Search
English Turkish Sentence Translations Page 168671
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| Connecticut: What is Co Conne | Connecticut. Ne o... Co..Conne... | The Other Side of Midnight-1 | 1977 | |
| America: Mmm: | America. Mmm. | The Other Side of Midnight-1 | 1977 | |
| And you fly an airplane for England? | Ve İngiltere için uçuyorsun, öyle mi? | The Other Side of Midnight-1 | 1977 | |
| No: I fly for America, only America doesn't know it just yet: | Hayır,Amerika için uçuyorum, Sadece, Amerika bilmiyor bunu henüz. | The Other Side of Midnight-1 | 1977 | |
| Hmm: | Hmm. | The Other Side of Midnight-1 | 1977 | |
| How shall you pay for the dinner? | Yemeği nasıl ödeyeceksin? | The Other Side of Midnight-1 | 1977 | |
| Hey, Larry: Lend me some money, will ya, buddy? Steve: | Hey, Larry.Bana biraz ödünç para verir misin,dostum? Steve. | The Other Side of Midnight-1 | 1977 | |
| After last night, I seem to be a little short: Hello: | Geçen geceden sonra, biraz kısa görünüyorum.Merhaba | The Other Side of Midnight-1 | 1977 | |
| Hello: I'm Steve Whitney: | Merhaba. Ben Steve Whitney. | The Other Side of Midnight-1 | 1977 | |
| And this is Brigitte, um French person: | Bu Brigitte, ee... kendisi Fransız. | The Other Side of Midnight-1 | 1977 | |
| Oh, and this is, uh Noelle Page: | Oh, ve bu da...ee... Noelle Page. | The Other Side of Midnight-1 | 1977 | |
| Flight Lieutenant Larry Douglas, Royal Connecticut Air Force: How do you do? | Hava Teğmen Larry Douglas, Kraliyet Connecticut Hava kuvvetlerinden.Memnun oldum. | The Other Side of Midnight-1 | 1977 | |
| Uh, we're charmed but, uh, still short of funds: | Ee,çok memnun olduk, ama ee...hala,küçük bir fon. | The Other Side of Midnight-1 | 1977 | |
| Okay, sport: Here: | Tamam...işte. | The Other Side of Midnight-1 | 1977 | |
| Get yourself a fresh horse: Hey: Thanks, buddy: | Kendine yeni bir at al. Hey,teşekkürler dostum. | The Other Side of Midnight-1 | 1977 | |
| Auf Wiedersehen, Noelle: | Hoşça kal, Noelle. | The Other Side of Midnight-1 | 1977 | |
| So you lied to me: You have money: | Yani bana yalan söyledin, oysa paran var. | The Other Side of Midnight-1 | 1977 | |
| Oh, I always lie: Uh, the truth makes me nervous: | Oh, ben hep yalan söylerim. Ee,gerçek beni sinirlendirir. | The Other Side of Midnight-1 | 1977 | |
| Noelle: It's a very pretty name: | Noelle... Çok güzel bir isim. | The Other Side of Midnight-1 | 1977 | |
| Like, uh, Christmas, yes? | Şey gibi...ee... Christmas, değil mi? | The Other Side of Midnight-1 | 1977 | |
| And, of course, you have no place to stay: | Ve tabi,kalacak yerin yok. | The Other Side of Midnight-1 | 1977 | |
| Mmm: Well, I have a place: | Mmm. Şey,benim bir yerim var. | The Other Side of Midnight-1 | 1977 | |
| Does that sound awful to you? | Sana korkunç gibi mi geldi? | The Other Side of Midnight-1 | 1977 | |
| I think. Maybe: | Sanırım...belki... | The Other Side of Midnight-1 | 1977 | |
| Well, it's yours: Listen: I'll sleep in the ashtray: | Yatak senin. Dinle,ben kül tablasında uyurum. | The Other Side of Midnight-1 | 1977 | |
| [Chuckles] You'll be perfectly safe with me: | Benimle müthiş emniyette olacaksın. | The Other Side of Midnight-1 | 1977 | |
| It's up to you: | Sana bağlı. | The Other Side of Midnight-1 | 1977 | |
| Home sweet home: | Evim tatlı evim. | The Other Side of Midnight-1 | 1977 | |
| Cleaning lady comes in every other day and works miracles: | Temizleyici kadın 2 günde bir gelir ve harikalar yaratır. | The Other Side of Midnight-1 | 1977 | |
| You see? She cleaned the ashtray: [Chuckles] | Gördün mü? Kül tablasını temizlemiş. | The Other Side of Midnight-1 | 1977 | |
| Well, this is the bed, as you can see: | Evet,gördüğün gibi, bu da yatak. | The Other Side of Midnight-1 | 1977 | |
| This is a chair: Another chair: | Bir koltuk... başka bir koltuk. | The Other Side of Midnight-1 | 1977 | |
| Here we have the window: [Chuckles] | Burada bir penceremiz var. | The Other Side of Midnight-1 | 1977 | |
