Search
English Turkish Sentence Translations Page 168673
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| Hurry up: Come on: | Acele edin,hadi! | The Other Side of Midnight-1 | 1977 | |
| Elizabeth, put this black dress on: Yes, yes: | Elizabeth, şu siyah elbiseyi giyin. Tamam,tamam. | The Other Side of Midnight-1 | 1977 | |
| Madame: Hurry up: Oh, my God: | Madam.. Acele edin...Oh, tanrım...! | The Other Side of Midnight-1 | 1977 | |
| Oh, my God: Marie Let me have the salt, Marie: There, there: | Oh, tanrım.. Marie.. Tuz getireyim,Marie. Orada,orada.. | The Other Side of Midnight-1 | 1977 | |
| Did the doctor tell you? Oh, yes, he did: | Doktor söyledi mi size? Oh, evet söyledi. | The Other Side of Midnight-1 | 1977 | |
| Now I suppose I shall have to add a maternity line to the collection, huh? | Sanırım şimdi kolleksiyona bir hamilelik çizgisi eklemeliyim,ha? | The Other Side of Midnight-1 | 1977 | |
| I will model very hard for you. | Sizin için çok zor bir model olacağım. | The Other Side of Midnight-1 | 1977 | |
| Right up until the very end: | Böyle sonuna kadar! | The Other Side of Midnight-1 | 1977 | |
| Madame Rose, I'm so lucky to have a friend like you: | Madam Rose, sizin gibi bir arkadaşım olduğu için çok şanslıyım. | The Other Side of Midnight-1 | 1977 | |
| I'm so happy: | Çok mutluyum. | The Other Side of Midnight-1 | 1977 | |
| I'm going to have his baby: | O'ndan çocuğum olacak. | The Other Side of Midnight-1 | 1977 | |
| Now I know. | Artık döneceğini... | The Other Side of Midnight-1 | 1977 | |
| He will come back: | ...biliyorum. | The Other Side of Midnight-1 | 1977 | |
| I got the fare: You get the drinks, huh? | Yemekler benden, içkiler senden,tamam mı? | The Other Side of Midnight-1 | 1977 | |
| Oh: What is it? | Oh! Ne var? | The Other Side of Midnight-1 | 1977 | |
| I'm sorry: Don't be sorry: Look here: | Afedersiniz.. Özür dileme.. | The Other Side of Midnight-1 | 1977 | |
| Steve? Yes: | Steve? Evet. | The Other Side of Midnight-1 | 1977 | |
| I'm Noelle: You remember? | Ben Noelle. Hatırladın mı? | The Other Side of Midnight-1 | 1977 | |
| Oh, sure: Of course: | Oh, tabi,elbette. | The Other Side of Midnight-1 | 1977 | |
| You were with B Brigitte, and I was with Larry: | Sen B..Brigitte'leydin, ben de Larry'yle. | The Other Side of Midnight-1 | 1977 | |
| Oh, yeah: | Oh, evet. | The Other Side of Midnight-1 | 1977 | |
| I haven't heard from him in so long: | O'ndan uzun süredir haber alamadım. | The Other Side of Midnight-1 | 1977 | |
| Don't you remember me? Sure: You were with Larry: | Beni hatırlamadın mı? Tabii ki, Larry'yle birlikteydin. | The Other Side of Midnight-1 | 1977 | |
| Yes: And you were with Brigitte: Well, where is he? | Evet,ve sen de Brigitte'le.. Peki,nerede O? | The Other Side of Midnight-1 | 1977 | |
| Listen, sweetheart: I hate to be the one to tell you, but, um. | Dinle,tatlım. Bunu söylemekten nefret eden biriyim,ama... ee.. | The Other Side of Midnight-1 | 1977 | |
| You're gonna have to be a big girl: | Anlayışlı bir kız olmak zorundasın. | The Other Side of Midnight-1 | 1977 | |
| Larry's been sent home to train American pilots: | Larry Amerikan pilotlarını eğitmek için eve gönderildi. | The Other Side of Midnight-1 | 1977 | |
| And just in time too, 'cause, um. | Tam zamanında oldu,çünkü...ee.. | The Other Side of Midnight-1 | 1977 | |
| He's left some little English girl quite pregnant: | Küçük İngiliz kızlarını hamile bıraktı. | The Other Side of Midnight-1 | 1977 | |
| You know what, Noelle? You're lucky to be rid of him: | Ne var biliyor musun, Noelle? Ondan kurtulduğun için şanslısın. | The Other Side of Midnight-1 | 1977 | |
| I mean, he's already shot down more girls than he's ever gonna shoot down Jerries: | Her zaman olduğundan çok daha fazla kızı düşürüyor halen. | The Other Side of Midnight-1 | 1977 | |
| If his accomplishments in bed counted militarily, he'd be a bloody ace by now: | Yataktaki başarılarını askeri açıdan alsaydık, şimdiye kadar en başta olurdu. | The Other Side of Midnight-1 | 1977 | |
| And I'm not even counting the probables: | Olasılıkları saymıyorum bile. | The Other Side of Midnight-1 | 1977 | |
| Come on, Noelle: Don't be too upset: | Hadi, Noelle Üzme kendini. | The Other Side of Midnight-1 | 1977 | |
| Hey, what are you doing tonight? We're gonna have a party: | Hey, bu gece ne yapıyorsun? Bir parti vereceğiz. | The Other Side of Midnight-1 | 1977 | |
| Boozie Bennington's in town: You'd love him: | Şehirde Boozie Bennington'da. O'nu severdin. | The Other Side of Midnight-1 | 1977 | |
| [Chattering] [Woman] Oh, hey! | Oh, hey! | The Other Side of Midnight-1 | 1977 | |
| Oh: | Oh! | The Other Side of Midnight-1 | 1977 | |
| Remember: Drink as much liquid as you can: | Unutma! İçebidiğin kadar sıvı iç. | The Other Side of Midnight-1 | 1977 | |
| I'll come back again tomorrow: Hmm? | Yarın gene geleceğim...Hmm? | The Other Side of Midnight-1 | 1977 | |
| Madame: Yes: I'll see you out: | Madam. Evet,dışarıda konuşalım. | The Other Side of Midnight-1 | 1977 | |
| Be sure she takes her medicine, will you? | İlacını alacağından emin olun, tamam mı? | The Other Side of Midnight-1 | 1977 | |
| [Rose] How is she, Doctor, really? Better: Every day: | O nasıl doktor,gerçekten? Daha iyi...her gün. | The Other Side of Midnight-1 | 1977 | |
| Good day, madame: Good day, Doctor, and thank you: | İyi günler,madam. İyi günler doktor,ve teşekkürler. | The Other Side of Midnight-1 | 1977 | |
| I got your message: I brought you the things you asked for from the shop: | Mesajını aldım.Dükkandan istediğin şeyleri getirdim. | The Other Side of Midnight-1 | 1977 | |
| So. | Yani.... | The Other Side of Midnight-1 | 1977 | |
| You killed his baby. | O'nun bebeğini öldürdün. | The Other Side of Midnight-1 | 1977 | |
| And you almost killed yourself in the process: | Ve bu süreçte hemen hemen kendini de öldürdün. | The Other Side of Midnight-1 | 1977 | |
| Are you satisfied, Noelle? | Memnun musun, Noelle? | The Other Side of Midnight-1 | 1977 | |
| [Sighs] Well, what is past is past: | Peki,geçmiş geçmişte kaldı. | The Other Side of Midnight-1 | 1977 | |
| Soon, you will be well enough to come back to the shop. | Yakında,yeterince iyi olup mağazaya dönersin. | The Other Side of Midnight-1 | 1977 | |
| And we'll start a whole new collection: | Yepyeni bir kolleksiyona başlayacağız. | The Other Side of Midnight-1 | 1977 | |
| Mmm, no: It's over: | Mmm, hayır..bitti. | The Other Side of Midnight-1 | 1977 | |
| Oh: You have something else? | Oh..başka birşeyin mi var? | The Other Side of Midnight-1 | 1977 | |
| You have been very good to me: | Bana hep iyi davrandın. | The Other Side of Midnight-1 | 1977 | |
| I'll never forget your friendship: | Arkadaşlığını hiç unutmayacağım. | The Other Side of Midnight-1 | 1977 | |
| My shop will always be there: | Mağazam hep orada olacak... | The Other Side of Midnight-1 | 1977 | |
| And, you know, it is not the end of the world: | Ve biliyorsun ki,bu dünyanın sonu değil. | The Other Side of Midnight-1 | 1977 | |
| Gaumont film studio? | Gaumont film stüdyosu mu? | The Other Side of Midnight-1 | 1977 | |
| I'd like to speak with Monsieur Correger, please: | Mösyö Correger'le görüşmek istemiştim, lütfen. | The Other Side of Midnight-1 | 1977 | |
| He's a casting director: | Döküm yönetmeni. | The Other Side of Midnight-1 | 1977 | |
| Hello, Monsieur Correger? | Merhaba, Mösyö Correger? | The Other Side of Midnight-1 | 1977 | |
| This is Noelle Page: I'm the model at Madame Rose's: | Ben Noelle Page. Madame Rose'daki modelim. | The Other Side of Midnight-1 | 1977 | |
| Do you remember me? | Hatırladınız mı beni? | The Other Side of Midnight-1 | 1977 | |
| Oh, good: | Oh, güzel! | The Other Side of Midnight-1 | 1977 | |
| Yes, I know: | Evet,biliyorum. | The Other Side of Midnight-1 | 1977 | |
| That's very fine: | Çok iyi. | The Other Side of Midnight-1 | 1977 | |
| [Man] The Arc de Triomphe, Paris, France: | Zafer takı, Paris, Fransa. | The Other Side of Midnight-1 | 1977 | |
| June 1940 sees Nazi troops make an arrogant entry into Paris: | Haziran 1940 da Nazi birliklerinin Paris'e kibirli girişi görülüyor. | The Other Side of Midnight-1 | 1977 | |
| The French people shed tears at a sight that emphasizes. | Fransız halkı, ülkelerinin düşmesinin getirdiği büyük aşağılanmayı... | The Other Side of Midnight-1 | 1977 | |
| The full depths of humiliation to which their country has fallen: | ...vurgulayan bir görüntü içinde gözyaşı döktü. | The Other Side of Midnight-1 | 1977 | |
| In the armistice train at Compiegne. | Compiegne'deki ateşkes treninde... | The Other Side of Midnight-1 | 1977 | |
| Germany imposes brutal terms of surrender: | ...Almanya acımasız teslim şartları dayatıyor. | The Other Side of Midnight-1 | 1977 | |
| What a sight for Hitler and Goring: | Hitler ve Goring için ne görüntü! | The Other Side of Midnight-1 | 1977 | |
| How the Nazi fuhrer gloats: | Nazi lideri nasıl da zevkle seyrediyor! | The Other Side of Midnight-1 | 1977 | |
| What future conquests are in his mind? | Aklında başka ne fetihler var? | The Other Side of Midnight-1 | 1977 | |
| The world waits as Germany prepares to throw itself on the tiny British Isles: | Dünya, Almanya'nın İngiliz adalarına saldırmasını bekliyor. | The Other Side of Midnight-1 | 1977 | |
| Can they resist the might | Direnebilirler mi... | The Other Side of Midnight-1 | 1977 | |
| Mr.: Fraser, could you sign this, please? | Mr.Fraser, bunu imzalayabilir misiniz, lütfen? | The Other Side of Midnight-1 | 1977 | |
| Yeah: What'd I miss? The fall of Paris: | Evet,neyi kaçırdım? Paris'in düşüşünü. | The Other Side of Midnight-1 | 1977 | |
| London's next, and do you know what we're doing? | Sırada Londra var, ne yapabileceğimizi biliyor musun? | The Other Side of Midnight-1 | 1977 | |
| It says here that the United States Army still has a cavalry that's men on horses: | Burada diyor ki,Birleşik Devletler ordusu hala atları üzerindeki süvarilerden oluşur. | The Other Side of Midnight-1 | 1977 | |
| It'd be great if we were fighting Geronimo: | Geronimo'yla savaşsak harika olacaktı. | The Other Side of Midnight-1 | 1977 | |
| So, what's up, boss? | Ee...ne haber,patron? | The Other Side of Midnight-1 | 1977 | |
| I've gotta go to England: [Gasps] Can I go? | İngiltere'ye gitmem gerek. Gelebilir miyim? | The Other Side of Midnight-1 | 1977 | |
| No: You're going to Hollywood: Gone with the Wind: I got the part: | Hayır,sen Hollywood'a gidiyorsun. "Gone With the Wind"... | The Other Side of Midnight-1 | 1977 | |
| Oh, no: Wait a minute: Vivien Leigh got that part: | Oh, Hayır.bir dakika. Vivien Leigh aldı o kısmı. | The Other Side of Midnight-1 | 1977 | |
| Why am I going to Hollywood? | Niye gidiyorum Hollywood'a? | The Other Side of Midnight-1 | 1977 | |
| Because they've asked our office to supervise an army recruiting film: | Çünkü bizim ofisden bir orduya asker alma filmini denetlememizi istediler. | The Other Side of Midnight-1 | 1977 | |
| Now, Brandon could do it, except he's in New York: | Brandon yapabilirdi bunu, ama New York'da olmasaydı. | The Other Side of Midnight-1 | 1977 | |
| Dan Maloney could do it, except he's in Boston: You could do it: | Dan Maloney yapabilirdi, Boston'da olmasaydı. Sen yapabilirsin. | The Other Side of Midnight-1 | 1977 | |
| So, you're on a flight to Los Angeles: I can't even load a Brownie: | Böylece Los Angeles'a uçuyorsun. Brownie(kek) bile yapıp götüremem. | The Other Side of Midnight-1 | 1977 | |
| Sorry: No problem: There'll be a director for you: There'll be a crew: | Zararı yok.Senin için bir yönetmen olacak,bir de ekip... | The Other Side of Midnight-1 | 1977 | |
| They'll even have actors for you because. | ...ve de aktörler olacak... | The Other Side of Midnight-1 | 1977 | |
| The army doesn't feel that, uh, real soldiers are convincing enough to play real soldiers: | Ordu askerleri oynamak için gerçek askerlerin ikna edildiğini hissetmez. | The Other Side of Midnight-1 | 1977 | |
| [Chuckles] Cathy. | Cathy. | The Other Side of Midnight-1 | 1977 | |
| I'm gonna make you an associate: | Sana bir önlisans yapacağım. | The Other Side of Midnight-1 | 1977 | |
| Oh, Bill! Thank you: | Oh, Bill! Teşekkür ederim! | The Other Side of Midnight-1 | 1977 | |
| You better go and pack: | Gidip toplansan iyi olacak. | The Other Side of Midnight-1 | 1977 | |
| Good luck on your trip: | Seyahatinde bol şans. | The Other Side of Midnight-1 | 1977 |