• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 168767

English Turkish Film Name Film Year Details
Stay as low as you can. Follow my lead. Olabildiğince alçaktan gidin! Dediklerimi yapın! Mesafeyi koruyun! The Pacific Okinawa-1 2010 info-icon
Mac: First platoon, get up on the rocks! Birinci Bölük, şu kayalara çıkın! The Pacific Okinawa-1 2010 info-icon
Man 2: Put some fire on that crew! Şunlara ateş açın biraz! The Pacific Okinawa-1 2010 info-icon
Mac: Tell them to try to hold it! Söyleyin, ellerinde tutmaya çalışsınlar. The Pacific Okinawa-1 2010 info-icon
Wait for word! Emri bekleyin! The Pacific Okinawa-1 2010 info-icon
Happy to be back, bill? Döndüğüne mutlu musun Bill? The Pacific Okinawa-1 2010 info-icon
What the fuck are we doing here? Ne yapıyoruz burada? The Pacific Okinawa-1 2010 info-icon
N: Civilians! Man 2: Civilians! Siviller! Siviller! The Pacific Okinawa-1 2010 info-icon
Burgin: Let's go. Move 'em through. Yürüyün! Aralarından geçelim! The Pacific Okinawa-1 2010 info-icon
Come on, get out of the way. Come on. Hadi, çekilin yoldan! Hadi! The Pacific Okinawa-1 2010 info-icon
Sledge, what do you see? Sledge, ne görüyorsun? The Pacific Okinawa-1 2010 info-icon
She's trying to give us the baby. What do we do? Bebeğini bize vermeye çalışıyor. Ne yapacağız? The Pacific Okinawa-1 2010 info-icon
Man: Booby trapped! Oh, no. Bubi tuzağı! Olamaz! The Pacific Okinawa-1 2010 info-icon
Man 2: She's wired! ( Guns firing ) Kadında bomba var! The Pacific Okinawa-1 2010 info-icon
( all yelling ) Take her! Çekin kadını! The Pacific Okinawa-1 2010 info-icon
Man: We can't move! Get at damn gun! İlerleyemiyoruz! Alın şu makineliyi! The Pacific Okinawa-1 2010 info-icon
Mac: Incoming! Cease fire! Gelen var! Ateşi kesin! The Pacific Okinawa-1 2010 info-icon
Cease fire, God damn it! Ateşi kesin kahretsin! The Pacific Okinawa-1 2010 info-icon
Corpsman! Get up here! Sıhhiye! Yukarı gel! The Pacific Okinawa-1 2010 info-icon
( distant explosion ) Oh lord. Tanrım! The Pacific Okinawa-1 2010 info-icon
( bombs whistling ) Man: Incoming! Geliyor! The Pacific Okinawa-1 2010 info-icon
Man 2: Take cover! Those are ours. Siper alın! Bizimkiler bunlar! The Pacific Okinawa-1 2010 info-icon
Short round! Our own fuckers are shelling us. Yanlış atış! Bizi bombalıyor gerizekalılar! The Pacific Okinawa-1 2010 info-icon
Mac: Pull back! Back to the other Ridge! Geri çekilin! Öteki tepeye dönün! The Pacific Okinawa-1 2010 info-icon
Go go! Fall back! Hadi hadi! Geri çekilin! The Pacific Okinawa-1 2010 info-icon
Men: Fall back! Fall back! Geri çekilin! Geri çekilin! The Pacific Okinawa-1 2010 info-icon
Son of a bitch! Fall back to the start point! Başlangıç noktasına çekilin! Bizi nişan almışlar! The Pacific Okinawa-1 2010 info-icon
Mac: Move! Move! Hadi! Hadi! The Pacific Okinawa-1 2010 info-icon
Move! Let's go! Go! Devam edin! Yürüyün! Hadi! The Pacific Okinawa-1 2010 info-icon
I ever find the fucking f.O. Bu topları gönderen havacıyı bulduğum an öldüreceğim! The Pacific Okinawa-1 2010 info-icon
The sons of bitches will just do it again. Şerefsizler bir kez daha yapacak! The Pacific Okinawa-1 2010 info-icon
Why did they Shell us? Because some asshole officer read a map wrong, Neden bizi bombaladılar? Çünkü gerzek subayın biri haritayı... The Pacific Okinawa-1 2010 info-icon
And nobody gives a shit about us. ...yanlış okudu ama bu kimsenin umurunda değil! The Pacific Okinawa-1 2010 info-icon
There is no goddamn reason. Man: Got a body over here! Hiçbir sebebi yok! The Pacific Okinawa-1 2010 info-icon
Man 2: Get out there and police 'em up. Oraya çıkın ve kontrolü sağlayın! The Pacific Okinawa-1 2010 info-icon
Move those casualties back to the collection point. Zayiatı toplama noktasına götürün. The Pacific Okinawa-1 2010 info-icon
Ready, lift. Hazır, kaldır! The Pacific Okinawa-1 2010 info-icon
Got him as a pup about nine years ago, Dokuz yıl önce bir yavruyken almıştık. The Pacific Okinawa-1 2010 info-icon
Maybe 10. 10 belki. The Pacific Okinawa-1 2010 info-icon
They say dogs live, what, Ne derler, bir köpek... The Pacific Okinawa-1 2010 info-icon
Seven years to every one of ours? ...insan hayatının yedi katını yaşar... The Pacific Okinawa-1 2010 info-icon
Man: Take those cleaning rags to second squad. Şu eski püskü kıyafetleri 2. Bölüğe götürün. The Pacific Okinawa-1 2010 info-icon
My brother was on the bunker hill. Benim birader Bunker Hill'deydi. The Pacific Okinawa-1 2010 info-icon
Ship got hit by two kamikazes. İki tane intihar uçağı çarptı gemiye. 500 kişi öldü gerizekalı! The Pacific Okinawa-1 2010 info-icon
How the fuck can they do that? Nasıl yapabiliyorlar ki bunu? The Pacific Okinawa-1 2010 info-icon
Fly themselves into a ship? Bir gemiye uçarak giriyorlar! The Pacific Okinawa-1 2010 info-icon
Emperor is God. İmparator, Tanrı'dır. Tanrı'ya hizmet! The Pacific Okinawa-1 2010 info-icon
They can't fucking surrender? Teslim olamıyorlar mı? The Pacific Okinawa-1 2010 info-icon
I hope they don't. Umarım olmazlar. The Pacific Okinawa-1 2010 info-icon
I hope we get to kill every last one of them. Umarım hepsini tek tek gebertiriz! The Pacific Okinawa-1 2010 info-icon
God damn it, give it back. Forget about her. Kahretsin, ver şunu! Unut artık kızı! The Pacific Okinawa-1 2010 info-icon
You're fucking married, anyway. Evlisin hem zaten. The Pacific Okinawa-1 2010 info-icon
Burgin: Stop it, bill. Man: Hey, knock that shit off. Kes şunu Bill. Kesin kavgayı! The Pacific Okinawa-1 2010 info-icon
Bill. Bill. God damn it, bill. Bill. Bill. Bill! Kahretsin Bill! The Pacific Okinawa-1 2010 info-icon
Bill. Hey! Bill. Bill. Hop! Bill! The Pacific Okinawa-1 2010 info-icon
What the fuck's the matter with you, bill? The Japs ain't enough? Neyin var senin Bill? Japonlar kesmiyor mu seni? The Pacific Okinawa-1 2010 info-icon
What the fuck is this about? Ne lan bu böyle? The Pacific Okinawa-1 2010 info-icon
It's just a damn picture, Peck. Get the fuck out of here. Sadece bir fotoğraf Peck. Siktir git şimdi buradan! The Pacific Okinawa-1 2010 info-icon
She sent him a letter. Kız mektup göndermiş. The Pacific Okinawa-1 2010 info-icon
You know, a letter. Bilirsin, mektup. The Pacific Okinawa-1 2010 info-icon
Burgin: Who gives a shit? Kimin umurunda? The Pacific Okinawa-1 2010 info-icon
We don't need this crap, bill. Leyden: You think I need it? Bu tür şeylere ihtiyacımız yok Bill. Sence benim var mı? The Pacific Okinawa-1 2010 info-icon
We don't need it, bill. Hiç gerek yok Bill. The Pacific Okinawa-1 2010 info-icon
Snafu! Corpsman! Corpsman! Snafu! Sıhhiye! Sıhhiye! The Pacific Okinawa-1 2010 info-icon
Bill! Come on. Come on. Come on. Bill! Hadi, hadi! The Pacific Okinawa-1 2010 info-icon
Man: Get him to b.A.S.! İlkyardım Merkezi'ne götürün! The Pacific Okinawa-1 2010 info-icon
( groaning ) Come on. Hadi! The Pacific Okinawa-1 2010 info-icon
Hey, why don't you get a newer poncho off a dead body? Şu cesetlerin birinden yeni bir panço alsana. The Pacific Okinawa-1 2010 info-icon
This one suits me just fine. Üzerimdeki gayet güzel. The Pacific Okinawa-1 2010 info-icon
Man, I thought it'd be different. Farklı olacağını sanıyordum. The Pacific Okinawa-1 2010 info-icon
Different from what? Neyden farklı? The Pacific Okinawa-1 2010 info-icon
I'm just saying. Ne bileyim ya. The Pacific Okinawa-1 2010 info-icon
Grow up, Hamm. Büyü biraz Hamm. The Pacific Okinawa-1 2010 info-icon
Fuck you, sledge. Siktir git Sledge. The Pacific Okinawa-1 2010 info-icon
Why don't you pull yourself in the hole the next time, okay? Bir dahaki sefere siperde kalmayı dene sen önce, olur mu? The Pacific Okinawa-1 2010 info-icon
That's the talk. İşte konuşma budur. The Pacific Okinawa-1 2010 info-icon
Yeah. Fuck you too. Tabii. Sen de siktir git! The Pacific Okinawa-1 2010 info-icon
The Hammbone did learn something in boot camp. Bizim Hammbone eğitim kampında bir şeyler öğrenmiş. The Pacific Okinawa-1 2010 info-icon
Where you from, Hamm with two ms? Nerelisin, iki M'li Hamm? The Pacific Okinawa-1 2010 info-icon
So now you want to know where they're from? Şimdide nereden geldiğini mi bilmek istiyorsun? The Pacific Okinawa-1 2010 info-icon
Jesus, can't they give it a rest? Tanrım, bir mola veremezler mi? The Pacific Okinawa-1 2010 info-icon
What's the date? Günlerden ne bugün? The Pacific Okinawa-1 2010 info-icon
June 5th maybe. Might be the 6th. 5 Haziran belki. 6 da olabilir. The Pacific Okinawa-1 2010 info-icon
We're never getting off this island. Bu adadan hiçbir zaman çıkamayacağız. The Pacific Okinawa-1 2010 info-icon
You dig that any deeper, Daha derin kazarsan kaçıyorsun diye tutuklanacaksın. The Pacific Okinawa-1 2010 info-icon
We got here April 1st. Buraya 1 Nisan'da geldik. Paskalya Günü. The Pacific Okinawa-1 2010 info-icon
Fucking April fools, no matter how you look at it. Nasıl olursa olsun 1 Nisan şakaları bir boka benzemiyor. The Pacific Okinawa-1 2010 info-icon
That's 66 days. 66 gün olmuş. The Pacific Okinawa-1 2010 info-icon
Oh, come on, Kathy. Yapma ama Kathy. The Pacific Okinawa-1 2010 info-icon
Summer's right around the corner, Yakında yaz gelecek... The Pacific Okinawa-1 2010 info-icon
Then Halloween ...sonra Cadılar Bayramı... The Pacific Okinawa-1 2010 info-icon
And then there's Thanksgiving. ...sonra da Şükran Günü var. The Pacific Okinawa-1 2010 info-icon
Look. I'm already working on your Christmas present. Bak, şimdiden Noel hediyeni hazırlamaya başladım bile. The Pacific Okinawa-1 2010 info-icon
Out of the sticks in '46. 46'da taşradan çıktım. The Pacific Okinawa-1 2010 info-icon
Out of the heaven in '47. 47'de cennetten düştüm. The Pacific Okinawa-1 2010 info-icon
The golden Gate in '48. 48'de Afrika'da savaştım. The Pacific Okinawa-1 2010 info-icon
( whispers ) oh, shit. Kahretsin! The Pacific Okinawa-1 2010 info-icon
Hamm, get a spool. Hamm, makara getir. The Pacific Okinawa-1 2010 info-icon
Man: O.P. Coming in! Gözetleme noktasına gel. The Pacific Okinawa-1 2010 info-icon
Sledge? Sledge? The Pacific Okinawa-1 2010 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 168762
  • 168763
  • 168764
  • 168765
  • 168766
  • 168767
  • 168768
  • 168769
  • 168770
  • 168771
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact