• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 168761

English Turkish Film Name Film Year Details
I'm in charge of gwenie's honor. Gwenie'nin namus bekçisi benim. The Pacific Melbourne-1 2010 info-icon
A manual of arms. Siz ne derseniz o! The Pacific Melbourne-1 2010 info-icon
My grandfather would want the same understanding. Benim büyükbabam da aynı anlayışı beklerdi. The Pacific Melbourne-1 2010 info-icon
Let's get this understood. Anlaşalım o zaman. The Pacific Melbourne-1 2010 info-icon
Hit him with it, girl. Dökül bakalım kızım. The Pacific Melbourne-1 2010 info-icon
Article I: Birinci kural... The Pacific Melbourne-1 2010 info-icon
General provisions. Hands off the merchandise. Genel hükümler. Eller mala dokunmaz! The Pacific Melbourne-1 2010 info-icon
You've memorized this? Ezberinde mi bunlar? The Pacific Melbourne-1 2010 info-icon
See, I'm the merchandise. Bak, mal olan benim burada. The Pacific Melbourne-1 2010 info-icon
Hand off, aye aye, sir. El yok, başüstüne efendim! The Pacific Melbourne-1 2010 info-icon
Article ii: İkinci kural... The Pacific Melbourne-1 2010 info-icon
Hands off the merchandise. Eller mala dokunmaz! The Pacific Melbourne-1 2010 info-icon
Meaning there'll be none of that. Yani şunlardan birisi olmayacak! The Pacific Melbourne-1 2010 info-icon
There's no problem there. I'm not much of a dancer, sir. Hiç sorun yok o konuda. Dans etmesini de pek bilmem zaten. The Pacific Melbourne-1 2010 info-icon
Punishments for violating one and two. Bir ve iki'nin ihlâli hâlinde... The Pacific Melbourne-1 2010 info-icon
It'll be swift and unflinching. Hızlı ve acımasız olur! The Pacific Melbourne-1 2010 info-icon
Don't for a moment think otherwise, son. Diğer türlüsünü sakın düşünme evlat! The Pacific Melbourne-1 2010 info-icon
Make a hole. Come on. Yol açın! Çekilin! The Pacific Melbourne-1 2010 info-icon
Drink it out of the glass without spilling. Sıçratmadan bitir bardaktakini! The Pacific Melbourne-1 2010 info-icon
That's right. Take your time. İşte böyle. Vaktini kullan. The Pacific Melbourne-1 2010 info-icon
Move closer. A little close. Daha yakına gel. Biraz daha yaklaş. The Pacific Melbourne-1 2010 info-icon
Closer. Come on. Yaklaş! Hadi! The Pacific Melbourne-1 2010 info-icon
Closer. Closer. Yaklaş! Daha yakına! The Pacific Melbourne-1 2010 info-icon
A little closer. Biraz daha yaklaş! The Pacific Melbourne-1 2010 info-icon
It's hard. Come on. Zordu ama yapmayın! The Pacific Melbourne-1 2010 info-icon
M.P.S just pulled up. İnzibat geldi! The Pacific Melbourne-1 2010 info-icon
You've got to get out of here. Every marine in this place is awol. Gitmemiz lazım buradan! Mekândaki tüm denizciler kaçak! The Pacific Melbourne-1 2010 info-icon
I'd say that's why they're here. Bu yüzden geldiler diye düşünüyorum ben. The Pacific Melbourne-1 2010 info-icon
Every marine in this establishment Bu kurumdaki her denizci... The Pacific Melbourne-1 2010 info-icon
Will produce a liberty pass or will return immediately to his billet. ...ya bir çarşı izni sunacak ya da derhâl konaklama yerine dönecektir! The Pacific Melbourne-1 2010 info-icon
Oh, come on! Yapmayın be! The Pacific Melbourne-1 2010 info-icon
What's this then? Bu nedir o zaman? The Pacific Melbourne-1 2010 info-icon
There's no problem. I've got a pass. Sorun yok. Çarşı iznim var. The Pacific Melbourne-1 2010 info-icon
But still, why don't I escort gwen out the back, sir? Ama yine de, Gwen'e arka taraftan çıkarken eşlik edeyim ben. The Pacific Melbourne-1 2010 info-icon
M.P.: You're going back to your billet. Good night, gramps. Konak noktasına geri dönüyorsun! İyi geceler dede. The Pacific Melbourne-1 2010 info-icon
Don't wait up. M.P.: Show me your pass. Bekleme sen. İznini göster! The Pacific Melbourne-1 2010 info-icon
Come on, mo. Hadi Mo. The Pacific Melbourne-1 2010 info-icon
Saddle up, pardner. Stealing an m. P.'s jeep? Are you kidding me? Atla bakalım ortak! İnzibat cipi çalmak mı? Şaka mı bu? The Pacific Melbourne-1 2010 info-icon
You can't do this shit, john. Not now. Bu boku yiyemezsin John! Şimdi olmaz! The Pacific Melbourne-1 2010 info-icon
Remember what chesty told you. Chesty ne dedi unuttun mu? Bok etme bunu! The Pacific Melbourne-1 2010 info-icon
Left. Sola! The Pacific Melbourne-1 2010 info-icon
March. Marş! The Pacific Melbourne-1 2010 info-icon
Detail halt. Kıt'a dur! The Pacific Melbourne-1 2010 info-icon
Sir, detail is formed. Komutanım, grup tamamdır! The Pacific Melbourne-1 2010 info-icon
For extraordinary heroism and conspicuous gallantry, Olağanüstü kahramanlık ve çarpıcı cesaretlerinden ötürü... The Pacific Melbourne-1 2010 info-icon
Sergeant john basilone, ...Çavuş John Basilone... The Pacific Melbourne-1 2010 info-icon
While at great risk to his own life, ...hayatını büyük riske atarak... The Pacific Melbourne-1 2010 info-icon
Fought valiantly to check a savage ...1. Tabur, 7. Denizciler adına 24, 25 Ekim 1942 tarihinde Guadalcanal'da... The Pacific Melbourne-1 2010 info-icon
Sergeant john basilone is hereby awarded Çavuş John Basilone, bu vesileyle... The Pacific Melbourne-1 2010 info-icon
The medal of honor. ...onur madalyasına hak kazanmıştır! The Pacific Melbourne-1 2010 info-icon
Left as we go. Sola dön! The Pacific Melbourne-1 2010 info-icon
Company right hut. Bölük, sağa dön! The Pacific Melbourne-1 2010 info-icon
Face right. Selam dur! The Pacific Melbourne-1 2010 info-icon
So what's your name then? Senin adın nedir peki? The Pacific Melbourne-1 2010 info-icon
Sobered up, are you, bob? Ayıksın, değil mi Bob? The Pacific Melbourne-1 2010 info-icon
I'm no fool. Aptal değilim. The Pacific Melbourne-1 2010 info-icon
Man on radio:...Created by the announcement Yapılan duyuruya göre... The Pacific Melbourne-1 2010 info-icon
That president roosevelt and winston churchill ...Başkan Rooosevelt ve Winston Churchill... The Pacific Melbourne-1 2010 info-icon
Have met at casablanca and completed... ...Kazablanka'da buluşup, karar aşaması... The Pacific Melbourne-1 2010 info-icon
Stella: This is bob. Leckie. Bob geldi. Leckie. The Pacific Melbourne-1 2010 info-icon
Shake hands with my father baba. Pederimle el sıkış, Baba! The Pacific Melbourne-1 2010 info-icon
what a grip. İyi tuttu! The Pacific Melbourne-1 2010 info-icon
An american grip, eh? Amerikan tutuşu he mi? The Pacific Melbourne-1 2010 info-icon
This is my mama. Bu da Anne. The Pacific Melbourne-1 2010 info-icon
This is a yank. Amerikalı gelmiş. The Pacific Melbourne-1 2010 info-icon
Skin and bones. Like a skeleton. Like a rail. Bir deri bir kemik. Tığ gibi kalmışsın. İp gibisin! The Pacific Melbourne-1 2010 info-icon
Stella, his jacket. Ella. Stella, ceketini al! Ella! The Pacific Melbourne-1 2010 info-icon
I thought we were going for a stroll. Gezinti yapacağımızı düşünüyordum. The Pacific Melbourne-1 2010 info-icon
Good news, bob. You're staying for dinner. İyi haber o zaman Bob. Yemeğe kalıyorsun. The Pacific Melbourne-1 2010 info-icon
One word of an american coming to call and that was that. Bir Amerikalıya söylenecek tek sözdü, o da söylendi. The Pacific Melbourne-1 2010 info-icon
This is like a thanksgiving. Şükran Günü gibi aynı! The Pacific Melbourne-1 2010 info-icon
Oh, what is that? O nedir? The Pacific Melbourne-1 2010 info-icon
It's a holiday roosevelt made of the fourth Thursday of November. Kasımın dördüncü Perşembe'si için Roosevelt'in yaptığı bir tatil. The Pacific Melbourne-1 2010 info-icon
Everyone sits at the table, eats turkey and argues. Herkes masaya oturur, hindi yiyip tartışır. The Pacific Melbourne-1 2010 info-icon
roosevelt is a great man. Roosevelt harika bir adam. The Pacific Melbourne-1 2010 info-icon
You eat as much as you like, eh? Ella. Ne kadar istersen yiyebilirsin. Ella. The Pacific Melbourne-1 2010 info-icon
The beans are from the garden. Fasulyeler bahçemizden. The Pacific Melbourne-1 2010 info-icon
You didn't touch the feta. Feta'ya dokunmamışsın. The Pacific Melbourne-1 2010 info-icon
We save it for tomorrow, huh? Yarına saklarız o zaman, olmaz mı? The Pacific Melbourne-1 2010 info-icon
Nay, mama, I'll start cleaning up. Tamam anne, temizlemeye başlarım. The Pacific Melbourne-1 2010 info-icon
You see? Good girl, my stella. Görüyor musun? Güzel kızım Stella'm. The Pacific Melbourne-1 2010 info-icon
Good greek girl. İyi bir Yunan kızı! The Pacific Melbourne-1 2010 info-icon
You're on your own now. Artık kendi başınasın. Sanırım bunu halledebilirim. The Pacific Melbourne-1 2010 info-icon
So, mama, Peki Anne... The Pacific Melbourne-1 2010 info-icon
What's a greek girl like you doing in melbourne? ...sizin gibi bir Yunan hanımı Melbourne'e niye geldi? The Pacific Melbourne-1 2010 info-icon
Oh, you don't care about that. Düşünme sen onu yahu! The Pacific Melbourne-1 2010 info-icon
No no no, don't go officer on me. You're not australian. Hayır, hayır, hayır, yemeyin beni. Avustralyalı değilsin. The Pacific Melbourne-1 2010 info-icon
No no, I come from the old country. Hayır, hayır, ben eski kıtadan geliyorum. The Pacific Melbourne-1 2010 info-icon
Smyrna. İzmir. The Pacific Melbourne-1 2010 info-icon
That was sacked by the turks, wasn't it? Türkler tarafından alınmıştı, değil mi? Biliyor musun? The Pacific Melbourne-1 2010 info-icon
The turks invaded in 1922 and burned it down. Türkler 1922'de girip yakıp yıktılar! The Pacific Melbourne-1 2010 info-icon
All gone. Her şey gitti! The Pacific Melbourne-1 2010 info-icon
If you survived, you fled like my mama and me. Hayatta kaldıysan annem ve benim gibi kaçardın. The Pacific Melbourne-1 2010 info-icon
But we made it down to the docks. Ama biz rıhtıma kadar gidebildik. The Pacific Melbourne-1 2010 info-icon
We swam to a ship. Sonra bir gemiye yüzdük. The Pacific Melbourne-1 2010 info-icon
The captain took us onboard Kaptan bizi gemisine aldı ve Pire'ye kadar götürdü. The Pacific Melbourne-1 2010 info-icon
He saved our lives. Hayatlarımızı kurtardı! The Pacific Melbourne-1 2010 info-icon
But our home was gone. Ama evimiz gitmişti. The Pacific Melbourne-1 2010 info-icon
So where do we go? Ne yapacaktık? The Pacific Melbourne-1 2010 info-icon
We come here. Buraya geldik. The Pacific Melbourne-1 2010 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 168756
  • 168757
  • 168758
  • 168759
  • 168760
  • 168761
  • 168762
  • 168763
  • 168764
  • 168765
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact