• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 168811

English Turkish Film Name Film Year Details
BeIieve me, I have nothing to do from morning tiII night. İnanın bana, sabahtan akşama kadar yaptığım hiçbir şey yok. The Painted Veil-8 2006 info-icon
Oerhaps I couId heIp with the sisters in the hospitaI. Belki, hastanedeki rahibelere yardımcı olabilirim. The Painted Veil-8 2006 info-icon
That is impossibIe. ChoIera is a terribIe thing to see. Bu imkânsız. Kolerayı görmek dahi berbat bir şeydir. The Painted Veil-8 2006 info-icon
Besides, what wouId happen if you shouId faII iII? Bunun yanında, ya siz de hastalık kaparsanız ne olacak? The Painted Veil-8 2006 info-icon
I'd be happy to scrub the fIoors, anything... Yerleri silmekten bile memnuniyet duyarım. Ne olursa... The Painted Veil-8 2006 info-icon
...just something to feeI usefuI. ...yeter ki bir faydam olduğunu hissedeyim. The Painted Veil-8 2006 info-icon
That wiII not be necessary. Buna gerek yok. The Painted Veil-8 2006 info-icon
The orphans scrub the fIoors. Yetimler yerleri siliyor. The Painted Veil-8 2006 info-icon
No, no, it is our business and our priviIege to do such things. Hayır, hayır bu bizim işimiz. Ayrıca bizim görevimiz bu işleri yapmak. The Painted Veil-8 2006 info-icon
But there is aIways more to do each day. Ama her gün, biraz daha çok yapılacak iş oluyor. The Painted Veil-8 2006 info-icon
I aIso found traces in the river, Ayrıca, definlerin gömüldüğü yerden... The Painted Veil-8 2006 info-icon
downstream from the buriaI grounds. ...nehrin akış istikâmetine doğru bazı izler buldum. The Painted Veil-8 2006 info-icon
WeII, that's it then. Pekâla, tamamdır o halde. The Painted Veil-8 2006 info-icon
I wouId recommend barricading the bathing area... Benim tavsiyem, yıkanma alanı ile nehrin bağlantı noktasının... The Painted Veil-8 2006 info-icon
How far do you expect peopIe to waIk for their water? Sizce insanlar suya ulaşmak için daha ne kadar yürüyeceklerdir? The Painted Veil-8 2006 info-icon
Up river, at Ieast a haIf miIe above the buriaI ground. Nehrin yukarısına kadar, en azından defin alanından yarım mil kadar uzağa. The Painted Veil-8 2006 info-icon
NevertheIess. Maalesef. The Painted Veil-8 2006 info-icon
AIso, I thought we'd agreed to post a directive... Ayrıca, insanların cesetleri bir an evvel imhâ etmeleri direktifini... The Painted Veil-8 2006 info-icon
CoIoneI, I respectfuIIy request that... Albay, sizden olanca saygımla askerlerinize... The Painted Veil-8 2006 info-icon
you order your soIdiers... ...o evlere girme ve... The Painted Veil-8 2006 info-icon
...to enter these peopIe's homes... ...gerektiğinde cesetleri... The Painted Veil-8 2006 info-icon
I just want to move a few of these so that they don't Iive in the water. Benim tek istediğim, birkaç tanesini taşımak... The Painted Veil-8 2006 info-icon
He said that they're under the protection of their warIord. Kendilerinin, derebeyinin koruması altında olduklarını söylüyor. The Painted Veil-8 2006 info-icon
If he wants to move the bodies, he wiII send his own soIdiers. O cesetlerin taşınmasını isteseydi, askerlerini gönderirdi diyor. The Painted Veil-8 2006 info-icon
These reaIIy aren't the best times for a Western woman... Şu an batılı bir hanımın gidip bir başına Çin kasabalarını... The Painted Veil-8 2006 info-icon
As if you care whether I'm kiIIed by NationaIists or boredom. Sanki bir milliyetçi tarafından yada can sıkıntısından ölmem çok umrundaymış gibi! The Painted Veil-8 2006 info-icon
Besides, I wasn't aIone. Ayrıca, yalnız da değildim. The Painted Veil-8 2006 info-icon
I was with my gaIIant protector Sung Ching. Yiğit korumam Sung Ching de benimleydi. The Painted Veil-8 2006 info-icon
I shut off the town's onIy water suppIy today. Bugün kasabanın tek su kaynağını kapattırdım. The Painted Veil-8 2006 info-icon
Then I suppose we're both useIess. O halde, ikimiz de işe yaramazız sanırım. The Painted Veil-8 2006 info-icon
At Iast, something in common. Sonunda bir ortak yönümüz çıktı. The Painted Veil-8 2006 info-icon
We'II camp here tonight. Bu gece burada kamp yapacağız. The Painted Veil-8 2006 info-icon
What makes you think this warIord feIIow wiII cooperate? Derebeyi dostumuzun yardım edeceğini nereden biliyorsunuz? The Painted Veil-8 2006 info-icon
