• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 168649

English Turkish Film Name Film Year Details
Actually, we don't do that here. This is an installation art piece. Aslında, bunu buraya koyamayız. Bu bir sanat eseri. The Other Guys-8 2010 info-icon
This coffee table? Yes. We don't put drinks on it. Bu kahve masası mı? Evet. Üstüne içkilermizi koyamayız. The Other Guys-8 2010 info-icon
Five hundred thousand? He can read! Congratulations. 500bin mi? Okuyabiliyormuşsun, tebrikler. The Other Guys-8 2010 info-icon
What? I'm sorry, are you in the right place? Ne? Doğru yere geldiğine emin misin? The Other Guys-8 2010 info-icon
Or not? I'm... Değil misin? The Other Guys-8 2010 info-icon
Terry. Does he... Okay. Terry. O senin... Tamam. The Other Guys-8 2010 info-icon
Well... Sorry. Terry! What are you doing here? Burada ne arıyorsun, Terry? The Other Guys-8 2010 info-icon
I want to be with you. No, Terry, that's not gonna happen. Seninle birlikte olmak istiyorum. Hayır, Terry böyle bir şey olmayacak. The Other Guys-8 2010 info-icon
You know where you belong. On top of me in the Poconos. Nereye ait olduğunu biliyorsun. Benim Poconos Dağlarımın üstü. The Other Guys-8 2010 info-icon
Instead, you're here selling dirty coffee tables? Ama bunun yerine burada dandik kahve sehpası satıyorsun. The Other Guys-8 2010 info-icon
I mean, look at this. This is nonsense! Şuna bir bak, ne kadar da anlamsız. The Other Guys-8 2010 info-icon
Terry, this is an original Haverfield Jameson. Bu orjinal Haverfield Jameson, Terry. The Other Guys-8 2010 info-icon
The chaos of the coffee table? It represents our fractured egos. Bu kahve sehpasında ki karışıklık kabarmış egolarımızı temsil ediyor. The Other Guys-8 2010 info-icon
You think I don't know about this artsy fartsy crap? Sence ben bu saçma sapan şeyin ne olduğunu bilmiyor muyum? The Other Guys-8 2010 info-icon
This coffee table isn't the ego. It represents our shattered sense of community Hayır egoları temsil etmiyor. Kapitalizm tarafından yönetilen... The Other Guys-8 2010 info-icon
in the face of capitalist driven isolation. ...mahvolmuş toplum duyularımızı temsil ediyor. The Other Guys-8 2010 info-icon
Looks like the work of Cindy Sherman or Frank Stella. Cindy Sherman ve ya Frank Stella'nın eseri gibi duruyor. The Other Guys-8 2010 info-icon
I took some classes at RISD Dizayn dersleri alıyorum. The Other Guys-8 2010 info-icon
so I could make fun of these lame artsy douches in my neighborhood. Böylece komşularımın ezik eşyalarıyla dalga geçebiliyorum. The Other Guys-8 2010 info-icon
Terry, lower your voice! I don't have to lower my voice. Terry, sesini biraz kısar mısın lütfen? Sesimi kısmak zorunda değilim. The Other Guys-8 2010 info-icon
Is this man bothering you? Are you actually having sex with this creep? Be herif seni rahatsız mı ediyor? Bu ucubeyle seks mi yapıyorsun? The Other Guys-8 2010 info-icon
Terry, he's gay. Okay? O eşcinsel, Terry. Tamam mı? The Other Guys-8 2010 info-icon
He's even wearing a T shirt that says, "I'm gay"! Hatta giydiği tişörtün üstünde "Ben eşcinselim!" yazıyor. The Other Guys-8 2010 info-icon
All right? And also, he is my boss. Tamam mı? Ayrıca o benim patronum. The Other Guys-8 2010 info-icon
Happy for you, man. Good. Ne mutlu sana. The Other Guys-8 2010 info-icon
Can you get out of here now? I'm talking to my lady. Şimdi defolup gider misin? Hatunumla konuşuyorum da. The Other Guys-8 2010 info-icon
Mr. Reger, everything is fine. Terry is actually leaving now. Reger Bey her şey yolunda. Aslında Terry'de şimdi gidiyordu. The Other Guys-8 2010 info-icon
Nice toot, sailor. Jesus. Kornan güzelmiş, denizci. The Other Guys-8 2010 info-icon
Look, I waited three years for you to be more than a cop, okay? Zaten 3 yıl polisten daha fazlası olman için bekledim. The Other Guys-8 2010 info-icon
Terry, you don't get another year. I'm done. Vermiyorum, Terry. Bu kadar. The Other Guys-8 2010 info-icon
Terry, don't touch that! Terry! Oh, my God! Terry! Dokunma ona! Terry. Aman tanrım. The Other Guys-8 2010 info-icon
And when you call me, I'm not coming back! Beni aradığında, ben geri gelmeyeceğim. The Other Guys-8 2010 info-icon
Oh, boy! Over the top! How outr�! Aman ne yazık. The Other Guys-8 2010 info-icon
I'll burn this bitch down to the ground! Bu sürtüğü baştan aşağı yakacağım. The Other Guys-8 2010 info-icon
Fresh! Energetic! I love his rawness! Taze, enerjik. Acemiliği hoşuma gitti. The Other Guys-8 2010 info-icon
Stop critiquing me, okay? I'm a human being! I'm not a piece of art! Beni incelemeyi bırakın. Ben sanat eseri değil bir insanım, tamam mı? The Other Guys-8 2010 info-icon
Yes, you are. Bravo! Bravo! The Other Guys-8 2010 info-icon
I'm a peacock flying into a rainbow! Ben gökkuşağına doğru uçan bir tavuskuşuyum! The Other Guys-8 2010 info-icon
These braised short ribs taste like a dog's asshole. Kaburga bok gibi olmuş. The Other Guys-8 2010 info-icon
Sweetie. You know what, I'm sitting here thinking, Tatlım. Burada oturmuş kim kocasına... The Other Guys-8 2010 info-icon
"Who in the world would slow roast a dog's asshole ...bok gibi bir kaburga... The Other Guys-8 2010 info-icon
"and serve it to their husband?" ... pişirir diye düşünüyorum. The Other Guys-8 2010 info-icon
You would. You are being awful. What's wrong? Cevabı buldum. Sen! İyice iğrençleşiyorsun. Neyin var? The Other Guys-8 2010 info-icon
Captain took us off the case. I'm sorry. Amirim bizi davadan aldı. Çok üzgünüm. The Other Guys-8 2010 info-icon
I told Terry about my dark days in college, and it brought up some feelings. Terry' ye üniversitede ki kötü günlerimi anlattım. O zamandan beri bir garibim. The Other Guys-8 2010 info-icon
Well, honeydick, that was a long time ago. You're not that same person you were. Tatlım o çok uzun zaman önceydi. Sen artık o zaman ki adam değilsin. Hapishane gibi bir şey misiniz yani? The Other Guys-8 2010 info-icon
No, you don't get it. There is a darkness inside of me. Anlamadın. İçimde ki karanlık taraf... The Other Guys-8 2010 info-icon
It wants to get out. It wants to walk around. ...dışarı çıkıp kontrolü ele almak istiyor. The Other Guys-8 2010 info-icon
It wants some walking around money, and it wants to buy some shoes. Etrafta parayla dolaşıp, ayakkabı almak istiyor. The Other Guys-8 2010 info-icon
And it wants to walk up with the people and say, "Hey, Gator don't play no shit." Ve dışarı çıkıp millete 'Timsah amınıza koyar' demek istiyorum. The Other Guys-8 2010 info-icon
You feel me? Yeah. Anladın mı!? The Other Guys-8 2010 info-icon
Gator never been about that, never been about playing no shit. Kimse beni oyuna getiremez, getiremedi de! The Other Guys-8 2010 info-icon
Sweetie, I'm sorry. It's okay. Özür dilerim, Balım. Önemli değil. The Other Guys-8 2010 info-icon
I just... Remember that night we met? Tanıştığımız geceyi hatırlıyor musun? The Other Guys-8 2010 info-icon
The attending physician told me, "We got a drugged out pimp in the back." Doktor Arka tarafta uyuşturucudan bayılmış bir pezevengin olduğunu söylediği. The Other Guys-8 2010 info-icon
And I went back there, and I pulled open that curtain, Oraya gittim, perdeyi çektim... The Other Guys-8 2010 info-icon
You were weak, scared, Çok mecalsizdin. The Other Guys-8 2010 info-icon
ass up, inflamed, crying. Kormuştun, kafan karışmıştı, acı içindeydin ve ağlıyordun. The Other Guys-8 2010 info-icon
At that moment, I knew. "Hey, he's no pimp. Pimps don't cry." O zaman senin Pezevenk olmadığını anladım, çünkü pezevenkler ağlamaz. The Other Guys-8 2010 info-icon
Come lay with me. Be safe, and let's make love. Come on. Benimle gel, güvende ol ve sevişelim. The Other Guys-8 2010 info-icon
Every time you say, "Be safe," it tears me apart. Ne zaman 'güvende ol' desen, beni paramparça ediyorsun. The Other Guys-8 2010 info-icon
You gotta let me be who I'm gonna be. Bırak ne olacaksam olayım. The Other Guys-8 2010 info-icon
Allen, I'm pregnant. Hamileyim, Allen. The Other Guys-8 2010 info-icon
Whose baby is that? Kimin çocuğu o? The Other Guys-8 2010 info-icon
Who's the man who did that to you? Gator's bitches better be using jimmies! Kimden peydahladın onu? Timsah prezervatif kullanır. The Other Guys-8 2010 info-icon
I'm sorry. See, that's what I'm talking about. Özür dilerim. Sana bahsettiğim olay buydu işte. The Other Guys-8 2010 info-icon
You need to leave. Gitmen gerek! The Other Guys-8 2010 info-icon
Get out! Get out, Allen! Get out! Defol, Defol git Allen! The Other Guys-8 2010 info-icon
Hey. What are you doing here? Selam. Ne arıyorsun sen burda? The Other Guys-8 2010 info-icon
Come here when I have lady troubles, which means I come here about every night. Kız arkadaşımla problemlerim var, yani her akşam buraya gelirim. The Other Guys-8 2010 info-icon
Sheila and I got into it tonight. Sheila ile kavga ettik de. The Other Guys-8 2010 info-icon
Well, you're not a cop till your wife throws you out of the house, partner. Karın seni evden atana kadar polis değildin. The Other Guys-8 2010 info-icon
Does it bother you that the Castien robbers only took 74 grand in diamonds? Sana da Castian olayında ki hırsızların 74bin dolarlık elmas çalması garip değil mi? The Other Guys-8 2010 info-icon
They're junkies. Who cares? I mean... Adamlar keş, ne yaptıklarını biliyorlar mı ki? The Other Guys-8 2010 info-icon
I don't know if a junkie can go down a 20 story zipline, though. Hiç bir keş 20 metre yukardan halatla atlayamaz. The Other Guys-8 2010 info-icon
How you fellas doing? Nasılsınız gençler? The Other Guys-8 2010 info-icon
We're about to have us a little screw party in this red Prius over here Şuradaki kırmızı Prius'ta konulu parti yapacağız... The Other Guys-8 2010 info-icon
if you wanna join us. ...katılmak ister misiniz? The Other Guys-8 2010 info-icon
You're not going anywhere near that Prius, okay? Arabanın yanına bile yaklaşmayacaksın, tamam mı? The Other Guys-8 2010 info-icon
Here's what we're talking about. We're talking about a bunch of hobos Biz de bundan bahsediyoruz. Bir grup evsiz... The Other Guys-8 2010 info-icon
with fingers in each other's pooper ...başkasının arabasında radyo son ses çalarken... The Other Guys-8 2010 info-icon
in a stranger's car with talk radio playing really loud. ...birbirinin götünü parmaklayacak. The Other Guys-8 2010 info-icon
It's gonna be a nice evening. Hoş bir gece geçireceğiz. The Other Guys-8 2010 info-icon
Well, we're not participating in that. We have no interest. Biz ilgilenmiyoruz. The Other Guys-8 2010 info-icon
Let me rephrase it. Bir de şöyle anlatayım. The Other Guys-8 2010 info-icon
We got a jar of old mustard, and we got a poodle, Hardalımızla, kanişlerimiz var. The Other Guys-8 2010 info-icon
and we're just get in there and we're gonna put some D's in some A's. Hardalladığımız Y'lerimizi G'lerimize koyacağız. The Other Guys-8 2010 info-icon
Hey, are you Dirty Mike and the boys? Pis Mike ve çetes siz misiniz? The Other Guys-8 2010 info-icon
How do you know who we are? You left a note in that car. Bazen kıçına tekmeyi yemeden... Kim olduğumuzu nereden bildin? Geçen sefer arabaya not bırakmışsınız. Bazen kıçına tekmeyi yemeden... The Other Guys-8 2010 info-icon
Police, shithead. He's a copper. We gotta go. Come on! Herifler polismiş, gitmemiz lazım. The Other Guys-8 2010 info-icon
Hey! Goose it, boys! They're cops! Hadi kaçalım çocuklar. Adamlar polismiş. The Other Guys-8 2010 info-icon
Rub your dicks on the car as you're running away! Kaçarken yaraklarınızı arabaya sürtün. The Other Guys-8 2010 info-icon
You turned my beautiful Prius into a nightmare! Güzelim Prius'umun içine sıçtınız lan! The Other Guys-8 2010 info-icon
We are gonna have sex in your car! It will happen again! Arabanda zaten seks yapmıştık, merak etme gene yapacağız. The Other Guys-8 2010 info-icon
I don't know where I'm gonna sleep tonight. Bu gece nerede yatacağımı bile bilmiyorum? The Other Guys-8 2010 info-icon
Fortunately, I know where you're gonna be drinking. Bildiğim kadarıyla bütün içkilerden içeceksin. The Other Guys-8 2010 info-icon
Jack of All Trades. Drinks on me. Come on. Ben ısmarlıyorum, hadi kalk. The Other Guys-8 2010 info-icon
No, I already have a beer. No, no, no, no. Benim zaten biram var. Hayır, hayır, hayır. The Other Guys-8 2010 info-icon
I'm talking about doing some serious drinking. Hayır, ben gerçek içkilerden... The Other Guys-8 2010 info-icon
Drinking with Terry Hoitz. ...Terry Hoitz ile içmekten bahsediyorum. Terry Hoitz'le birlikte içmekten. The Other Guys-8 2010 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 168644
  • 168645
  • 168646
  • 168647
  • 168648
  • 168649
  • 168650
  • 168651
  • 168652
  • 168653
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact