Search
English Turkish Sentence Translations Page 168966
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| Lightsticks, now! | Işıklar! | The Perfect Storm-1 | 2000 | |
| Shut up, asshole! | Kes sesini, sersem! | The Perfect Storm-1 | 2000 | |
| You couldn't bait fish in a barrel! | Beceriksiz herifin tekisin! | The Perfect Storm-1 | 2000 | |
| Come on. See what I got to deal with? | Bak kimlerle uğraşıyorum. | The Perfect Storm-1 | 2000 | |
| That's a landlubber. What an idiot! | Bunlar da balıkçı mı? Ne aptallık! | The Perfect Storm-1 | 2000 | |
| Come on, Sully. What are you, a fisherman or a farmer? | Haydi, Sully! Nesin sen? Balıkçı mı, çiftçi mi? | The Perfect Storm-1 | 2000 | |
| Bugs, help him out. | Bugs, ona yardım et. | The Perfect Storm-1 | 2000 | |
| Hurry up, before the captain sees. | Acele et, kaptan görmesin. | The Perfect Storm-1 | 2000 | |
| Okay, sure, I'll help him out. What a screwup! | Peki, tabii. Ona yardım ederim. Amma beceriksiz herif. | The Perfect Storm-1 | 2000 | |
| You're useless, Sully! Lay off, Bugs. You never screw up? | Sen işe yaramazsın, Sully! Çekil. Sen hiç hata yapmaz mısın? | The Perfect Storm-1 | 2000 | |
| You're nothing but a pimple on the ass of progress. | Sen önemsiz bir insandan başka birşey değilsin. | The Perfect Storm-1 | 2000 | |
| I've been on a better slab than this. | Bundan daha iyi teknelerde bulundum. | The Perfect Storm-1 | 2000 | |
| I've had it with this. | Buradan sıkıldım! | The Perfect Storm-1 | 2000 | |
| Take it easy. It was an accident. | Sakin ol, Bugs! Sadece bir kazaydı. | The Perfect Storm-1 | 2000 | |
| You got the easiest job on the boat, and you manage to screw it up! | Kahrolası teknedeki en kolay iş seninki ve hala beceremiyorsun! | The Perfect Storm-1 | 2000 | |
| Kiss my ass, you little runt. And you...! | Beni rahat bırak, soysuz herif! Sen de! | The Perfect Storm-1 | 2000 | |
| Murph! | Murph! | The Perfect Storm-1 | 2000 | |
| Cap, man overboard! | Kaptan, tekneden adam düştü. | The Perfect Storm-1 | 2000 | |
| Take the wheel! | Dümene geç! | The Perfect Storm-1 | 2000 | |
| Back her down slow. | Tekneyi yavaşça geri çevir! | The Perfect Storm-1 | 2000 | |
| Come on, Murph. | Haydi, Murph! | The Perfect Storm-1 | 2000 | |
| We've got Murph! | Murph'ü bulduk. | The Perfect Storm-1 | 2000 | |
| You all right? You all right? | İyi mi? İyi mi? | The Perfect Storm-1 | 2000 | |
| Come on. | Haydi, Murph! | The Perfect Storm-1 | 2000 | |
| How was the water, Murph? | Su nasıldı, Murph? | The Perfect Storm-1 | 2000 | |
| Welcome back, Murph! | Hoşgeldin, Murph. | The Perfect Storm-1 | 2000 | |
| You did it, Murph. | Başardın. | The Perfect Storm-1 | 2000 | |
| All right, bend over. | Pekala. öne eğil. | The Perfect Storm-1 | 2000 | |
| Tetanus. | Tetanoz. | The Perfect Storm-1 | 2000 | |
| Who's the hero? | Kahraman kim? | The Perfect Storm-1 | 2000 | |
| Bobby and Sully. | Bobby ve Sully. | The Perfect Storm-1 | 2000 | |
| Ladies and gentlemen, Dale Murphy out of Cortez, Florida. | Bayanlar, Baylar, Kortez, Florida'dan Bay Dale Murphy... | The Perfect Storm-1 | 2000 | |
| The only fish the Andrea Gail has hooked in three days. | ...Andrea Gail'in üç günde yakaladığı tek balık. | The Perfect Storm-1 | 2000 | |
| How you feeling? | Nasılsın, Murphy? | The Perfect Storm-1 | 2000 | |
| Bobby, thank you. Don't worry about it. | Teşekkürler, Bobby. Takma kafana. | The Perfect Storm-1 | 2000 | |
| Sully was the first one to go in. | Biliyor musun, suya ilk atlayan Sully oldu. | The Perfect Storm-1 | 2000 | |
| So I guess you're the big hero here. | O halde buradaki en büyük kahraman sensin. | The Perfect Storm-1 | 2000 | |
| Well, you'd have done the same for me. | Sen de olsan benim için aynı şeyi yapardın. | The Perfect Storm-1 | 2000 | |
| Isn't that what I'm supposed to say? | Söylemem gereken şey bu değil miydi? | The Perfect Storm-1 | 2000 | |
| Well, you can say what you want... | Şey, istediğini söyleyebilrsin, ama... | The Perfect Storm-1 | 2000 | |
| ...but I'm glad you know how to swim. | ...yüzmeyi bildiğine memnun oldum. | The Perfect Storm-1 | 2000 | |
| That's real big of you, Murph. | Bu yaptığın çok iyi bir davranıştı, Murph. | The Perfect Storm-1 | 2000 | |
| It's all I can manage now. | Şu anda sadece bunu yapabiliyorum. | The Perfect Storm-1 | 2000 | |
| I'll work on it. | Elimden geleni yapacağım. | The Perfect Storm-1 | 2000 | |
| This weather fax just came in. | Hava durumuyla ilgili bu faks şimdi geldi! | The Perfect Storm-1 | 2000 | |
| Edie, have a look at this. | Edie, şuna bir baksana! | The Perfect Storm-1 | 2000 | |
| We have got to head in now! Put it in at Watch Hill! | Hemen karaya dönmeliyiz! Watch Hill koyuna girelim! | The Perfect Storm-1 | 2000 | |
| In this stuff, harbor's too dangerous. | Bu fırtınada liman çok tehlikelidir! | The Perfect Storm-1 | 2000 | |
| Dash into shore, cut across shipping lanes... | Sahile koşup, halatları çözün. | The Perfect Storm-1 | 2000 | |
| This is a hurricane coming straight at us! | Tam üzerimize kasırga geliyor! | The Perfect Storm-1 | 2000 | |
| Let me reduce sails, Sandy, or even go back home. | İzin ver teknenin hızını düşüreyim. Hatta yelkensiz gitmeliyiz. | The Perfect Storm-1 | 2000 | |
| This is my boat. | Bu benim teknem! | The Perfect Storm-1 | 2000 | |
| We'll ride this thing out. Not for fun, for safety. | Fırtınadan eğlenmek için değil, güvende olmak için kaçacağız. | The Perfect Storm-1 | 2000 | |
| Do what I've always done: Go with the flow. | Her zaman yaptığım şeyi yap. Kolay yoldan git. | The Perfect Storm-1 | 2000 | |
| Holy shit! Rogue wave! | Kahretsin! Dev bir dalga. | The Perfect Storm-1 | 2000 | |
| Everybody here? | Herkes burada mı? | The Perfect Storm-1 | 2000 | |
| Captain, the boys would like to have a word with you. | Kaptan, mürettebat sana birşey söylemek istiyor. | The Perfect Storm-1 | 2000 | |
| Take over. | Dümene geç. | The Perfect Storm-1 | 2000 | |
| When this meeting's over, straighten this crap up. | Toplantı bittiğinde, bu pisliği temizle. | The Perfect Storm-1 | 2000 | |
| So what's the word? | Evet, tartışmanın konusu ne? | The Perfect Storm-1 | 2000 | |
| We're starting to get an unlucky feeling out here. | Skip, içimizde şansımızın kötü gittiğine dair bir his var. | The Perfect Storm-1 | 2000 | |
| Murph going over, the shark, a rogue wave... | Murph'ün suya düşmesi, köpek balığı, dev bir dalga. | The Perfect Storm-1 | 2000 | |
| Yeah, what else? | Evet? Başka? | The Perfect Storm-1 | 2000 | |
| Never mind unlucky. We're just looking for some fish. | Şanssızlığa fazla takılma. Sadece biraz balık istiyoruz. | The Perfect Storm-1 | 2000 | |
| We had slumps before, you and I, but nothing like this. | Önceden de kesat günlerimiz oldu ama hiçbiri bu kadar kötü değildi. | The Perfect Storm-1 | 2000 | |
| You boys look like you got busted in a brawl in Scollay Square. | Scollay Meydanı'nda kavga etmekten kodese girmiş gibisiniz. | The Perfect Storm-1 | 2000 | |
| That's how we feel. We want to go home. | Öyle hissediyoruz. Eve dönmek istiyoruz. | The Perfect Storm-1 | 2000 | |
| You want to go home? You Ionely for that young mama who was all over you? | Dönmek istiyorsun? Limanda sarmaş dolaş olduğun genç kadını mı özledin? | The Perfect Storm-1 | 2000 | |
| My girl is none of your business. | Skip, kız arkadaşım seni ilgilendirmez! | The Perfect Storm-1 | 2000 | |
| But you are. If you don't like it, get the hell off! All of you. | Sen ilgilendirirsin! Hoşuna gitmiyorsa defolup gidebilirsin. Hepiniz! | The Perfect Storm-1 | 2000 | |
| I look around and all I see are little boys sitting on their asses... | Bakıyorum da, tek gördüğüm, kıçının üzerine oturmuş, başarmak için... | The Perfect Storm-1 | 2000 | |
| ...too scared to go and get some pay dirt. | ...dışarı çıkmaktan korkan bir sürü oğlan çocuğu. | The Perfect Storm-1 | 2000 | |
| Pay dirt? What are you talking about? Where the hell is that? | Başarı mı? Sen neden söz ediyorsun, kaptan? Orası hangi cehennemde? | The Perfect Storm-1 | 2000 | |
| We covered the Grand Banks. | Grand Banks'in her yanını taradık. | The Perfect Storm-1 | 2000 | |
| The Grand Banks are west of us. I'm headed east. | Grand Banks batımızda. Ben doğuya gidiyorum. | The Perfect Storm-1 | 2000 | |
| The Flemish Cap. | Flemish Cap. | The Perfect Storm-1 | 2000 | |
| The Flemish Cap? | Flemish Cap mi? | The Perfect Storm-1 | 2000 | |
| Why don't we steam to Portugal while we're at it? | Bu kadar yakınken neden Portekiz'e doğru yol almıyoruz? | The Perfect Storm-1 | 2000 | |
| So this is the moment of truth. | İşte bu gerçeğin ortaya çıktığı an. | The Perfect Storm-1 | 2000 | |
| This is where they separate the men from the boys. | İşte bu anda erkeklerle oğlanlar birbirinden ayrılır. | The Perfect Storm-1 | 2000 | |
| Are you Gloucestermen? Yeah. | Siz Gloucestermen'li misiniz? Evet. | The Perfect Storm-1 | 2000 | |
| But why go all the way to the Flemish Cap to prove it? | Ama bunu kanıtlamak için Flemish Cap'e gitmek gerekmez. | The Perfect Storm-1 | 2000 | |
| Tell him, Alfred Pierre. | Söyle ona, Alfred Pierre. | The Perfect Storm-1 | 2000 | |
| That's where the fish are. | Çünkü balıkların yeri orası. | The Perfect Storm-1 | 2000 | |
| Do we have any other choice? | Başka seçeneğimiz yok mu? | The Perfect Storm-1 | 2000 | |
| Yeah. Crawl home, busted. | Evet var. Evinize beş parasız dönebilirisiniz. | The Perfect Storm-1 | 2000 | |
| All right, skip. All right. | Pekala, Skip. Pekala, patron. | The Perfect Storm-1 | 2000 | |
| Whiskey Yankee Charlie, 6 6 8 1, do you read me? | Whiskey Yankee 6 6 8 1, beni duyuyor musunuz? | The Perfect Storm-1 | 2000 | |
| This is Andrea Gail, Whiskey Yankee Charlie, 6 6 8 1. Hey, Linda. | Burası Andrea Gail, Whiskey Yankee Charlie, 6 6 8 1. Linda! | The Perfect Storm-1 | 2000 | |
| What's happening? | Sable Adası'nın 650 km G.B. 'sı Merhaba, kaptan Tyne! Neler oluyor? | The Perfect Storm-1 | 2000 | |
| Slim to none. Where are you? | Çok az bir olasılık. Neredesiniz? | The Perfect Storm-1 | 2000 | |
| Tail of the Banks. Kicking up something wicked here. | Banks'in arka tarafında. Burada rüzgar çok sert. | The Perfect Storm-1 | 2000 | |
| Made a couple of sets. | Ama birkaç tane ağ attık. | The Perfect Storm-1 | 2000 | |
| You doing any good? | İyi gidiyor mu? | The Perfect Storm-1 | 2000 | |
| Nine, first set. Twelve... No, make that a baker's dozen, second. | Evet. Birinci sette 9. 12... Hayır, ikincisinde 13 olsun. | The Perfect Storm-1 | 2000 | |
| Got a couple of markers to boot. | Birkaç tane 50 kiloluk kılıç balığı var. | The Perfect Storm-1 | 2000 | |
| Your hand is so hot, I can feel the heat from here. | Balık tuttuğunda elinin sıcaklığını buradan hisediyorum. | The Perfect Storm-1 | 2000 | |
| I've asked you to team up. I don 't like partners. | Sana ortak olalım demiştim. Ortaklardan hoşlanmam. | The Perfect Storm-1 | 2000 | |
| Business wise, that is. | Tabii, bunu iş ilişkisi olarak söylemiştim. | The Perfect Storm-1 | 2000 | |
| Okay, okay. What's your position? | Peki. Pozisyonunuz nedir? | The Perfect Storm-1 | 2000 |