| This is the floor: Uh, this is the ceiling: | Bu yer... ee...şurası tavan. | The Other Side of Midnight-1 | 1977 | |
| The walls: The doors: | Duvarlar...kapılar. | The Other Side of Midnight-1 | 1977 | |
| This is a rug: | Bu bir kilim. | The Other Side of Midnight-1 | 1977 | |
| Another window: | Başka bir pencere. | The Other Side of Midnight-1 | 1977 | |
| And this is the boy. | Bu oğlan... | The Other Side of Midnight-1 | 1977 | |
| And that's the girl: | Ve bu kız... | The Other Side of Midnight-1 | 1977 | |
| How will it all end? | Herşey nasıl sonlanacak? | The Other Side of Midnight-1 | 1977 | |
| The ashtray's a little small: My feet'll hang over the side, but I can manage: | Kül tablası biraz küçük. Ayaklarım dışarıda kalacak ama idare ederim. | The Other Side of Midnight-1 | 1977 | |
| Or if you're feeling charitable, we could share the bed: | Ya da yardımsever biriysen, yatağı paylaşabiliriz. | The Other Side of Midnight-1 | 1977 | |
| I'm afraid, Noelle, it's up to you: | Korkuyorum, Noelle, sana bağlı. | The Other Side of Midnight-1 | 1977 | |
| [Larry] Yeah: We had a place in Montauk: That's the end of Long Island: | Evet, Montauk'da bir yerimiz var. Long İsland'ın sonudur orası. | The Other Side of Midnight-1 | 1977 | |
| When I was a kid, I used to watch the gulls [Ship Horn Blows] | Çocukken kumsalın üzerinden... | The Other Side of Midnight-1 | 1977 | |
| Flying through the air over the beach: | ...göğe doğru uçan, martıları seyrederdim. | The Other Side of Midnight-1 | 1977 | |
| Boy, I would have given my soul to have been up there with 'em: | Orada onlarla birlikte havada olmak için ruhumu verebilirdim. | The Other Side of Midnight-1 | 1977 | |
| Yeah: I knew I wanted to be a flier, I think, before I could walk: | Yürümeden önce, pilot olacağımı biliyordum sanırım. | The Other Side of Midnight-1 | 1977 | |
| Then when I was nine. | Sonra 9 yaşımdayken... | The Other Side of Midnight-1 | 1977 | |
| An old friend of the family took me up for a ride in a biplane: | ...ailenin eski bir dostu, bir çift çift kanatlıyla gezmeye götürdü beni. | The Other Side of Midnight-1 | 1977 | |
| Had my first flying lesson when I was 14: | İlk uçuş derslerini , 14 yaşımda aldım. | The Other Side of Midnight-1 | 1977 | |
| Oh, God: | Oh, Tanrım! | The Other Side of Midnight-1 | 1977 | |
| There's nowhere like Paris: | Paris gibi yer yok. | The Other Side of Midnight-1 | 1977 | |
| Hey: What is it? | Hey,ne var? | The Other Side of Midnight-1 | 1977 | |
| It's our last day together: I know: Isn't that great? | Bu birlikte son günümüz. Biliyorum.Bu harika değil mi? | The Other Side of Midnight-1 | 1977 | |
| Great? Yeah: | Harika mı? Evet. | The Other Side of Midnight-1 | 1977 | |
| I mean You see, the great thing about the last day is that it also means the last night: | Son günle ilgili harika şeyler,aynı zamanda son geceyi de kapsar demek istiyorum. | The Other Side of Midnight-1 | 1977 | |
| And, Noelle, we will have a last night to end all last nights, my dear: | Ve, Noelle, Tüm gecelerin ötesinde bir son gecemiz olacak,sevgilim. | The Other Side of Midnight-1 | 1977 | |
| What will it be? Well, I see it as something simple: | Ne olacak? Yani, basit ve küçük bir yer... | The Other Side of Midnight-1 | 1977 | |
| A small place: Quiet: Inexpensive: | ...düşünüyorum. Gayet ucuz. | The Other Side of Midnight-1 | 1977 | |
| Larry, there are no prices: | Larry, fiyatlar yazmıyor. | The Other Side of Midnight-1 | 1977 | |
| The lady would like the pheasant under glass. | Bayan "cam altında sülün" den hoşlanır... | The Other Side of Midnight-1 | 1977 | |
| And I would like the duck a la Montmorency: | ...ve ben de "the duck a la Montmorency" isterim. | The Other Side of Midnight-1 | 1977 | |
| And, uh, let me know as soon as I hit a dollar, will ya? [Noelle Laughs] | Ve...ee...1 dolara ulaştığımızda bana bildirin,olur mu? | The Other Side of Midnight-1 | 1977 | |
| [Man] Twenty million: | 20 milyon... | The Other Side of Midnight-1 | 1977 | |
| No, Constantin: Absolutely not: | Hayır, Constantin. Kesinlikle olmaz! | The Other Side of Midnight-1 | 1977 | |
| Now, if you were to say 30 .(music) [Ends] | Şimdi 30 dersen... | The Other Side of Midnight-1 | 1977 | |
| [Applause] So you want 30 million francs. | ...istediğin 30 milyon Frank'ı... | The Other Side of Midnight-1 | 1977 | |
| For which I get complete control: | ...tam kontrole alırım. | The Other Side of Midnight-1 | 1977 | |
| .(music) [Soft Jazz] Mm hmm: Agreed: | Anlaştık mı? | The Other Side of Midnight-1 | 1977 | |
| [Chuckles] Who is that man? | Kim o adam? | The Other Side of Midnight-1 | 1977 | |
| Come on: | Gel. | The Other Side of Midnight-1 | 1977 | |
| They're playing our song: What is our song? | Şarkımız çalınıyor. Bizim şarkımız neymiş? | The Other Side of Midnight-1 | 1977 | |
| Whatever it is they're playing: [Laughs] | Çaldıkları herneyse. | The Other Side of Midnight-1 | 1977 | |
| Now, the rent is paid for six months, so don't let Madame Rouselleau try to outfox you: | Kira 6 aylık ödendi,bu nedenle Madame Rouselleau'un seni kapı dışarı etmesine izin verme. | The Other Side of Midnight-1 | 1977 | |
| I left the receipt in the top drawer in your underwear: | Üst çekmecedeki iç çamaşırının arasına makbuz bıraktım. | The Other Side of Midnight-1 | 1977 | |
| And I left all sorts of money: | Ayrıca, her çeşit para bıraktım. | The Other Side of Midnight-1 | 1977 | |
| I will never see you again: | Seni asla tekrar göremeyeceğim. | The Other Side of Midnight-1 | 1977 | |
| Y You're wrong: I will be back: I promise: I swear: | Yanılıyorsun,geri döneceğim. Söz veririm,yemin ederim. | The Other Side of Midnight-1 | 1977 | |
| You won't: | Dönmeyeceksin. | The Other Side of Midnight-1 | 1977 | |
| Uh, three weeks, November 15: | Ee,3 hafta sonra, Kasım 15 de... | The Other Side of Midnight-1 | 1977 | |
| Say, uh, 7:00? | 7:00 de diyelim mi? | The Other Side of Midnight-1 | 1977 | |
| We'll meet at Victor's, our regular place: | Victor'da her zamanki yerimizde buluşuruz. | The Other Side of Midnight-1 | 1977 | |
| And I promise I will fly very carefully: | Ve söz veririm,çok dikkatli uçacağım. | The Other Side of Midnight-1 | 1977 | |
| I'll put my hand out when I turn, and I won't run a single red light: | Döndüğüm zaman ellerimi dışarıda tutacağım, ve tek bir kırmizı ışıkta geçmeyeceğim. | The Other Side of Midnight-1 | 1977 | |
| You always kid me so: Don't leave me: | Benimle hep böyle dalga geçtin, terketme beni. | The Other Side of Midnight-1 | 1977 | |
| You know, I think what you should do, since you have so much money | Sanırım çok paran olduğundan beri, ne yapman gerektiğini biliyorsun. | The Other Side of Midnight-1 | 1977 | |
| No: Is buy a wedding dress: | Hayır. Bir gelinlik satın almak... | The Other Side of Midnight-1 | 1977 | |
| Yes: A wedding dress: | Evet...bir gelinlik. | The Other Side of Midnight-1 | 1977 | |
| No sense in getting married without a wedding dress: | Gelinlik olmadan evlenmenin anlamı yok. | The Other Side of Midnight-1 | 1977 | |
| [Car Horn Honks] Hey: I don't want to miss my flight: | Hey,uçuşu kaçırmak istemem. | The Other Side of Midnight-1 | 1977 | |
| November 15, 7:00, Victor's: | 15 Kasım 7:00 de, Victor'da. | The Other Side of Midnight-1 | 1977 | |
| I love you, Noelle: | Seni seviyorum, Noelle. | The Other Side of Midnight-1 | 1977 | |
| I'll be back: You can bet on it: | Geri geleceğim. Üstüne bahse girebilirsin. | The Other Side of Midnight-1 | 1977 | |
| Yes: Well, say so: | Evet. İyi,söyle o halde. | The Other Side of Midnight-1 | 1977 | |
| I love you: | Seni seviyorum. | The Other Side of Midnight-1 | 1977 | |
| [Woman] I expect my models to be very punctual at all times. | Modellerimin her zaman daha dakik olmasını bekliyorum. | The Other Side of Midnight-1 | 1977 | |
| And to work late every other Saturday: | Ve iki cumarteside bir geç saatlere kadar çalışmayı... | The Other Side of Midnight-1 | 1977 | |
| Right: Now then. | Pekala,şimdi o halde... | The Other Side of Midnight-1 | 1977 | |
| The salary is 200 francs: | Maaş 200 Frank. | The Other Side of Midnight-1 | 1977 |