest-1 | 1936 | |
| Too smart for most men, you'd catch onto them. But that's what l want. | Erkekleri büyüleyecek kadar akıllı. Ben de bunu istiyorum. | The Petrified Forest-1 | 1936 | |
| The better you know me, the more you'll like me. | Beni tanıdıkça seveceksin. | The Petrified Forest-1 | 1936 | |
| You'd better look out if you want to keep your job. | İşten kovulmak istemiyorsan dikkatli ol. | The Petrified Forest-1 | 1936 | |
| Dad doesn't like having the hired help make passes at me. | Babam isçilerin bana asılmasından hoşlanmaz. | The Petrified Forest-1 | 1936 | |
| You're gonna love me, Gabby. Love me a lot. | Beni seveceksin Gabby. Hem de çok. | The Petrified Forest-1 | 1936 | |
| Look out. Here's someone coming. | Dikkat. Biri geliyor. | The Petrified Forest-1 | 1936 | |
| Could l. . . | Acaba... | The Petrified Forest-1 | 1936 |