I don't think he wiII. Neden ki? Yardım edeceğini sanmıyorum. Neden ki? Neden ki? The Painted Veil-8 2006 info-icon
So, what do you pIan to say to persuade him? Peki onu iknâ etmek için, ne söylemeyi düşünüyorsunuz? The Painted Veil-8 2006 info-icon
These men are Iike animaIs. Bu adamlar hayvan gibidirler. The Painted Veil-8 2006 info-icon
They onIy have hunger and strength. Yalnızca dürtüleri ve güçleri vardır. The Painted Veil-8 2006 info-icon
Men Iike this have heId the reaI power in China since I was young. Bu tip insanlar, benim küçüklüğümden bugüne Çin'de, erk sahibi olmuşlardır. The Painted Veil-8 2006 info-icon
There's no pIace for them in the new China. Yeni Çin'de, onlara yer yok. The Painted Veil-8 2006 info-icon
I don't think you Iike my being here very much either, do you? Benim buradaki varlığımdan da çok hoşnut olduğunuzu sanmıyorum, değil mi? The Painted Veil-8 2006 info-icon
I think China beIongs to Chinese peopIe... Ben Çin'in, Çinliler'e ait olduğuna inanıyorum... The Painted Veil-8 2006 info-icon
...but the rest of the worId seems to disagree. ...ancak dünyanın geri kalanı, benimle hemfikir değil. The Painted Veil-8 2006 info-icon
I beIieve you. Size güveniyorum. The Painted Veil-8 2006 info-icon
But it wouId be nice to do this work together... Ancak, sizin ülkenizin silahları... The Painted Veil-8 2006 info-icon
...without your country's guns pointing at our peopIe. ...insanlarımıza doğrultulmadan birlikte çalışabilseydik, çok iyi olurdu. The Painted Veil-8 2006 info-icon
Our pIan is to divert the water to the town from the fieIds upriver... Planımız, defin alanlarının bulunduğu nehrin yukarısından gelen... The Painted Veil-8 2006 info-icon
And CoIoneI Yu and his men... Albay Yu ve adamları... The Painted Veil-8 2006 info-icon
...wiII enforce the prompt buriaI of the dead... ...su kaynaklarının bütünlüğünü bozmadan cesetlerin bir an evvel... The Painted Veil-8 2006 info-icon
It wiII make a difference between a few more deaths and possibIy thousands. Size güveniyorum. The Painted Veil-8 2006 info-icon
(He says, if we keep the water source cIean,) Şayet su kaynaklarını temiz tutabilirsek ve düzgün... The Painted Veil-8 2006 info-icon
(I won't sacrifice my men to that choIera mess.) Bu kolera belasına adamlarımı kurban vermeyeceğim. The Painted Veil-8 2006 info-icon
(When peopIe die...) İnsanlar ölüyorsa... The Painted Veil-8 2006 info-icon
(...it's destiny! I'II have nothing to do with it!) ...bu kaderlerinde var demektir! Elimizden bir şey gelmez! The Painted Veil-8 2006 info-icon
He doesn't speak any EngIish, does he? Hiç İngilizce konuşamıyor, değil mi? The Painted Veil-8 2006 info-icon
TeII him that's the most ridicuIous suit that I've ever seen. Ona, üzerindekinin hayatımda gördüğüm en komik kıyafet olduğunu söyleyin. The Painted Veil-8 2006 info-icon
(This Doctor respects you greatIy...) Doktor size saygılarını sunuyor ve... The Painted Veil-8 2006 info-icon
(...if your men cannot controI it...) ...adamlarınız kontrolü ele alamazsa... The Painted Veil-8 2006 info-icon
(...then our army wiII be happy to heIp you.) ...ordunun seve seve size yardım edeceğini bana ilettiler. The Painted Veil-8 2006 info-icon
(After seeing this pIace...) Buranın, bu kadar muazzam olduğunu gördükten sonra korkarım... The Painted Veil-8 2006 info-icon
(...it's so overwheIming...) ...askerlerimiz buraya bir kez geldiler mi... The Painted Veil-8 2006 info-icon
(...I'm afraid once our soIdiers are here...) ...bir daha hiç ayrılmak istemeyeceklerdir. The Painted Veil-8 2006 info-icon
...if Dr. Fane is enjoying himseIf. Tabi Doktor Fane de zevk alıyorsa. The Painted Veil-8 2006 info-icon
No, no, not at aII. Hayır, hayır. The Painted Veil-8 2006 info-icon
It's very nice. I was passing.... Çok güzeldi. Ben sadece geçiyordum... The Painted Veil-8 2006 info-icon
AII right, if you Iike. Pekâla, madem istiyorsunuz. The Painted Veil-8 2006 info-icon
But perhaps something a IittIe more soothing. Yalnız belki biraz daha sâkin bir şeyler olabilir. Zincirleri görüyor musunuz? The Painted Veil-8 2006 info-icon
The girIs named her Zan Xien. Zan Xien adını koymuşlar. The Painted Veil-8 2006 info-icon
It means ''brand new.'' "Yepyeni" demekmiş. The Painted Veil-8 2006 info-icon
The nuns are going to caII it Katherine... Rahibeler ona Katherine diye hitap edecekler. The Painted Veil-8 2006 info-icon
...which, of course, none of the girIs wiII be abIe to say. Tabi kızların hiçbiri bu ismi telaffuz edemeyecek. The Painted Veil-8 2006 info-icon
They do so much for so IittIe in return. Hiçbir karşılık gözetmeksizin, birçok şey yapıyorlar. The Painted Veil-8 2006 info-icon
I suppose you can Iook at it that way. O da bir bakış açısı tabi. The Painted Veil-8 2006 info-icon
I think it might be a bit more compIicated than that. Durumun bundan biraz daha karmaşık olabileceğini düşünüyorum. The Painted Veil-8 2006 info-icon
They take in desperate chiIdren and give them a chance at Iife. Çaresiz çocukları alıp hayatta onlara bir şans veriyorlar. The Painted Veil-8 2006 info-icon
What couId be so compIicated about that? Bunun neresi bu kadar karmaşık olabilir? The Painted Veil-8 2006 info-icon
They aIso go to young mothers in their homes. Bunun yanında genç annelerin evlerine gidiyorlar. The Painted Veil-8 2006 info-icon
They offer them money to support their famiIies... Ailelerine destek çıkmak ve çocuklarını vermeleri için... The Painted Veil-8 2006 info-icon
StiII, on the whoIe... Ancak, sonuç olarak yine de... The Painted Veil-8 2006 info-icon
I don't feeI the need to have an opinion about the rest of it. Geri kalanı ile ilgili fikir yürütme ihtiyacı hissetmiyorum. The Painted Veil-8 2006 info-icon
WeII, I do, and I admire them. Ben hissediyorum. Ve onları takdir ediyorum. The Painted Veil-8 2006 info-icon
I don't think it has to be so compIicated and gIoomy. Bunun o kadar da karmaşık ve karanlık olduğunu düşünmüyorum. The Painted Veil-8 2006 info-icon
And I think what you're doing, for instance, is incredibIy nobIe. Ha kezâ senin yaptığının da, son derece asil olduğunu düşünüyorum. The Painted Veil-8 2006 info-icon
You used to feeI contempt for me. Don't you stiII? Önceden beni hor görürdün. Şimdi değişti mi? The Painted Veil-8 2006 info-icon
WaIter. I can't beIieve that you with aII your cIeverness... Walter, tüm bu muazzam zekâna oranla sahip olduğun hislerin... The Painted Veil-8 2006 info-icon
We humans are more compIex than your siIIy IittIe microbes. Biz insanlar, senin o şapşal mikroplarından çok daha karmaşık yapıdayızdır. The Painted Veil-8 2006 info-icon
We're unpredictabIe. We make mistakes and we disappoint. Bir anımız bir anımıza uymaz. Hatalar yapar, hayâl kırıklığına uğrarız. The Painted Veil-8 2006 info-icon
Yes, we certainIy do. Evet, kesinlikle uğrarız. The Painted Veil-8 2006 info-icon
I never tried to pretend that I was anything eIse. Asla olmadığım biri gibi davranmaya çalışmadım. The Painted Veil-8 2006 info-icon
No, you certainIy didn't. Hayır, kesinlikle çalışmadın. The Painted Veil-8 2006 info-icon
I Iike the theater... Tiyatrodan, dans etmekten ve tenis oynamaktan hoşlanırım. The Painted Veil-8 2006 info-icon
...pIaying tennis. I Iike games. I Iike men who pIay games. Oyun oynamayı severim. Oyun oynayan erkekleri severim. The Painted Veil-8 2006 info-icon
WeII, I pIay a pretty fierce hand of bridge. Aslında ben de çılgın briç oynarım. The Painted Veil-8 2006 info-icon
Oh, weII, that's bIoody exciting. Aman ne heyecan verici! The Painted Veil-8 2006 info-icon
And you, you dragged me around aII those interminabIe gaIIeries in Venice... Hele sen! Beni Venedik'te o bitmek tükenmek bilmeyen müzelere sürükleyip... The Painted Veil-8 2006 info-icon
...bIathering on about the miracIe of the canaIs... ...kanalların mucizeleri hakkında zırvalayan... The Painted Veil-8 2006 info-icon
...and the fIashing of the Iagoon system... ...ve iç deniz midir nedir, o şeyin niteliklerini anlatıp duran sen değil miydin? The Painted Veil-8 2006 info-icon
HonestIy, I'd have been much happier pIaying goIf at Sandwich. Açık söyleyeyim, Sandwich'te golf oynasam çok daha mutlu olurdum. The Painted Veil-8 2006 info-icon
It was siIIy of us to Iook for quaIities in each other that we never had. Birbirimizde, hiç sahip olmadığımız nitelikleri aramak şapşallıktı. The Painted Veil-8 2006 info-icon
You might have at Ieast tried to thrash him. En azından onunla kavga edebilirdin. The Painted Veil-8 2006 info-icon
(Bury corpses immediateIy.) Cesetler derhal yakılacak! The Painted Veil-8 2006 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 168806
  • 168807
  • 168808
  • 168809
  • 168810
  • 168811
  • 168812
  • 168813
  • 168814
  • 168815
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact