• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 168814

English Turkish Film Name Film Year Details
No. All of the fluid goes out of you in the first 36 hours. Hayır. Vücudundaki tüm sıvılar ilk 36 saat içinde boşalır. The Painted Veil-10 2006 info-icon
No. It was Mr. Waddington's idea, actually. Kitty. Ölüm Ruhu'nu korkutmaya çalışıyorlar. The Painted Veil-10 2006 info-icon
Can I see where they get their drinking water? Albay, bu insanların içme sularını nereden aldıklarını görebilir miyim? The Painted Veil-10 2006 info-icon
Go back. Laboratuvarda gördüm tabi ki. The Painted Veil-10 2006 info-icon
Leave it. Bir keresinde Dorothy eşini, kendisine umutsuzca âşık bir kadınla... The Painted Veil-10 2006 info-icon
He looks at the walls, the floor, his shoes. Duvarlara, yerlere bakıyor, ayakkabısına bakıyor. The Painted Veil-10 2006 info-icon
Walter? Oh, my God. Walter! The Painted Veil-10 2006 info-icon
If Mrs. Fane would like to see over the convent and orphanage... Bayan Fane şayet manastırı ve yetimhaneyi görmek isterse... The Painted Veil-10 2006 info-icon
But I don't think any good will come of talking about a situation we should forget. Doktor Fane'in bebeklere çok düşkün olduğunu söylüyor. The Painted Veil-10 2006 info-icon
By the way, you might be happy to know... Bu arada... The Painted Veil-10 2006 info-icon
I didn't come here with a gun, you know. I came with a microscope. Buraya bir silahla değil... The Painted Veil-10 2006 info-icon
I fell in love when I was 17, with God. 17 yaşımdayken kâlbimde bir âşk başladı... The Painted Veil-10 2006 info-icon
Which one? Sessiz, ciddi görünümlü olan. The Painted Veil-12 2006 info-icon
I don't know who you're talking about. Onu ben davet ettim. The Painted Veil-12 2006 info-icon
Well, do you like him? Yapmayın ne olursun anne! Gerçekten. The Painted Veil-12 2006 info-icon
The very idea that a woman should marry Önemli olan benim ona âşık olup olmadığım. Ve ona âşık değilim. The Painted Veil-12 2006 info-icon
Your father invited me. Merhaba. The Painted Veil-12 2006 info-icon
May I join you? Neredeyse bir aydır buradayım. The Painted Veil-12 2006 info-icon
To put all that effort into something that's just going to die. Ayrıca, insanların cesetleri bir an evvel imhâ etmeleri direktifini... The Painted Veil-12 2006 info-icon
Well, I wanted to. It's difficult. I... ...evden çıkartmaları için zor kullanma emrini vermenizi talep ediyorum. The Painted Veil-12 2006 info-icon
But there it is. Anlıyorum. The Painted Veil-12 2006 info-icon
Surely you're not expecting me to answer this second? Evet, evet, evet. Anlıyorum. The Painted Veil-12 2006 info-icon
She's done very well for her herself, has my Doris. ...bu kadar erken teklif etmesini hiç beklemiyorduk. The Painted Veil-12 2006 info-icon
At least one of them's made a success. Evet. Muhteşem bir Güz sonu düğünü. The Painted Veil-12 2006 info-icon
Well, I know you understand. Yes. Sanki bir milliyetçi tarafından yada can sıkıntısından ölmem çok umrundaymış gibi! The Painted Veil-12 2006 info-icon
It's I. Güzel. Güzel. The Painted Veil-12 2006 info-icon
Shall I shut the lamp? Bu gece burada kamp yapacağız. The Painted Veil-12 2006 info-icon
Do you not like her? ...binlerce kişi azaltma imkânı yaratabileceğimizi söylüyor. The Painted Veil-12 2006 info-icon
Kitty Fane? Hello, Dorothy. Gelmenize çok sevindim. The Painted Veil-12 2006 info-icon
What happened to her? Yapılan her jest bir anlam taşıyor. The Painted Veil-12 2006 info-icon
...in a strange land far from home. Hayır. Kalın. Devam edin Bayan Fane. The Painted Veil-12 2006 info-icon
He heard us. Ancak, sonuç olarak yine de... The Painted Veil-12 2006 info-icon
Has it occurred to you that my husband is in love with me? Önceden beni hor görürdün. Şimdi değişti mi? The Painted Veil-12 2006 info-icon
Who brought this package 'round? Dr. Fane. En azından onunla kavga edebilirdin. The Painted Veil-12 2006 info-icon
...but I'd like to press on if it's all right with you. Evet. Ama birkaç dakika önce çıktı. The Painted Veil-12 2006 info-icon
Charles Townsend. Seninle görüşmeliyim. The Painted Veil-12 2006 info-icon
Why, you and I, of course. Yolun ilk kısmını trenle gidebiliyorsun ancak sonrasında at arabası ile... The Painted Veil-12 2006 info-icon
I don't know what you're talking about. Sahi mi? The Painted Veil-12 2006 info-icon
Stop mocking me. Benimle alay etme! The Painted Veil-12 2006 info-icon
...only to get as far away from your mother as possible... ...farkındaydım, ama bir gün bundan daha fazlasını... Erkekleri önceden anlamak çok zor. The Painted Veil-12 2006 info-icon
...and I hoped that one day... ...hissedebileceğini ümidettim. The Painted Veil-12 2006 info-icon
I was wrong. Ne yapacağımı söyleyeyim. The Painted Veil-12 2006 info-icon
Either way. İki seçenek var: The Painted Veil-12 2006 info-icon
That's what you want, isn't it? Söylediğin her şey doğruydu! The Painted Veil-12 2006 info-icon
Aren't you as much to blame for what's happened as I? Her şey. The Painted Veil-12 2006 info-icon
...have created a rather urgent situation. Ne yapacağımı söyleyeyim. The Painted Veil-12 2006 info-icon
...a very large demonstration. Adam provokatörmüş. The Painted Veil-12 2006 info-icon
I think you underestimated the situation. Emin misin? Oldukça eminim. The Painted Veil-12 2006 info-icon
I have three of my mills shut down because of walk outs. Emin misin? Oldukça eminim. The Painted Veil-12 2006 info-icon
A handful of municipal soldiers is hardly a show of force. Korkarım durumun vahâmetinin farkında değilsiniz. The Painted Veil-12 2006 info-icon
This is a bloody scrape we're in. Emin misin? Oldukça eminim. The Painted Veil-12 2006 info-icon
And if... Ben zengin biri değilim. The Painted Veil-12 2006 info-icon
I understand, all right. Kitty! Kitty, lütfen! The Painted Veil-12 2006 info-icon
And a shroud? Ya da başım... The Painted Veil-12 2006 info-icon
Whatever for? Nedir bu sesler? The Painted Veil-12 2006 info-icon
Well, we wanted to take in a bit of the countryside. Kocanın ne kadar sevineceğini bir düşün. The Painted Veil-12 2006 info-icon
the Nationalists might. İki aydır. The Painted Veil-12 2006 info-icon
Tried to get those nuns to go, Belki daha fazla. The Painted Veil-12 2006 info-icon
but they refused. Sizin gönüllü olduğunuzu duyduğumda çok şaşırdım. İşler burada dahi son derece risk arzediyor. The Painted Veil-12 2006 info-icon
I was posted here. Simple as that. Şu rahibeleri gitmeye zorladılar, ancak rahibeler kabul etmedi. The Painted Veil-12 2006 info-icon
Have you brought any gramophone records? Evet, tabi ki. The Painted Veil-12 2006 info-icon
You needn't bother with me then. Senin dinlenmek isteyeceğin kanısındayım. The Painted Veil-12 2006 info-icon
...in the first 36 hours. Değil mi? The Painted Veil-12 2006 info-icon
So, it's messy and very painful. ...kolera'dan ölmek çok zaman alır mı? The Painted Veil-12 2006 info-icon
...you'd like to take precautions in case you have to leave this place. Gelirlerse, herkese bulaştırırlar! Onları kasabaya sokmamalıyız! The Painted Veil-12 2006 info-icon
...when the post comes through. Yıllar geçtikçe, hislerim değişime uğradı. The Painted Veil-12 2006 info-icon
A local trader I know is making the trip on Friday. Ne? Neler oluyor? The Painted Veil-12 2006 info-icon
Years ago. We were both assigned to the consulate in Shanghai. Townsend. The Painted Veil-12 2006 info-icon
So, you know his family? Az çok. Dorothy'yi severim. The Painted Veil-12 2006 info-icon
