• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 168766

English Turkish Film Name Film Year Details
What the fuck is that stench?! Bu koku da ne böyle? The Pacific Okinawa-1 2010 info-icon
Sledge: Shit. ( Hamm coughs ) Kahretsin! The Pacific Okinawa-1 2010 info-icon
Snafu: Fucking horseshit. Sledge: Oh, man. At bokudur! Of ya! The Pacific Okinawa-1 2010 info-icon
Mac: What are you doing, private? Ne yapıyorsun er? The Pacific Okinawa-1 2010 info-icon
Holes are supposed to be five yards apart. Siperler arasında beş metre mesafe olmalı. The Pacific Okinawa-1 2010 info-icon
Sir, there's a dead body in there. Komutanım, orada bir ceset var! Bütün ada bir mezarlık zaten. The Pacific Okinawa-1 2010 info-icon
Get in your hole and start digging. Siperlerinize girip kazmaya başlayın. The Pacific Okinawa-1 2010 info-icon
How come the Japs are buried and our guys aren't? Nasıl Japonlar gömülmüş de bizimkiler açıkta? The Pacific Okinawa-1 2010 info-icon
Fire mission 16! Fire mission! Atış Görevi 16! Atış Görevi! The Pacific Okinawa-1 2010 info-icon
Sledge: Fire mission! Burgin: Gun one, fire! Atış Görevi! Birinci silah, ateş! The Pacific Okinawa-1 2010 info-icon
Gun three, fire h.E. For effect on the pre plots! Üçüncü silah, ateş! Belirlenen yerlere top saldırısı! The Pacific Okinawa-1 2010 info-icon
Hanging! Sabit! The Pacific Okinawa-1 2010 info-icon
Fire! ( Distant explosions ) Ateş! The Pacific Okinawa-1 2010 info-icon
Short round! Both: Short round! Yanlış atış! Yanlış atış! The Pacific Okinawa-1 2010 info-icon
Short round! Short round! Yanlış atış! Yanlış atış! The Pacific Okinawa-1 2010 info-icon
Let's go. Try again. Haydi, bir daha deniyoruz! The Pacific Okinawa-1 2010 info-icon
Hanging. Sabit! The Pacific Okinawa-1 2010 info-icon
Fuck! Misfire! Siktir! Ateşlemedi! The Pacific Okinawa-1 2010 info-icon
Misfire! Ateşlemedi! The Pacific Okinawa-1 2010 info-icon
It's hot. Clear it. Çok sıcak! Temizleyin! The Pacific Okinawa-1 2010 info-icon
No, our fucking rounds are all wet. Hayır, her şeyimiz sırılsıklam oldu. The Pacific Okinawa-1 2010 info-icon
Keep firing, God damn it! Pour it on! Ateşe devam edin! Yağdırın mermileri! The Pacific Okinawa-1 2010 info-icon
Our rounds are wet! Tüm mermiler ıslandı! The Pacific Okinawa-1 2010 info-icon
Get more then! There's ammo up the road! Yenilerini alın o zaman! Yolda cephane vardı! The Pacific Okinawa-1 2010 info-icon
Go! Man: Hanging! Hadi! Sabit! The Pacific Okinawa-1 2010 info-icon
Man 2: Fire! Let's go. Ateş! Hadi, gidelim. The Pacific Okinawa-1 2010 info-icon
Dice, Hamm, with me. Dice, Hamm, benimle gelin. The Pacific Okinawa-1 2010 info-icon
What do you need? We need 60 mortars h.E. Ne lazım? 60 tane havan mermisi. The Pacific Okinawa-1 2010 info-icon
Friendlies coming in! Bizimkiler geliyor! The Pacific Okinawa-1 2010 info-icon
Get down. That kid's still alive! Çocuk hâlâ hayatta! The Pacific Okinawa-1 2010 info-icon
Man: Covering fire! Let's go. Koruma ateşi! Haydi! The Pacific Okinawa-1 2010 info-icon
Hanging! Man 3: Fire! Sabit! Ateş! The Pacific Okinawa-1 2010 info-icon
Hanging two! Fire! İkinci sabit! Ateş! The Pacific Okinawa-1 2010 info-icon
Hanging three! Fire! Üçüncü sabit! Ateş! The Pacific Okinawa-1 2010 info-icon
Why aren't we giving them safe passage? Neden güvenli geçit olanağı vermiyoruz? The Pacific Okinawa-1 2010 info-icon
What are you talking about? Ne diyorsun sen be? Sivilleri diyorum. The Pacific Okinawa-1 2010 info-icon
We should be giving them safe conduct. Onlara geçiş izni vermeliyiz. The Pacific Okinawa-1 2010 info-icon
A lot of them are helping the nips, Hamm. Birçoğu Japonlara yardım ediyor Hamm. The Pacific Okinawa-1 2010 info-icon
That family wasn't. O aile etmiyordu. The Pacific Okinawa-1 2010 info-icon
Only thing that Matts up here is killing Japs. Buraya sadece Japon öldürmeye geldik. The Pacific Okinawa-1 2010 info-icon
You know, the first time you see someone get killed İşte ilk kez birinin öldürüldüğünü gördüğünde... The Pacific Okinawa-1 2010 info-icon
It's something. ...bir şeyler olur. The Pacific Okinawa-1 2010 info-icon
A buddy and I were hopping subway cars in Brooklyn. Bir arkadaşımla Brooklyn'de trenin üzerine çıkmıştık. The Pacific Okinawa-1 2010 info-icon
We went through a tunnel that was a little bit too small. Normalden biraz daha küçük olan bir tünele girdik. The Pacific Okinawa-1 2010 info-icon
I fractured my skull. He, uh Benim kafatasım çatladı. Onun ise... The Pacific Okinawa-1 2010 info-icon
His brains and bones got spread Beyni ve kemikleri suratıma ve göğsüme saçıldı1 The Pacific Okinawa-1 2010 info-icon
You never ever forget something like that. Öyle bir şeyi hiçbir zaman unutamıyorsun. The Pacific Okinawa-1 2010 info-icon
Good thing your damn head is so fucking hard. İyi ki o koca kafan epey sertmiş! The Pacific Okinawa-1 2010 info-icon
You've got nine lives, bill Leyden. Dokuz canlısın Bill Leyden. The Pacific Okinawa-1 2010 info-icon
What's the matter, Kathy? Sana ne oldu Kathy? The Pacific Okinawa-1 2010 info-icon
One day of combat, you're all wore out. Daha bir kez savaştın, hemen tükendin mi? The Pacific Okinawa-1 2010 info-icon
More excitement's on the way, princess. Önümüzde daha çok heyecan var prenses. The Pacific Okinawa-1 2010 info-icon
Japs are fighting for their own turf now. Japonlar kendi mahalleleri için savaşıyor artık. The Pacific Okinawa-1 2010 info-icon
Every damn foot we go South Biz kuzeye yaklaştıkça... The Pacific Okinawa-1 2010 info-icon
They'll get meaner and meaner. ...daha da adileşiyorlar. The Pacific Okinawa-1 2010 info-icon
You'd better get mean too, boot. Sen de adileşsen iyi olur çömez! The Pacific Okinawa-1 2010 info-icon
Now that's a piece of ass. İşte buna göt derim ben. The Pacific Okinawa-1 2010 info-icon
Careful. That's the man's wife you're talking about. Akıllı ol. Adamın karısından bahsediyorsun! The Pacific Okinawa-1 2010 info-icon
Yeah. I'd marry her. Evet! Ben de evlenirdim. The Pacific Okinawa-1 2010 info-icon
Leyden: Marry? Evlenmek mi? The Pacific Okinawa-1 2010 info-icon
Who said anything about marriage? Evlilikten bahseden kim? The Pacific Okinawa-1 2010 info-icon
Her back. Ver şunu! The Pacific Okinawa-1 2010 info-icon
"Kathy Jones"? Kathy Jones mu? The Pacific Okinawa-1 2010 info-icon
Thought you said name was Peck. Soyadın Peck sanıyordum. The Pacific Okinawa-1 2010 info-icon
She's not she's not your wife. Yoksa Yoksa karın değil mi? The Pacific Okinawa-1 2010 info-icon
What's the missus think about Kitty cat? Hanımefendi Kedicik Kitty ile ilgili ne düşünüyor? The Pacific Okinawa-1 2010 info-icon
I met her after I was drafted. Askere alındıktan sonra tanıştık. The Pacific Okinawa-1 2010 info-icon
What? Drafted? Ne? Alınmak mı? The Pacific Okinawa-1 2010 info-icon
What kind of marine is drafted? Nasıl bir denizci alınır ki? The Pacific Okinawa-1 2010 info-icon
Hamm, were you drafted too? Hamm, seni de mi aldılar? The Pacific Okinawa-1 2010 info-icon
No way that broad is banging some drafted marine. O karının görevlendirilmiş bir askerle yapmasına imkan yok! The Pacific Okinawa-1 2010 info-icon
No way. I don't care what you think. İmkansız! Ne istersen düşün! The Pacific Okinawa-1 2010 info-icon
They're leaving. Japs are retreating. Gidiyorlar! Japonlar geri çekiliyor! The Pacific Okinawa-1 2010 info-icon
They're leaving. Gidiyorlar! The Pacific Okinawa-1 2010 info-icon
K company, let's move! Let's move! K Bölüğü! Hadi yürüyün! Yürüyün! The Pacific Okinawa-1 2010 info-icon
Burgin, 2nd battalion's broken through on the left. Burgin, 2. Tabur'un sol tarafını yarıp geçiyorlar. Onların tarafı korumamız lazım! The Pacific Okinawa-1 2010 info-icon
Third platoon in reserve! Üçüncü Takım, yedektesiniz! The Pacific Okinawa-1 2010 info-icon
First and second, form a skirmish line. Birinci ve İkinci Takım, dağınık düzen! The Pacific Okinawa-1 2010 info-icon
...I need all the men you can spare. ...boştaki tüm adamlarına ihtiyacım var. The Pacific Okinawa-1 2010 info-icon
Let's go! Let's go! Move it! Hadi! Hadi, gidiyoruz1 The Pacific Okinawa-1 2010 info-icon
The Japs are falling back! Let's go! Japonlar geri çekiliyor! Hadi! The Pacific Okinawa-1 2010 info-icon
Second squad, let's go. Why us? İkinci Bölük, haydi! Neden biz? The Pacific Okinawa-1 2010 info-icon
Because your squad's low on ammo. Çünkü sizin mühimmat eksiğiniz var. The Pacific Okinawa-1 2010 info-icon
Mac: Move it! Get on that hill! Haydi! Çıkın şu tepeye! The Pacific Okinawa-1 2010 info-icon
If it makes any damn difference to you, I'm coming with you. Herhangi bir fark yaratacaksa, ben de sizinle geliyorum. The Pacific Okinawa-1 2010 info-icon
So grab a rifle and move. Bir silah alıp çıkın yola! The Pacific Okinawa-1 2010 info-icon
On me! Fuck. Benimlesiniz. Siktir! The Pacific Okinawa-1 2010 info-icon
Man: We're moving up. Burgin: We're taking some ground! Gidiyoruz! Haydi beyler, yürüyün! The Pacific Okinawa-1 2010 info-icon
Great. 'cause of you, we're gonna get our asses shot up. Harika! Kıçımıza sokacaklar mermileri! The Pacific Okinawa-1 2010 info-icon
Mac: Extend the left! Extend the left! Sol tarafa kayın! Sol tarafa kayın! The Pacific Okinawa-1 2010 info-icon
It's about time you stateside boys got to see Esas savaşın ne olduğunu... The Pacific Okinawa-1 2010 info-icon
What the war's all about. Not now, bill. ...görme vaktiniz geldi! Şimdi yapma Bill. The Pacific Okinawa-1 2010 info-icon
Snafu: We need more damn men up here. Yukarıda daha fazla adama ihtiyacımız var! The Pacific Okinawa-1 2010 info-icon
Burgin: All right! Let's go! Move out! Tamam, gidiyoruz! Hadi beyler! The Pacific Okinawa-1 2010 info-icon
Oh lord. Okay okay. Tanrım! Tamam, tamam. The Pacific Okinawa-1 2010 info-icon
Okay okay. Burgin: Stay on line! Tamam, tamam. The Pacific Okinawa-1 2010 info-icon
Spread out! Break to the left! Dağılın! Sol tarafa kayın! The Pacific Okinawa-1 2010 info-icon
Get on line! Hatta geçin! The Pacific Okinawa-1 2010 info-icon
Make sure to check everything! Her şeyi kontrol ettiğinizden emin olun. The Pacific Okinawa-1 2010 info-icon
Man: Get help right there! Yardım lazım buraya! The Pacific Okinawa-1 2010 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 168761
  • 168762
  • 168763
  • 168764
  • 168765
  • 168766
  • 168767
  • 168768
  • 168769
  • 168770
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact