Search
English Turkish Sentence Translations Page 168669
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| Certainly: | Kesinlikle. | The Other Side of Midnight-1 | 1977 | |
| Oh, you're beautiful, Noelle: | Oh, çok güzelsin, Noelle. | The Other Side of Midnight-1 | 1977 | |
| Beautiful: | Çok güzel! | The Other Side of Midnight-1 | 1977 | |
| Listen to me: | Beni dinle! | The Other Side of Midnight-1 | 1977 | |
| It will be good for you: | Senin için iyi olacak. | The Other Side of Midnight-1 | 1977 | |
| It will be very good: No! | Çok iyi olacak. Hayır! | The Other Side of Midnight-1 | 1977 | |
| [Noelle] Papa, you sold me to him? | Baba,beni O'na sattın mı? | The Other Side of Midnight-1 | 1977 | |
| No, that's not right: | Hayır,bu doğru değil. | The Other Side of Midnight-1 | 1977 | |
| We all of us profited: | Hepimiz bundan kazançlıydık. | The Other Side of Midnight-1 | 1977 | |
| You got a man who could help you: | Sana yardım edecek bir adam buldun. | The Other Side of Midnight-1 | 1977 | |
| He got a girl who could pleasure him: | O da kendine zevk verecek bir kız. | The Other Side of Midnight-1 | 1977 | |
| I received a small amount of money: | Bir miktar parayı kabul ettim. | The Other Side of Midnight-1 | 1977 | |
| It afforded me that radio. | Şu radyo... | The Other Side of Midnight-1 | 1977 | |
| A new jacket, a cycle, some wine: | ...yeni bir ceket,bisiklet, biraz şarap... | The Other Side of Midnight-1 | 1977 | |
| A few things to comfort me. | ...beni rahat ettirecek birkaç şey verdi. | The Other Side of Midnight-1 | 1977 | |
| And your mother against whatever comes: | Annen de ne gelirse. | The Other Side of Midnight-1 | 1977 | |
| Noelle, war is coming: | Noelle, savaş kapıda. | The Other Side of Midnight-1 | 1977 | |
| You have beauty: | Senin güzelliğin var. | The Other Side of Midnight-1 | 1977 | |
| It's your only weapon of survival: | Bu hayatta kalmak için tek silahın. | The Other Side of Midnight-1 | 1977 | |
| Use it: | Kullan onu. | The Other Side of Midnight-1 | 1977 | |
| Let the hand under your dress, wear gold. | Bırak elbisenin altındaki el, sana altınlar alsın. | The Other Side of Midnight-1 | 1977 | |
| And you'll be that much ahead of the game: | Oyunun çok ilerisinde olacaksın. | The Other Side of Midnight-1 | 1977 | |
| I'm sorry for you, Papa: | Senin için çok üzgünüm,baba. | The Other Side of Midnight-1 | 1977 | |
| You'll be sorry for me only if you end up with nothing: | Sadece hiçbirşey elde edemezsen üzül benim için. | The Other Side of Midnight-1 | 1977 | |
| End up on a yacht. | Bir yat elde etmek... | The Other Side of Midnight-1 | 1977 | |
| In a villa: | ...bir villa. | The Other Side of Midnight-1 | 1977 | |
| Rejoice for me, Noelle: | O zaman benim için sevin, Noelle. | The Other Side of Midnight-1 | 1977 | |
| Go back to Lanchon: | Lanchon'a geri dön. | The Other Side of Midnight-1 | 1977 | |
| [Father�s Voice] Keep in your head what I've always told you: | Sana daima söylediğimi aklından çıkarma. | The Other Side of Midnight-1 | 1977 | |
| You are above the others: | Başkalarından farklısın. | The Other Side of Midnight-1 | 1977 | |
| Noelle: | Noelle... | The Other Side of Midnight-1 | 1977 | |
| One day I really got to thinking: | Bir gün gerçekten düşünmem lazım. | The Other Side of Midnight-1 | 1977 | |
| "Gee, F: D: R: Needs my help: Well, I could help him: I could go to Washington:" | "Gee, F.D.R,yardımıma ihtiyacı var. O'na yardım edebilirim,Washington'a gidebilirim. | The Other Side of Midnight-1 | 1977 | |
| But getting here was so expensive: I spent all my money: | Ama buraya gelmek çok pahalı, bütün paramı harcadım. | The Other Side of Midnight-1 | 1977 | |
| Living here's even more expensive, and I don't have any friends or relatives here, so. | Burada yaşamak bile çok pahalı, hiç arkadaşım ve ilişkim yok | The Other Side of Midnight-1 | 1977 | |
| Here I am, living in a room at the "Y" that'd turn a person into an atheist: | İşte buradayım,"Y"de bir odada yaşamak, insanı ateist yapar burada. | The Other Side of Midnight-1 | 1977 | |
| It's 50 cents a day, and the john's in Philadelphia: | Günde 50 cent, ve John Philadelphia'da. | The Other Side of Midnight-1 | 1977 | |
| Excuse me, but just what kind of job are you applying for? | Afedersiniz,ama ne tür bir işe başvuracaksınız? | The Other Side of Midnight-1 | 1977 | |
| Secretarial: With Fraser & Associates: It's a very select P: R: Firm: | Fraser & Associates'de sekreterlik, çok seçkin bir P: R: şirketi. | The Other Side of Midnight-1 | 1977 | |
| Do you think I should wear my gloves or carry them? You seem somewhat, uh, nervous: | Eldivenlerimi takıp dolaşacağımı mı sanıyorsunuz? Biraz...ee..sinirli görünüyorsunuz. | The Other Side of Midnight-1 | 1977 | |
| Well, I can't type, I can't take dictation, and I can't handle a switchboard. | Şey,ben yazamam,söylenenleri pek alamam ve, bir santrali idare edemem. | The Other Side of Midnight-1 | 1977 | |
| And [Chuckles] If the meter goes to a dollar I can't pay you: | Ve... Taksimetre bir dolar olursa da ödeyemem. | The Other Side of Midnight-1 | 1977 | |
| Why should I be nervous? | Niye gergin olmayayım? | The Other Side of Midnight-1 | 1977 | |
| I think you should be nervous: | Gergin olmanız gerektiğini düşünüyorum. | The Other Side of Midnight-1 | 1977 | |
| That's the way I see it: | Ben bunu böyle görüyorum. | The Other Side of Midnight-1 | 1977 | |
| Is he interviewing secretaries today or isn't he? | Bugün sekreterlerle görüşme yapacak mı, yoksa hayır mı? | The Other Side of Midnight-1 | 1977 | |
| Look, how much longer do we have to wait? | Bakın,daha ne kadar zaman beklemeliyim? | The Other Side of Midnight-1 | 1977 | |
| Mr.: Burroughs has been delayed: Just sit down: He'll get to it: | Mr.Burroughs ara verdi. Sadece oturun,devam edecek. | The Other Side of Midnight-1 | 1977 | |
| [Sighs] Yes: | Evet. | The Other Side of Midnight-1 | 1977 | |
| Good morning: My name is Cathy A [Intercom Buzzes] | Günaydın,adım Cathy A... | The Other Side of Midnight-1 | 1977 | |
| Yes, Mr.: Fraser: | Evet, Mr.Fraser... | The Other Side of Midnight-1 | 1977 | |
| [Man] Susie, get me Life magazine, March 13 this year: I need it fast: | Susie, Hayat dergisini getir. 13 Mart bu yıl.Derhal lazım bana. | The Other Side of Midnight-1 | 1977 | |
| I'm C But, Mr.: Fraser, that's a back issue: | Ben C... Ama Mr.Fraser, o eski bir baskı. | The Other Side of Midnight-1 | 1977 | |
| However, I'll get a messenger over to the Time Life bureau: | Bununla birlikte,Time Life bürosuna bir kişi yollayacağım. | The Other Side of Midnight-1 | 1977 | |
| They may have to get it from New York: [Fraser] Right away, Susie: | New York'dan edinmek zorunda kalabilirler. Hemen, Susie. | The Other Side of Midnight-1 | 1977 | |
| Jesus: | Tanrım! | The Other Side of Midnight-1 | 1977 | |
| Constantin, if you are correct in your assumption that a war is coming, then l | Constantin, varsayımların doğruysa savaş yaklaşıyor,bu durumda ben... | The Other Side of Midnight-1 | 1977 | |
| I am correct: Therefore, it is not an assumption: | Söylediklerim doğru, bu yüzden varsayım sayılmaz. | The Other Side of Midnight-1 | 1977 | |
| And it will be a war that will engulf us all: | Ve bu hepimizi kapsayan bir savaş olacak. | The Other Side of Midnight-1 | 1977 | |
| My beloved Greece too: | Sevgili ülkem Yunanıstanı da. | The Other Side of Midnight-1 | 1977 | |
| Unendurable: Well, then you're gonna have to sit it out in Switzerland: | Karşı konulamaz. O zaman İsviçre'nin dışında bir yerde oturacaksın. | The Other Side of Midnight-1 | 1977 | |
| They're bound to keep out of it: [Chuckles] | Dışarıda kalmaya zorunlular. | The Other Side of Midnight-1 | 1977 | |
| You read my mind: In any case, if you do decide. | Aklımı okuyorsun. Her halükarda tanker filonu... | The Other Side of Midnight-1 | 1977 | |
| To lend your tanker fleet either to France or to England | ...Fransa veya İngiltere'ye ödünç vermeye karar verirsen... | The Other Side of Midnight-1 | 1977 | |
| Bill, please: I'm lending my fleet for the duration: | Bill, lütfen... Filomu bir süreliğine ödünç veriyorum... | The Other Side of Midnight-1 | 1977 | |
| No fee, no payment for ships destroyed: | İmha edilen gemiler için hiçbir ücret ve ödeme yok. | The Other Side of Midnight-1 | 1977 | |
| Good: Good: That's good, Constantin, because I can gua | Güzel,güzel.Bu güzel Constantin, çünkü... | The Other Side of Midnight-1 | 1977 | |
| I can really guarantee it'd get you all the headlines you want: | ...istediğin bütün manşetleri alabileceğini sana gerçekten garanti edebilirim. | The Other Side of Midnight-1 | 1977 | |
| I deserve it, and it will be a pleasant revenge: | Bunu hak ediyorum, ve hoş bir intikam olacak. | The Other Side of Midnight-1 | 1977 | |
| Yes: Against my enemies. | Evet! Düşmanlarıma karşı. | The Other Side of Midnight-1 | 1977 | |
| Who say I'm a selfish bastard: | Egoist bir piç olduğumu kim söyleyebilir? | The Other Side of Midnight-1 | 1977 | |
| [Knocks] [Laughs] Okay: Come in: | Girin. | The Other Side of Midnight-1 | 1977 | |
| March 13 issue of Life, Mr.: Fraser: | İstediğiniz 13 Mart "Hayat" magazinii, Mr.Fraser. | The Other Side of Midnight-1 | 1977 | |
| Oh: That's good: Good: Thank you, Susie: | Oh,çok iyi çok iyi. Teşekkürler, Susie: | The Other Side of Midnight-1 | 1977 | |
| I'm afraid I must be going, Bill: | Korkarım gitmeliyim, Bill. | The Other Side of Midnight-1 | 1977 | |
| Some senators are giving a dinner for me: | Bazı senatörler bu akşam benim için yemek verecekler. | The Other Side of Midnight-1 | 1977 | |
| Take this with you, Constantin: Look at the article on Henry Kaiser: You'll see what I mean: | Bunu yanına al, Constantin. Henry Kaiser'le ilgili makaleye bak,ne demek istediğimi göreceksin. | The Other Side of Midnight-1 | 1977 | |
| Thank you: Yeah: | Teşekkür ederim. | The Other Side of Midnight-1 | 1977 | |
| Um, I can be reached at my hotel until this evening: | Um, otelime bu akşama kadar ulaşabilirim. | The Other Side of Midnight-1 | 1977 | |
| After that, I cannot be reached: Okay: | Ondan sonra ise geç kalırım. Tamam. | The Other Side of Midnight-1 | 1977 | |
| Adio: Adio, my friend: | Hoşçakal. Hoşçakal ,dostum. | The Other Side of Midnight-1 | 1977 | |
| Who's that? If you have to ask, go home: | O kim? Eğer soru soracaksan,eve dön. | The Other Side of Midnight-1 | 1977 | |
| Susie, would you come in, please? | Susie,biraz gelebilir misin,lütfen? | The Other Side of Midnight-1 | 1977 | |
| Excuse me: | Afedersin. | The Other Side of Midnight-1 | 1977 | |
| Yes, Mr.: Fraser: Congratulations, Susie: | Evet,Mr.Fraser. Tebrikler,Susie. | The Other Side of Midnight-1 | 1977 | |
| How'd you get that copy of Life? | "Hayat"ın kopyasını nasıl elde edebildin? | The Other Side of Midnight-1 | 1977 | |
| One of the girls out there happened to be going by the desk | Dışarıda masanın yanında duran kızlardan biirindeydi. | The Other Side of Midnight-1 | 1977 | |
| What girls? Mr.: Burroughs is interviewing secretaries: | Hangi kızlar? Mr.Burroughs sekreterlik için görüşüyor onlarla. | The Other Side of Midnight-1 | 1977 | |
| And this girl is an applicant you mean? | Yani bu kızlar başvuru mu yaptı demek istiyorsun? | The Other Side of Midnight-1 | 1977 | |
| Yes, sir: Ah: | Evet,efendim. Ah... | The Other Side of Midnight-1 | 1977 | |
| Bring her in: Oh, God: I think I told her to go home: | Al O'nu içeri. Oh, Tanrım,sanırım eve dönmesini söyledim O'na. | The Other Side of Midnight-1 | 1977 | |
| Excuse me: | Afedersiniz! | The Other Side of Midnight-1 | 1977 | |
| [Sighs] Mr.: Fraser himself wants to see you: | Mr.Fraser sizi şahsen görmek istiyor. | The Other Side of Midnight-1 | 1977 | |
| Oh Come on: | Oh.. Gelin. | The Other Side of Midnight-1 | 1977 | |
| Well, I'm not | Şey,ben... | The Other Side of Midnight-1 | 1977 | |
| Mr.: Fraser, this is the girl who, uh | Mr.Fraser, bu o kız... | The Other Side of Midnight-1 | 1977 | |
| Uh, her name is Cathy Alexander: | Uh, adı... Cathy Alexander. | The Other Side of Midnight-1 | 1977 | |
| Thank you, Susie: | Teşekkürler, Susie. | The Other Side of Midnight-1 | 1977 | |
| Just happened to have that copy of Life with you? | Tam "Hayat"ın kopyası sizdeyken mi oldu? | The Other Side of Midnight-1 | 1977 | |
| Yes, sir: It's six months old: | Evet,efendim. 6 ay öncesinin bu. | The Other Side of Midnight-1 | 1977 |