Well, well enough. I like Dorothy. Çok alımlı bir eşi vardı. The Painted Veil-12 2006 info-icon
The letter. Bay Waddington? The Painted Veil-12 2006 info-icon
Could you pass the salt? Tuzu uzatır mısın lütfen? The Painted Veil-12 2006 info-icon
I wonder if you haven't gone insane. Pişirmemiş baksana! Bırak, kalsın. The Painted Veil-12 2006 info-icon
Well, apparently Mr. Waddington has spoken of you. Verdiğin paraya bile değmez. The Painted Veil-12 2006 info-icon
(Go home!) Evet, tabi. The Painted Veil-12 2006 info-icon
This baby was brought in this morning. Doktor Fane'in bebeklere çok düşkün olduğunu söylüyor. The Painted Veil-12 2006 info-icon
I should go. Evet, kesinlikle uğrarız. The Painted Veil-12 2006 info-icon
They have no doctors or facilities there. Mülteci kampı buradan ne kadar uzaklıkta? The Painted Veil-12 2006 info-icon
I don't understand. Daha fazla getirtemez misiniz? The Painted Veil-12 2006 info-icon
How about a souvenir picture? Hatıra fotoğrafı ister misiniz? The Parent Trap-1 1998 info-icon
Can you turn towards each other? Birbirinize doğru döner misiniz? The Parent Trap-1 1998 info-icon
Oh, God! My phone does not work! How are we ever gonna live? Tanrım! Telefonum çekmiyor! Böyle nasıl yaşarız? The Parent Trap-1 1998 info-icon
There's a counsellor. Where's the Navajo bunk? Bir kamp rehberi. Navajo yatakhanesi nerede acaba? The Parent Trap-1 1998 info-icon
lt's right there. You can't miss it. Şurada. Görürsün zaten. The Parent Trap-1 1998 info-icon
Good afternoon. l'm Marva Kulp, your camp director. Tünaydın. Ben Marva Kulp. Kampın idarecisiyim. The Parent Trap-1 1998 info-icon
Now, let's find our duffels. We have a big first day ahead of us. Şimdi, kamp çantalarımızı bulalım. İlk günümüzde, yapacak çok işimiz var. The Parent Trap-1 1998 info-icon
l'll hand over now to my daughter and right hand man, Marva Junior. Şimdi sizi kızım ve sağ kolum Marva Junior'a teslim ediyorum. The Parent Trap-1 1998 info-icon
Marva, bunk assignments, if you please. Marva, ranza tahsis işlemlerini yapar mısın, lütfen? The Parent Trap-1 1998 info-icon
All right. Listen up! We got Berg, Kate lroquois... Pekala. Dinleyin! Berg, Kate lroquois... The Parent Trap-1 1998 info-icon
Wait a minute, l thought this was a boys' camp. Bir dakika. Bunu erkekler kampı sanıyordum ben. The Parent Trap-1 1998 info-icon
OK, found my duffel. Tamam, buldum çantamı. The Parent Trap-1 1998 info-icon
Now the question is, how do l get it out? Şimdiki sorumuz, oradan nasıl çıkaracağım? The Parent Trap-1 1998 info-icon
OK, l can do it. OK... No, l can't. Tamam, yapabilirim. Tamam... Hayır, yapamam. The Parent Trap-1 1998 info-icon
You must be new. How can you tell? Sen yenisin muhtemelen. Nereden anladın? The Parent Trap-1 1998 info-icon
You didn't grab your duffel before the apes tossed it into the heap. Goriller bu yığının içine fırlatmadan önce çantanı almamışsın. The Parent Trap-1 1998 info-icon
You need some serious help. Thanks. lt's the big yellow one. Bayağı yardıma ihtiyacın var. Teşekkürler. Büyük, sarı olan. The Parent Trap-1 1998 info-icon
Whoa! That's my kind of woman. Yo, tie dye girl! Vay! Tam benim tarzım bir kadın. Hey, renkli tişört! The Parent Trap-1 1998 info-icon
Could you help with my duffel? lt's buried in there. Yardım eder misin? Çantam buraya gömüldü. The Parent Trap-1 1998 info-icon
Oh, that? No problem. Şu mu? Hallederiz. The Parent Trap-1 1998 info-icon
You're from California? Do you live in Hollywood? California'lı mısın? Hollywood'da mı yaşıyorsun? The Parent Trap-1 1998 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 168809
  • 168810
  • 168811
  • 168812
  • 168813
  • 168814
  • 168815
  • 168816
  • 168817
  • 168818
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact