Search
English Turkish Sentence Translations Page 168816
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| l am so tired. l'm going back into bed and sleeping till lunch. | Çok yoruldum. Yatağa dönüp öğlen yemeğine kadar uyuyacağım. | The Parent Trap-1 | 1998 | |
| That does not seem like a possibility, babe. | Bu pek olası gözükmüyor, bebek. | The Parent Trap-1 | 1998 | |
| Why not? That's why not. | Neden? İşte nedeni. | The Parent Trap-1 | 1998 | |
| Shh! Quiet. Oh, l hope they're sleeping. | Sessiz ol. Umarım uyuyorlardır. | The Parent Trap-1 | 1998 | |
| The coast is clear. OK, come on. | Kıyı temiz. Tamam girelim. | The Parent Trap-1 | 1998 | |
| Got milk? | Sütünü içtin mi? | The Parent Trap-1 | 1998 | |
| She didn't get me. | Beni haklayamadı. | The Parent Trap-1 | 1998 | |
| That girl is without a doubt the lowest, | Bu kız, kesinlikle bu gezegende bulunan... | The Parent Trap-1 | 1998 | |
| most awful creature that ever walked the planet! | ...en aşağılık, en berbat yaratık! | The Parent Trap-1 | 1998 | |
| Morning, girls. Morning, Marvas. | Günaydın, kızlar. Günaydın, Marvas. | The Parent Trap-1 | 1998 | |
| Marvas! | Marvas! | The Parent Trap-1 | 1998 | |
| Surprise inspection! Attention! | Sürpriz denetleme! Dikkat! | The Parent Trap-1 | 1998 | |
| Navajos! | Navajolar! | The Parent Trap-1 | 1998 | |
| No, Marva. Do not go in there. | Hayır, Marva. Oraya girme. | The Parent Trap-1 | 1998 | |
| A girl got sick last night, and it is a big mess. | Dün gece kızlardan biri hasta olmuş ve bayağı kötü durumda. | The Parent Trap-1 | 1998 | |
| Save yourself the aggravation. lt's really disgusting. | Hiç başına iş alma. Gerçekten iğrenç. | The Parent Trap-1 | 1998 | |
| Oh, if someone's sick, then l must go in. | Birisi hastaysa, girmem gerekir. | The Parent Trap-1 | 1998 | |
| Move aside, dear. No, really. l insist. | Çekil kenara, canım. Hayır, cidden. Israr ediyorum. | The Parent Trap-1 | 1998 | |
| l can't let you go in there. She's highly contagious. Honest. | Girmene izin veremem. Çok bulaşıcı bir durumda. Cidden. | The Parent Trap-1 | 1998 | |
| Actually, we're all quite fine, | Aslında, hepimiz gayet iyiyiz,... | The Parent Trap-1 | 1998 | |
| unless Hallie Parker knows something we don't know. | ...tabii Hallie Parker bizim bilmediğimiz bir şey biliyorsa o başka. | The Parent Trap-1 | 1998 | |
| Really, l insist. See for yourself, ma'am. | Gerçekten, ısrar ediyorum. Kapıyı açıp gelin, kendiniz görün, efendim. | The Parent Trap-1 | 1998 | |
| Stand aside, Hallie. | Kenara çekil, Hallie. | The Parent Trap-1 | 1998 | |
| l told you it was a mess in here. She should know. She did it! | Sana burası berbat demiştim. Biliyor olmalı. O yaptı! | The Parent Trap-1 | 1998 | |
| You and you... | Sen ve sen... | The Parent Trap-1 | 1998 | |
| pack your bags! | ...çantalarınızı toplayın! | The Parent Trap-1 | 1998 | |
| OK, girls, the rest of you, back to your activities. | Tamam kızlar, geri kalanlarınız aktivitelerine dönsün. | The Parent Trap-1 | 1998 | |
| You two, the isolation cabin. | İkiniz, tecrit kulübesine. | The Parent Trap-1 | 1998 | |
| Oh, gosh! lt's stuck! | Tanrım! Sıkışmış! | The Parent Trap-1 | 1998 | |
| Oh, here's your... | İşte, şeyin... | The Parent Trap-1 | 1998 | |
| Cuppy. | Cuppy. | The Parent Trap-1 | 1998 | |
| Any of your pictures ruined? Only the beautiful Leo DiCaprio. | Resimlerinden zarar gören var mı? Sadece aşkım Leo DiCaprio. | The Parent Trap-1 | 1998 | |
| Who? Leonardo DiCaprio. | Kim? Leonardo DiCaprio'yu duymadın mı? | The Parent Trap-1 | 1998 | |
| How far away is London, anyway? Well, from here it's 3,000 miles, | Şu Londra ne kadar uzaklıkta buraya? Buradan 3,000 mil,... | The Parent Trap-1 | 1998 | |
| but sometimes it seems much further. | ...ama bazen çok daha uzak geliyor. | The Parent Trap-1 | 1998 | |
| How far away is your home? Oh, the other end of the country. | Senin evin ne kadar uzaklıkta? California ülkenin diğer ucundadır. | The Parent Trap-1 | 1998 | |
| Actually, here's a picture of my house. | İşte, evimin bir fotoğrafı. | The Parent Trap-1 | 1998 | |
| Wow! lt's beautiful. We built it when l was little. | Vay! Çok güzel. Ben küçükken inşa etmiştik. | The Parent Trap-1 | 1998 | |
| We've got this incredible porch that looks over the entire vineyard and... | Tüm üzüm bağını gören inanılmaz bir verandamız var ve... | The Parent Trap-1 | 1998 | |
| Who's that? Oh, that's my dad. | Bu kim? Babam. | The Parent Trap-1 | 1998 | |
| He didn't know l was taking the picture. | Fotoğrafı çektiğimden haberi yoktu. | The Parent Trap-1 | 1998 | |
| He's kind of my best friend. We do everything together. | Benim en iyi arkadaşım gibidir. Her şeyi birlikte yaparız. | The Parent Trap-1 | 1998 | |
| What's the matter? lt's chilly in here, that's all. | Ne oldu? Bir şey yok, sadece biraz soğuk. | The Parent Trap-1 | 1998 | |
| Want one? Oh, sure. l love Oreos. | İster misin? Tabii. Oreos'u çok severim. | The Parent Trap-1 | 1998 | |
| At home, l eat them with peanut butter. | Evdeyken, fıstık ezmesiyle beraber yerim. | The Parent Trap-1 | 1998 | |
| You do? That is so weird. | Öyle mi? Çok acayip. | The Parent Trap-1 | 1998 | |
| So do l. You're kidding? | Ben de. Şaka yapıyorsun. | The Parent Trap-1 | 1998 | |
| Most people find that totally disgusting. | Çoğu insan bunu acayip iğrenç bulur. | The Parent Trap-1 | 1998 | |
| l know. l don't get it. Me, either. | Biliyorum. Hiç anlamıyorum. Ben de. | The Parent Trap-1 | 1998 | |
| What's your dad like? ls he one of those workaholic types | Baban nasıl biridir? Konuşabileceğin biri mi yoksa... | The Parent Trap-1 | 1998 | |
| that says, ''l'll talk to you later, honey,'' but never really does? | ..."Sonra konuşuruz" deyip, bunu hiç yapmayan işkolik tiplerden mi? | The Parent Trap-1 | 1998 | |
| l don't have a father, actually. l mean, l had one once, l suppose. | Aslına bakarsan babam yok. Yani bir zamanlar vardı, herhalde. | The Parent Trap-1 | 1998 | |
| But my parents divorced years ago. My mother never even mentions him. | Ailem yıllar önce boşanmış. Annem ondan hiç bahsetmez bile. | The Parent Trap-1 | 1998 | |
| lt's like he evaporated into thin air. | Sanki buharlaşıp uçmuş falan gibi. | The Parent Trap-1 | 1998 | |
| lt's scary the way nobody stays together any more. | Artık kimsenin birlikte kalamaması çok korkunç. | The Parent Trap-1 | 1998 | |
| Tell me about it. How old are you? | Bir de bana sor. Kaç yaşındasın? | The Parent Trap-1 | 1998 | |
| l'll be 12 on October 1 1th. | 11 Ekim'de 12 olacağım. | The Parent Trap-1 | 1998 | |
| So will l! Your birthday's on October 1 1th? | Ben de! Doğum günün 11 Ekim mi? | The Parent Trap-1 | 1998 | |
| How weird is that? Extremely. | Ne kadar acayip! Hem de nasıl! | The Parent Trap-1 | 1998 | |
| Oh, hey! lt's stopped raining. | Yağmur durdu. | The Parent Trap-1 | 1998 | |
| You wanna go get a popsicle or something? | Gidip şeker falan almak ister misin? | The Parent Trap-1 | 1998 | |
| What's the matter? Hallie, what's your mother like? | Ne oldu? Hallie, annen nasıl biri? | The Parent Trap-1 | 1998 | |
| l never met her. She and my dad split up when l was a baby. | Onu hiç görmedim. Babamla ben bebekken, hatta daha önce boşanmışlar. | The Parent Trap-1 | 1998 | |
| He doesn't talk about her, but l know she was really beautiful. | Ondan bahsetmez. Ama çok güzel olduğunu biliyorum. | The Parent Trap-1 | 1998 | |
| How do you know that? My dad had this old picture of her, | Nereden biliyorsun? Babamda, çekmecede gizli bir resmi vardı... | The Parent Trap-1 | 1998 | |
| and l looked at it all the time, so he gave it to me. | ...ve beni sürekli ona bakarken yakalardı, bu yüzden bana verdi. | The Parent Trap-1 | 1998 | |
| Look, l'm really thirsty. Sure you don't want something? | Bak, cidden çok susadım. Gidip bir limonata içmek istemediğine emin misin? | The Parent Trap-1 | 1998 | |
| Stop thinking about your stomach at a time like this. | Böyle bir anda mideni düşünmeyi bırakacak mısın? | The Parent Trap-1 | 1998 | |
| At a time like what? Don't you realise what's happening? | Nasıl bir anda? Neler olduğunun farkında değil misin? | The Parent Trap-1 | 1998 | |
| l mean, think about it. | Yani, bir düşünsene. | The Parent Trap-1 | 1998 | |
| l only have a mother, and you only have a father. | Benim yalnızca annem var, senin ise baban. | The Parent Trap-1 | 1998 | |
| You've never seen your mum, and l've never seen my dad. | Sen anneni hiç görmemişsin, ben de babamı. | The Parent Trap-1 | 1998 | |
| You have one old picture of your mum and l have one old picture of my dad. | Sen de annenin eski bir resmi var, bende ise babamın. | The Parent Trap-1 | 1998 | |
| At least yours is probably a whole picture. Mine's pathetic, | Ama sendeki en azından tam bir fotoğraftır. Benimki acınası bir şey,... | The Parent Trap-1 | 1998 | |
| all crinkled and ripped down the middle... | ...buruş buruş ve tam ortadan ikiye ayrılmış ve... | The Parent Trap-1 | 1998 | |
| What are you rummaging in your trunk for? | Neden valizini karıştırıyorsun? | The Parent Trap-1 | 1998 | |
| This. lt's a picture of my mom, and it's ripped, too. | Bunun için. Bu annemin fotoğrafı ve bu da ikiye ayrılmış. | The Parent Trap-1 | 1998 | |
| Right down the middle? | Tam ortasından mı? | The Parent Trap-1 | 1998 | |
| Right down the middle. | Tam ortasından. | The Parent Trap-1 | 1998 | |
| This is so freaky. | Bu çok acayip. | The Parent Trap-1 | 1998 | |
| OK, on the count of three, we'll show them to each other, OK? | Tamam, üç deyince resimleri birbirimize gösteriyoruz, tamam mı? | The Parent Trap-1 | 1998 | |
| Two... Three. | İki Üç. | The Parent Trap-1 | 1998 | |
| That's my dad. That's my mum. | Bu babam. Bu annem. | The Parent Trap-1 | 1998 | |
| That's the lunch bell. l'm not so hungry any more. | Öğlen yemeği zili. Artık pek aç değilim. | The Parent Trap-1 | 1998 | |
| So, if your mom is my mom and my dad is your dad... | Pekala, senin annen, benim annem ve benim baban, senin babansa... | The Parent Trap-1 | 1998 | |
| ..and we're both born on October 1 1th... | ... ve ikimiz de 11 Ekim'de doğduysak... | The Parent Trap-1 | 1998 | |
| then you and l are, like...like sisters. | ...o zaman sen ve ben, şey... kardeş oluyoruz. | The Parent Trap-1 | 1998 | |
| Sisters? Hallie, we're, like, twins. | Kardeş mi? Hallie, biz ikiz oluyoruz. | The Parent Trap-1 | 1998 | |
| l just don't know what to say. What's that you're holding? | Ne diyeceğimi bilemiyorum şu an. O tuttuğun nedir? | The Parent Trap-1 | 1998 | |
| My locket. l got it when l was born. lt has an ''H'' on it. | Madalyonum. Doğduğumda takılmış. Üzerinde bir "H" var. | The Parent Trap-1 | 1998 | |
| l got mine when l was born, too, except mine has an ''A'' on it. | Benimki de doğduğumda takılmış yalnız, benimkinde "A" var. | The Parent Trap-1 | 1998 | |
| Well, now l've got goose bumps. | Tüylerim diken diken oldu şu anda. | The Parent Trap-1 | 1998 | |
| My God, so l'm not an only child. l'm a twin. | Tanrım, yani ben tek çocuk değilim. Bir ikizim var. | The Parent Trap-1 | 1998 | |
| There's two of me. l mean, two of us. | Benden iki tane var. Yani, bizden. | The Parent Trap-1 | 1998 | |
| This is, like... Mind boggling. | Bu, çok... Akla ziyan bir şey. | The Parent Trap-1 | 1998 | |
| Totally. Completely. | Tamamen. Bütünüyle. | The Parent Trap-1 | 1998 | |
| Tell me, what's Mom like? | Söylesene, annem nasıl biri? | The Parent Trap-1 | 1998 | |
| Well, she designs wedding gowns. | Gelinlik tasarımı yapıyor. | The Parent Trap-1 | 1998 | |
| Really? She's becoming quite famous. | Gerçekten mi? Oldukça ünlü olmaya başladı. | The Parent Trap-1 | 1998 | |
| A princess in Greece bought one of her gowns. | Yunanistan'da bir prenses, onun gelinliklerinden birini aldı. | The Parent Trap-1 | 1998 |